Powerfix Z29663 User Manual

Ac b

Advertising
background image

PT

PT

PT

PT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

ES

ES

ES

ES

ES

ES

Coloque el aparato sobre la superficie que desee.

Nota: Asegúrese de que las guías para marcar 12 indiquen
hacia arriba.

Ajuste las guías para marcar 12 a la distancia anotada.

Marque ahora las posiciones deseadas con un lápiz o similar.

Eliminar las guías para marcar

Debe eliminar las guías para marcar 12, para utilizar la
burbuja de nivel 8 horizontal.

Montaje de las agujas de trazar

Abra los tapones roscados 4 .

Extraiga las agujas de trazar 6 del compartimento 5 .

Inserte una aguja de trazar 6 en el orificio de cada
mordaza de medición 1 , 9 .

El transportador de ángulos sólo se puede utilizar como
compás.

Limpieza

De ninguna manera utilice productos de limpieza corrosivos.

Limpie el producto con un detergente suave y séquelo bien.

Eliminación

El embalaje se compone de materiales que respetan

el medio ambiente que podrá desechar en los puntos
locales de reciclaje.

Porre l‘apparecchio sulla superficie desiderata.

Nota: Fare attenzione a che i marcatori 12 siano rivolti
verso l‘esterno.

Porre i marcatori 12 alla distanza annotata.

Marcare i punti desiderati con una matita o oggetto simile.

Rimozione dei marcatori

Per l‘utilizzo della livella ad acqua orizzontale 8 i marca-
tori 12 devono essere rimossi.

Montaggio del calibro a tracciare

Aprire il cappuccio di chiusura 4 .

Estrarre i calibri a tracciare 6 dal loro scomparto 5 .

Infilare un calibro a tracciare 6 nell’apertura del rispettivo
becco di misurazione 1 , 9 .

Il riportatore può ora essere utilizzato quale compasso.

Pulizia

Non utilizzare in nessun caso detergenti abrasivi.

Pulire il prodotto con un detergente non aggressivo e
asciugarlo accuratamente.

Smaltimento

L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si
possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio
locali.

Nivel de burbuja con transportador

de ángulos

Introducción

El manual de instrucciones es parte integrante de

este producto. Contiene importantes indicaciones
sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el

producto familiarícese con todas las indicaciones de manejo y
de seguridad. Utilice el producto únicamente como está descrito
y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la
documentación en caso de entregar el producto a terceros.

Utilización conforme al uso prescrito

Este aparato está diseñado para la alineación vertical y horizontal
de objetos así como la medición de ángulos. No se permite un
empleo distinto al indicado previamente ni una modificación
del producto esto puede ocasionar lesiones y / o daños en el
producto. El fabricante no asume responsabilidad alguna por
daños provocados debido al uso indebido del producto. El
producto no está concebido para el uso comercial.

Descripción de las piezas

1

Mordaza de medición B

2

Lápiz

3

Compartimento para el lápiz

4

Tapón roscado

5

Compartimento para aguja de trazar

6

Aguja de trazar

Goniometro con livella

Introduzione

Le istruzioni d‘uso fanno parte integrante di questo

prodotto. Esse contengono importanti avvertenze
sulla sicurezza, l‘impiego e lo smaltimento. Prima

dell‘utilizzo del prodotto, prendere conoscenza di tutte le istruzioni
d‘uso e di sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e
per gli ambiti di impiego indicati. Consegnate tutte le documen-
tazioni su questo prodotto quando lo date a terzi.

Utilizzo previsto

Tale apparecchio è destinato all‘allineamento orrizontale e
verticale di un oggetto nonché alla misurazione di angoli. Un
altro utilizzo a quello prima descritto o una modifica del prodotto
non è lecito e può causare lesioni e / o danni al prodotto stesso.
Il produttore non risponde a danni causati da un utilizzo non
determinato del prodotto. Il prodotto non è determinato per l‘uso
professionale.

