Arbeitshinweise, Luftdruckprüfung, Überlastsicherung – Ultimate Speed UMK 10 A1 User Manual

Page 2: Reinigung, Aufbewahrung, Inbetriebnahme, Description of the appliance, Safety information, Technical data, Symbols on the device

Advertising
background image

DE AT CH

DE AT CH

DE AT CH

DE AT CH

Anschlussventil (7) entfernen:

Beim Lösen des Anschlussventils kann Luft aus dem Ventil des Aufblasartikels entweichen.

Achten Sie darauf, das Anschlussventil rasch zu entfernen.

10. Anschluss ohne Ventiladapter (10): Öffnen Sie den Spannhebel (8)des Anschluss-

ventils (7) und ziehen Sie dieses vom Ventil des Aufblasartikels ab.

Anschluss mit Ventiladapter (10):

Ziehen Sie den Ventiladapter vom Ventil des Aufblasartikels ab. Öffnen Sie den

Spannhebel (8) des Anschlussventils und entfernen Sie den Ventiladapter.

Das Manometer ist nicht geeicht. Suchen Sie deshalb nach Aufpumpen von Auf-

blasartikeln, bei denen der falsche Druck gefährlich sein kann (z.B. Autoreifen),

eine Fachstelle mit geeichtem Gerät auf.

Arbeitshinweise

Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet.

Es wurde entwickelt zur Erzeugung von Luftdruck, nicht von Luftvolumen.

• Bitte benutzen Sie das Gerät bei großvolumigen Artikeln nicht länger als 5 Minuten ohne

Unterbrechung, um Überhitzung und Geräteschäden zu vermeiden. Lassen Sie es danach

mindestens 20 Minuten abkühlen. Wir empfehlen einen großvolumigen Artikel zuerst mit

Luft aufzufüllen, um dann mit dem Gerät den gewünschten Druck zu erzeugen.

• Sollten Sie bei einem Autoreifen einen höheren Druck als 3 bar benötigen, benutzen

Sie das Gerät nicht länger als 3 Minuten ohne Unterbrechung. Lassen Sie es danach

mindestens 20 Minuten abkühlen.

Luftdruckprüfung

Zum Messen des Luftdrucks muss das Gerät nicht an den Zigarettenanzünder angeschlos-

sen werden.

1. Schließen Sie das Anschlussventil (7) an (siehe „ Inbetriebnahme“).

2. Lesen Sie den Luftdruck an der Anzeige des Manometers (2) ab.

Das Manometer ist nicht geeicht.

3. Ziehen Sie das Anschlussventil wieder ab (siehe „ Inbetriebnahme“).

Überlastsicherung

Bei Überbeanspruchung oder Fehlfunktion löst die Überlastsicherung (11) im Zigaretten-

anzünderstecker (5) zum Schutz des Gerätes aus. Wechseln Sie nach Beseitigung des

Auslösegrunds die Sicherung aus (siehe „Ersatzteile / Zubehör“).

1. Schrauben Sie die Spitze des Zigarettenzündersteckers (5) auf und entnehmen

Sie die Überlastsicherung.

2. Setzen Sie die neue Überlastsicherung ein und schrauben Sie die Spitze des

Zigarettenzündersteckers wieder auf.

Setzen Sie niemals eine Sicherung mit höherer Auslösestromstärke ein.

Es besteht Brandgefahr.

Reinigung

Das Gerät darf weder mit Wasser abgespritzt werden, noch in Wasser gelegt

werden. Verletzungsgefahr durch elektrischen Schlag, wenn Feuchtigkeit in das

Innere des Gerätes gelangt.

Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Sie könnten das Gerät damit irre-

parabel beschädigen.

• Halten Sie die Lüftungsöffnungen (

3) und das Gehäuse des Gerätes sauber.

• Verwenden Sie zum Reinigen ein feuchtes Tuch oder eine Bürste.

Aufbewahrung

• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort und außerhalb der Reichweite von

Kindern auf.

• Achten Sie darauf, dass Anschlusskabel (

4) und der Luftschlauch (

9) nicht ge-

knickt werden, um Beschädigungen zu vermeiden.

DE

DE

AT

CH

AT

CH

wenn Sie das Gerät nicht benutzen; wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen; wenn

Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten vornehmen; wenn die Anschlussleitung beschä-

digt ist; nach dem Eindringen von Fremdkörpern oder bei abnormalen Geräuschen.

• Benutzen Sie nur Zubehör, das vom Hersteller geliefert und empfohlen wird. Versuchen Sie

nicht, das Gerät selbst zu reparieren. So vermeiden Sie Geräteschäden und eventuell

daraus resultierende Personenschäden.

• Lassen Sie das Gerät nicht bei hohen Außentemperaturen im Auto. Das Gerät könnte

irreparabel beschädigt werden.

• Das Gerät wird im Betrieb warm. Es besteht Verbrennungsgefahr bei Berührung der

heißen Flächen.

Elektrische Sicherheit:

• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.

Lassen Sie beschädigte Schalter ersetzen. Es besteht Gefahr durch elektrischen Schlag.

• Tragen Sie das Gerät nicht an der Anschlussleitung. Benutzen Sie die Anschlussleitung

nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.

Schützen Sie die Anschlussleitung vor

Hitze, Öl und scharfen Kanten. Die Anschlussleitung könnte beschädigt werden.

• Schließen Sie die Anschlussleitung nur an den Zigarettenanzünder im Fahrzeug an.

• Beachten Sie Hinweise Ihres Fahrzeugherstellers zum Gebrauch des Zigarettenanzünders.

• Ziehen Sie bei Beschädigung der Anschlussleitung sofort den Stecker aus dem Zigaret-

tenanzünder.

• Die Anschlussleitung dieses Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung der

Leitung ist das Gerät zu verschrotten.

Inbetriebnahme

Stellen Sie das Gerät auf einem ebenen, nicht brennbaren Untergrund auf. Die

Lüftungsöffnungen dürfen nicht abgedeckt sein. Betreiben Sie das Gerät nicht in stau-

biger Umgebung. Es besteht Brandgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.

Bei Aufblasartikel mit Gegendruck (z.B. teilweise gefüllter Reifen): schalten Sie

zuerst das Gerät ein, bevor Sie das Anschlussventil am Reifen anschließen.

Je nach Aufblasartikel können Sie das Anschlussventil (7) direkt oder in Verbindung

mit den im Lieferumfang enthaltenen Ventiladaptern (10) verwenden.

Gerät an Zigarettenanzünder anschließen:

1. Vergewissern Sie sich, dass die Steckdose des Zigarettenanzünders Ihres Fahr-

zeuges ausreichend abgesichert ist.

2. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist:

Ein-/Ausschalter (6) in Stellung „0“.

3. Stecken Sie den Zigarettenanzünderstecker (5) in die Steckdose des 12 V

Zigarettenanzünders ein.

Anschlussventil (7) anschließen:

4. Öffnen Sie das Anschlussventil (7): Spannhebel (8) senkrecht nach oben (Positi-

on



).

5. Anschluss ohne Ventiladapter (10):

- Stecken Sie das geöffnete Anschlussventil (7) in das Ventil des Aufblasartikels

(ggf. Ventilkappe des Aufblasartikels vorher entfernen).

- Halten Sie das Anschlussventil gedrückt und verschließen Sie es:

Spannhebel (8) in Richtung Anschlussventil (Position

‚

) drücken.

6.

Anschluss mit Ventiladapter (10):

- Drücken Sie den jeweiligen Ventiladapter in die Öffnung des Anschlussventils (7).

- Fixieren Sie den Ventiladapter im Anschlussventil (7):

Spannhebel (8) in Richtung Anschlussventil (Position

‚

) drücken.

- Stecken Sie den Ventiladapter in das Ventil des Aufblasartikels

(ggf. Ventilkappe des Aufblasartikels vorher entfernen).