Descrizione dei componenti

1

Becco di misurazione B

2

Matita

3

Comparto per matita

4

Cappuccio di chiusura

5

Comparto per calibro a tracciare

6

Calibro a tracciare

7

Livella verticale

Transferidor com nível de água

Introdução

O manual de instruções é uma parte integrante deste

artigo. Ele contém indicações importantes referentes
à segurança, utilização e tratamento residual. Fami-

liarize-se com todas as indicações de utilização e de segurança
do artigo. Utilize este artigo da forma que é descrita e apenas
para as finalidades indicadas. Se transmitir o artigo a terceiros,
entregue também os respectivos documentos.

Utilização adequada

Este artigo serve para o alinhamento vertical de objectos, bem
como para a medição de ângulos. Nгo й permitida nenhuma
outra utilização que não a anteriormente descrita ou qualquer
alteração, podendo isso originar ferimentos e / ou danos no
artigo. O fabricante não assume nenhuma responsabilidade
pelos danos resultantes de uma utilização inadequada. Este
artigo nгo й indicado para uma utilização comercial.

Descrição das peças

1

Braço de medição B

2

Lápis

3

Compartimento para o lápis

4

Tampa de fecho

5

Compartimento para o riscador

6

Riscador

7

Nível de bolha vertical

subestiman a menudo los peligros. Mantenga siempre el
producto fuera del alcance de los niños.

Este aparato no es un juguete, manténgalo alejado de los
niños. Los niños no son conscientes de los riesgos potenciales
asociados al manejo de aparatos eléctricos.

¡Riesgo de lesiones!

Proceda con cuidado al utilizar el aparato si ha insertado
las agujas de trazar en las mordazas de medición. De lo
contrario, podría sufrir lesiones o herir a otras personas.

No dañe los niveles del nivel de burbuja. Si el nivel está
dañado, evite cualquier contacto con el líquido que se
encuentra en su interior. Si se entrara en contacto con el
líquido, siga estrictamente las siguientes indicaciones.
Medidas de primeros auxilios en caso de:

-

CONTACTO CON LA PIEL: lave inmediatamente la
zona afectada con agua y jabón abundantes durante
15 minutos como mínimo. Si la irritación cutánea persiste,
acuda a un médico.

-

CONTACTO CON LOS OJOS: lave inmediatamente el
ojo afectado con agua abundante durante 15 minutos
como mínimo. Mantenga el ojo abierto durante el lavado
con ayuda del pulgar y el índice. Acuda a un médico de
inmediato.

-

INHALACIÓN: lleve a la persona afectada al aire libre.
En caso de problemas respiratorios, proporcione oxígeno
puro.

-

CONTACTO CON LA CAVIDAD ORAL: lave inmedia-
tamente la cavidad oral con agua abundante si el afectado
se encuentra consciente. Acuda a un médico de inmediato.

a causa di tale materiale. Spesso i bambini sottovalutano i
pericoli. Tenere sempre i bambini lontani dal prodotto.

Quest’apparecchiatura non è un giocattolo, e va tenuto a
distanza dai bambini. I bambini non riescono a riconoscere
i pericoli che possono essere causati a contatto con
l’apparecchiatura.

Pericolo di lesione!

Fare attenzione nel maneggiare lo strumento qualora i calibri
a tracciare siano stati inseriti nel becco di misurazione. In
caso contrario l’utilizzatore potrebbe procurare lesioni a se
stesso e ad altre persone.

Non danneggiare la livella a bolla. Qualora la livella fosse
danneggiata si prega di evitare qualsiasi contatto con il
liquido che si trova nella livella medesima. Qualora tuttavia
si dovesse giungere ad un contatto con tale liquido, si prega
di seguire assolutamente le seguenti indicazioni: Interventi di
pronto soccorso in caso di:

-

CONTATTO CON LA PELLE: Pulire subito l’area colpita
per almeno 15 minuti con acqua e sapone abbondanti.
Contattare un medico in caso di durevole irritazione delle
pelle.