Ein-/Ausschalten:

7. Schalten Sie das Gerät ein: Ein-/Ausschalter (6) in Stellung „I“.

8. Wenn der gewünschte Fülldruck erreicht ist, schalten Sie das Gerät ab:

Ein-/Ausschalter (6) in Stellung „0“.

9. Entfernen Sie den Zigarettenanzünderstecker (5).

GB

GB

GB

GB

Description

of the appliance

1 Carry handle

2 Manometer with air pressure dis-

play:

(not calibrated)

- In bar: black scale

- In PSI: red scale

3 Vent holes

4 Mains cable

5 Cigarette lighter plug

6 On/off switch

7 Connection valve

8 Tensioning lever

9 Air hose

10 Valve adapters

a+b: For inflatable items

c: For balls

d: Adapter screw for bicycle valve

adapters

(Sclaverand or Dunlop)

11 Replaceable overload fuse

Safety Information

Caution! When using power tools, observe the following basic safety measures for the

prevention of electric shocks and the risk of injury and fire.

Personal safety:

• This device can be used by children aged 8 and over and by people with reduced phys-

ical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or knowledge, if they are

supervised or have been instructed regarding safe use of the device and understand the

resulting risks. Children are not permitted to play with the device. Cleaning and user main-

tenance are not to be undertaken by children without supervision.

• In the area of operation, the operator is liable for damages caused others as a result

of operating the appliance.

• During operation, never point the appliance at yourself or others, taking particular

care to avoid the eyes and ears. Risk of injury!

• Do not leave the appliance unattended while running and take heed of the air-fill informa-

tion of the inflatable article. The inflatable article may burst and cause serious injuries.

Working with the appliance:

• Do not use the equipment whilst driving. A distraction can jeopardise road safety. Use

the equipment only when the engine is switched off in order to prevent pollution of the

environment.

• Before starting the appliance, check it for damages and only operate it if it is in perfect

condition. This ensures that the equipment remains safe.

• Do not expose the appliance to rain or humid weather and do not allow it to come into

contact with water. Risk of electric shock.

• Keep all openings of the appliance free while operating. Do not cover the openings with

your hands or fingers and do not cover the appliance. Risk of overheating.

• Prevent sand and other small foreign particles from getting into the air inlet or air outlet.

This could damage the appliance.

• Do not operate the appliance near inflammable liquids or gases. Do not let it draw in

hot vapours. Non-compliance causes a risk of fire or explosion.

• Turn off the appliance and unplug it from the cigarette lighter if:

- you are not operating the appliance;

Technical data

Rated voltage ........................... 12 V

Nominal current consumption ............. 7 A

Max. current consumption ................ 14 A

Maximum pressure ........................10 bar

Continuous operation ............max. 5 min*

Air flow rate .............................. 35 l/min

Weight ............................ approx. 1.7 kg

* Continuous operation: do not operate the device

for longer than 5 minutes without interruption; then

take a rest period of 20 minutes.

Symbols on the device

Caution! Not suitable for inflating

tyres for cars.

Read carefully before use.

Retain for reference.

Caution: hot surfaces!

Risk of burns!

Electrical machines must not be

disposed of with household refuse.

- you are leaving the appliance unattended;

- you are repairing or servicing the appliance;

- the mains lead is damaged;

- foreign particles have got in or abnormal sounds are heard.

• Only use accessories supplied and recommended by the manufacturer. Do not try to repair

the appliance yourself. Like this you avoid damage to the appliance.

• Do not leave the device in the car in hot outdoor temperatures. The device could be

irreparably damaged.

• The device becomes warm during operation. There is a risk of burns from contact with

the hot surfaces.

Electrical safety:

• Do not operate the appliance if its On/Off switch cannot be set. Have damaged

switches replaced. Risk of injury from cuts.

• Do not use the cable to carry the appliance. Do not pull the cable to unplug from the

mains. Keep the cable away from heat, oil and sharp edges. The connection cable

could become damaged.

• Attach the power cord to the vehicle’s cigarette lighter only.