-

CONTATTO CON GLI OCCHI: Risciacquare subito l’area
colpita per almeno 15 minuti con acqua abbondante. Mentre
si esegue il risciacquo tenere l’occhio aperto con il pollice
e il dito medio. Chiedere subito l’intervento di un medico.

-

INALAZIONE: Fare in modo che vi sia immediatamente
una sufficiente circolazione dell’aria. In caso di difficoltà
respiratorie inspirare ossigeno puro.

-

CONTATTO CON LA CAVITA’ ORALE: Se la persona
colpita è cosciente, risciacquare immediatamente la cavità
orale con acqua abbondante. Chiedere subito l’intervento
di un medico.

perigos. Mantenha as crianças sempre afastadas do produto.

Este aparelho nгo й um brinquedo, não deve ser manuseado
por crianças. As crianças não são capazes de reconhecer
os perigos que advêm do manuseamento deste aparelho.

Perigo de ferimentos!

Utilize o aparelho com cuidado quando o riscador estiver
colocado no braço de medição. Caso contrário, poderá
provocar ferimentos a si e a outras pessoas.

Não danifique os níveis de bolha de ar. Se o nível de bolha
estiver danificado evite qualquer tipo de contacto com o lí-
quido que se encontra dentro do nível de bolha. Se, ainda
assim, existir contacto com este tenha em atenção o seguinte.
Medidas de primeiros socorros no caso de:

-

CONTACTO COM A PELE: Limpe imediatamente o local
afectado durante pelo menos 15 minutos com água e sabão
em abundância. Consulte um médico caso a irritação na
pele permaneça.

-

CONTACTO COM OS OLHOS: Lave de imediato o
olho afectado durante pelo menos 15 minutos com água
em abundância. Enquanto isso mantenha o olho aberto,
utilizando o polegar e o indicador. Procure imediatamente
um médico.

-

INALAÇÃO: Certifique-se de imediato que existe ventila-
ção suficiente. No caso de problemas respiratórios administre
oxigénio puro.

-

CONTACTO COM A CAVIDADE BUCAL: Lave ime-
diatamente a cavidade bucal com água em abundância se
a pessoa em questão estiver consciente. Procure imediata-
mente um médico.

Puede averiguar las opciones para eliminar el producto fuera
de uso en la administración de su municipio o ciudad.

Denominación del producto:
Nivel de burbuja con transportador de ángulos
Modelo Nº: Z29663
Versión:

07 / 2011

Fecha de la información: 07 / 2011
N.º de ident.: Z29663072011-5

Informazioni sulle possibilità di smaltimento del prodotto consu-
mato sono reperibili dall‘amministrazione comunale o cittadina.

Definizione del prodotto:
Goniometro con livella
Modello n.: Z29663
Versione:

07 / 2011

Stato delle informazioni: 07 / 2011
N. di identificazione: Z29663072011-5

7

Nivel vertical

8

Nivel horizontal

9

Mordaza de medición T

10

Escala del transportador de ángulos

11

Tornillo de fijación

12

Guías para marcar

Volumen de suministro

1 Nivel de burbuja con transportador de ángulos
1 Lápiz
2 Agujas de trazar
1 Manual de instrucciones

Información técnica

Alcance de medición: 0 – 270°
Niveles:

1 horizontales y 1 vertical

Brazos de medición:

cada uno 50 cm

Medidas (cerrado):

aprox. 61.5 x 8.5 x 4.4 cm (L x A x P)

Indicaciones de seguridad

¡CONSERVE TODAS LA INDICACIONES DE SEGURIDAD Y
DE USO PARA UNA FUTURA CONSULTA!