• Take heed of the cigarette lighter operating instructions provided by the manufacturer

of your car.

• Immediately unplug the appliance from the cigarette lighter if the cable is damaged.

Risk of injury from cuts.

• The power cord of this appliance cannot be replaced. If it damaged, the appliance

must be scrapped.

Initial Operation

Set up the device on a level, non-combustible surface. The vent holes must not be

covered. Do not operate the device in a dusty environment. There is a risk of fire

and the device could be damaged.

For an inflatable item with counter-pressure (e.g. partially filled tyres): switch on

the device before connecting the connection valve to the tyre.

Depending on the inflatable item, the connection valve (7) can be used directly

or in conjunction with the valve adapters (10) included in the delivery contents.

Connecting the device to the cigarette lighter:

1. Ensure that the cigarette lighter socket of your vehicle is adequately fused.

2. Ensure that the device is switched off: on/off switch (6) in “0” position.

3. Plug the cigarette lighter plug (5) into the 12 V cigarette lighter socket.

Connecting the connection valve (7):

4. Open the connection valve (7):

tensioning lever (8) vertical upwards (position



).

5. Connection without valve adapter (10):

- Plug the open connection valve (7) into the valve on the inflatable item (remove

the valve cap on the inflatable item beforehand if necessary).

- Hold down the connection valve and close it: push the tensioning lever (8)

towards the connection valve (position

‚

).

6.

Connection with valve adapter (10):

- Push the respective valve adapter into the connection valve hole (7).

- Secure the valve adapter in the connection valve (7):

push the tensioning lever (8) towards the connection valve (position

‚

).

- Plug the valve adapter into the valve on the inflatable item (remove the valve

cap on the inflatable item beforehand if necessary).

Switching on/off:

7. Switch on the device: On/off switch (6) in “I” position.

8. Switch off the device when the desired fill pressure is reached:

On/off switch (6) in “0” position.

9. Disconnect the cigarette lighter plug (5).

Disconnecting the connection valve:

Air can escape from the valve on the inflatable item when the connection valve is released.

Ensure that the connection valve is removed quickly.

10. Connection without valve adapter (10):

Open the connection valve (7) tensioning lever (8) and remove it from the val-

ve on the inflatable item.

Connection with valve adapter (10):

Remove the valve adapter from the valve on the inflatable item. Open the

connection valve (7) tensioning lever (8) and remove valve adapter.

The manometer is not calibrated. After inflating inflatable items on which incor-

rect pressure may be dangerous (e.g. car tyres), a specialist unit with a calibra-

ted device should therefore be visited.

Operating instructions

The device is not suitable for continuous operation.

It has been designed to generate air pressure not air volume.

• For large-volume items, please do not operate the device for longer than 5 minutes

without interruption, in order to prevent overheating and damage to the device. Then

allow it to cool for at least 20 minutes.

We recommend initially filling a large-volume item with air in order to then generate

the desired pressure with the device.

• Should you require a pressure greater than 3 bar for a tyre, do not use the device for

longer than 3 minutes without interruption. Then allow it to cool for at least 20 minu-

tes.

Air pressure test

The device does not need to be connected to the cigarette lighter in order to measure the

air pressure.

1. Connect the connection valve (7) (see “Initial operation”).

2. Read off the air pressure on the manometer display (2).

3. Disconnect the connection valve (see “Initial operation”).

Overload fuse

In the event of overuse or malfunction, the overload fuse (11) in the cigarette lighter plug

(5) is triggered in order to protect the device. Replace the fuse after correcting the cause

(see “Spare parts / accessories”).

1. Unscrew the end of the cigarette lighter plug (5) and remove the overload

fuse.

2. Insert the new overload fuse and screw the cigarette lighter plug together

again.

Never insert a fuse with a higher current rating. Risk of fire.

Cleaning

Do not spray the appliance with water and do not immerse it in water. Risk of

injury from electric shock if moisture gets inside the device.

Do not use cleaning agents or solvents. You may otherwise irreparably

damage the appliance.

• Keep the vent holes (

3) and device housing clean.

• To clean, use a damp cloth or a brush.

Geräte-Beschreibung

1 Tragegriff

2 Manometer mit Luftdruckanzeige

(nicht geeicht)

- in bar: schwarze Skala

- in psi: rote Skala

3 Lüftungsöffnungen

4 Anschlusskabel

5 Zigarettenanzünderstecker

6 Ein-/Ausschalter

7 Anschlussventil

8 Spannhebel

9 Luftschlauch

10 Ventiladapter

a+b: für Aufblasartikel

c: für Bälle

d: Adapterschraube für

Fahrrad-Ventiladapter

(Sclaverand oder Dunlop)

11 Austauschbare Überlastsicherung

Sicherheitshinweise

Achtung! Beim Gebrauch des Gerätes sind zum Schutz gegen elektrischen

Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzliche Sicherheitsmaß-

nahmen zu beachten:

Sicherheit von Personen:

• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit ver-

ringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-

rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren

Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren

verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung

dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.

• Im Arbeitsbereich ist der Benutzer Dritten gegenüber für Schäden verantwortlich, die

durch die Benutzung des Gerätes verursacht wurden.

• Richten Sie das Gerät während des Betriebs keinesfalls auf sich selbst oder andere

Personen, insbesondere nicht auf Augen und Ohren. Es besteht Verletzungsgefahr.

• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen und beachten Sie die Füllhinweise des

Aufblasartikels. Der Aufblasartikel kann platzen und schwere Verletzungen hervorrufen.

Arbeiten mit dem Gerät:

• Benutzen Sie das Gerät nicht während der Fahrt. Durch eine Ablenkung kann die Ver-

kehrssicherheit gefährdet sein. Benutzen Sie das Gerät ausschließlich bei abgeschaltetem

Motor, um die Umwelt nicht zu belasten.

• Prüfen Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf Beschädigungen und benutzen Sie es

nur in einwandfreiem Zustand. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerä-

tes erhalten bleibt.

• Setzen Sie das Gerät weder Regen noch feuchter Witterung aus und lassen Sie es nicht

mit Wasser in Berührung kommen. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.

• Halten Sie sämtliche Öffnungen des Gerätes während des Betriebs frei. Verschließen Sie

die Öffnungen nicht mit Händen oder Fingern und decken Sie das Gerät nicht ab. Es

besteht Überhitzungsgefahr.

• Achten Sie darauf, dass weder Sand noch andere kleine Fremdkörper in die Lufteinlass-

oder Luftauslassöffnung gelangen. Das Gerät könnte beschädigt werden.

• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündbaren Flüssigkeiten oder Ga-

sen. Saugen Sie keine heißen Dämpfe an. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder

Explosionsgefahr.

• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose des Zigaret-

tenanzünders:

Technische Daten

Bemessungsspannung .................12 V

max. Stromaufnahme ....................... 14 A

Nennstromaufnahme ......................... 7 A

Dauerbetrieb ........................max. 5 min*

Maximaler Druck (p max) ...............10 bar

Luftfördermenge ......................... 35 l/min

* Dauerbetrieb: Gerät nicht länger als 5 Minuten

ununterbrochen betreiben; danach eine Ruhe-

dauer von 20 Minuten einlegen.

Symbole auf dem Gerät

Achtung! Nicht zum Aufpumpen von

Autoreifen geeignet.

Vor Gebrauch sorgfältig lesen.

Aufbewahren zum Nachschlagen.

Achtung! Heiße Oberfläche. Es

besteht Verbrennungsgefahr.

Elektrogeräte gehören nicht in den

Hausmüll.

Storage

• Store the appliance in a dry place and out of reach of children.

• To avoid damage, ensure that the mains cable (

4) and the air hose (

9) do not

become kinked.

Disposal/Environmental protection

Be environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling

centre when you have finished with them.

Take the device to a recycling point. The waste plastic and metal parts can be separated,

accurately graded and passed on for recycling. Contact our Service Centre for more

details.

Defective units returned to us will be disposed of for free.

Replacement parts / Accessories

You can order replacement parts directly via our Service Centre.

Valve adapters (no. 91100635) - Overload fuse (no. 91100634)

Guarantee

This equipment is provided with a 3-year guarantee from the date of purchase.

If a material or manufacturing defect occurs within three years of the date of purchase

of this product, we will repair or replace – at our choice – the product for you free of

charge. This guarantee requires the defective equipment and proof of purchase to be

presented within the three-year period with a brief written description of what constitutes

the defect and when it occurred.

If the defect is covered by our guarantee, you will receive either the repaired product or a

new product. No new guarantee period begins on repair or replacement of the product.

The guarantee applies for all material and manufacturing defects. This guarantee does

not extend to cover product parts that are subject to normal wear and may therefore be

considered as wearing parts (e.g. valve adapter, overload fuse) or to cover damage to

breakable parts.

This guarantee shall be invalid if the product has been damaged, used incorrectly or not

maintained. Precise adherence to all of the instructions specified in the operating manual

is required for proper use of the product. Intended uses and actions against which the

operating manual advises or warns must be categorically avoided.

Please have the receipt and item number ready as proof of purchase for all enquiries.

Should functional errors or other defects occur, please initially contact the service

department specified below by telephone or by e-mail. You will then receive further

information on the processing of your complaint.

Service-Center

Service Great Britain

Tel.: 0871 5000 720

(£ 0.10/Min.)

E-Mail: [email protected]

IAN 89889

Service Branch

Please note that the following address is not a service address.

Please initially contact the service centre specified above.
DES UK Ltd.

Unit B7

Oxford Street Industrial Park

Vulcan Road

Bilston, West Midlands WV14 7LF

Entsorgung / Umweltschutz

Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpackung einer umweltgerechten Wiederverwertung

zu. Geben Sie das Gerät an einer Verwertungsstelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und

Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt

werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center. Die Entsorgung Ihrer defekten eingesendeten

Geräte führen wir kostenlos durch.

Ersatzteile / Zubehör

Verwenden Sie zum Nachkauf von Ersatzteilen die angegebene Service-Adresse.

Ventiladapter (Art. Nr. 91100635) - Überlastsicherung (Art. Nr. 91100634)

Zubehör kann online unter www.grizzly-shop.de bestellt werden.

Garantie

Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.

Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Gerätes ein Material- oder Fabri-

kationsfehler auf, wird das Gerät von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert

oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das

defekte Gerät und der Kaufbeleg (Original Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz be-

schrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.

Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues

Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnt kein neuer Garantiezeit-

raum.

Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich

nicht auf Geräteteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile

(z.B. Ventiladapter, Überlastsicherung) angesehen werden können oder für Beschädi-

gungen an zerbrechlichen Teilen.

Diese Garantie verfällt, wenn das Gerät beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder nicht ge-

wartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Gerätes sind alle in der Betriebsanleitung

aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von

denen in der Betriebsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu

vermeiden.

Bitte halten Sie für alle Anfragen den Original Kassenbon und die Artikelnummer als

Nachweis für den Kauf bereit.

Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die

nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. Sie erhalten dann

weitere Informationen über die Abwicklung Ihrer Reklamation.

Service-Center

Service Deutschland

Tel.: 01805772033

(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz,

Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

IAN 89889
Service Österreich

Tel.: 0820 201 222

(0,15 EUR/Min.)

E-Mail: [email protected]

IAN 89889
Service Schweiz

Tel.: 0842 665566

(0,08 CHF/Min.,

Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)

E-Mail: [email protected]

IAN 89889

Service-

Niederlassung

Bitte beachten Sie, dass die folgende

Anschrift keine Serviceanschrift ist.

Kontaktieren Sie zunächst das oben

genannte Service-Center.

Grizzly Gartengeräte

GmbH & CO KG

Kundenservice

Georgenhäuser Str. 1

DE-64409 Messel

Homepage: www.grizzly.biz
ASA Marina AG

Postfach 04

6949 Comano

Advertising