¡PELIGRO DE MUER-

TE Y ACCIDENTE PARA LOS NIÑOS! No
deje nunca a los niños sin vigilancia con el

material de embalaje. Existe peligro de asfixia. Los niños

8

Livella orizzontale

9

Becco di misurazione T

10

Scala rapportatore

11

Vite di serraggio

12

Marcatori

Volume di consegna

1 Goniometro con livella
1 Matita
2 Calibri di tracciatura
1 Istruzioni per l‘uso

Dati tecnici

Campo di misurazione del
rivelatore angolare:

0 – 270°

Livelle:

1 orrizontali e 1 verticale

Alette di misurazione:

50 cm cad.

Dimensioni (da chiuso):

ca. 61,5 x 8,5 x 4,4 cm (L x A x P)

Avvertenze di sicurezza

CONSERVARE TUTTE LE AVVERTENZE DI SICUREZZA E LE
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO PER IL FUTURO!

PERICOLO DI MORTE

E DI INCIDENTI PER BAMBINI E INFANTI!
Non lasciare mai i bambini incustoditi con il ma-

teriale per imballaggio. Sussiste un pericolo di soffocamento

8

Nível de bolha horizontal

9

Braço de medição T

10

Escala do transferidor

11

Parafuso de fixação

12

Auxílios de marcação

Material fornecido

1 Transferidor com nível de água
1 Lápis
2 Ponteiros
1 Manual de instruções

Dados técnicos

Intervalo de medição
dos ângulos:

0 – 270°

Bolhas de nível:

1 horizontais e 1 vertical

Aba de medição:

50 cm cada

Medidas (fechado): aprox. 61,5 x 8,5 x 4,4 cm (C x L x P)

Indicações de segurança

CONSERVE TODAS AS INSTRUÇÕES E INDICAÇÕES DE
SEGURANÇA PARA UMA CONSULTA POSTERIOR!

PERIGO DE MORTE E DE ACI-

DENTE PARA CRIANÇAS E BEBÉS! Nunca
deixe as crianças sem vigilância com o material

da embalagem. Existe perigo de asfixia através do material
de embalagem. As crianças subestimam frequentemente os

Ejemplos de aplicación

Nota: afloje el tornillo de fijación 11 antes de abrir las morda-
zas de medición 1 y 9 . Vuelva a apretar el tornillo de fijación 11
después de orientar las mordazas de medición.

Medición de ángulos

Coloque la mordaza de medición 1 sobre la superficie
correspondiente.

Abra la mordaza de medición 9 hasta que la burbuja
de aire del nivel vertical 7 o del nivel horizontal 8 se
encuentre exactamente en el centro (véase fig. A).
Nota: el nivel debe encontrarse exactamente en el centro
del indicador de límite. La punta de la flecha indica el ángulo
correspondiente a través de la escala del transportador de
ángulos 10.

Coloque los brazos 1 y 9 del transportador sobre la super-
ficie que desea medir. Con esto puede realizar la medición del
ángulo de 0 – 270° entre ambas superficies (véase fig. B).

Medición de superficies

Con ambos brazos 1 y 9 pueden ser medidas superficies
verticales y horizontales de 0 – 50 cm (véase fig. C).

Utilizar las guías para marcar

Primero coloque el aparato en el objeto que va a colgar.

Mida la distancia entre los dispositivos de suspensión y anote
el valor.

Esempi di utilizzo

Nota: Allentare la vite di serraggio 11 prima di aprire i becchi
di misurazione 1 e 9 . Stringere di nuovo la vite di serraggio 11
dopo avere allineato i becchi di misurazione.

Misurazione di angoli

Posare i becchi di misurazione 1 sulla superficie corrispon-
dente.

Aprire il becco di misurazione 9 verso l’alto fino a quando
la bolla d’aria della livella verticale 7 o di quella orizzon-
tale 8 si trova esattamente al centro (vedi fig. A).
Nota: La livella deve trovarsi esattamente nel centro tra le
estremità. Grazie alla scala del rapportatore 10 la punta
della freccia mostra l’angolo corrispondente.

Porre le alette 1 e 9 sulle superfici corrispondenti. Sarà
così possibile leggere l‘angolo da 0 – 270° fra le due
superfici (ved ill. B).

Misurazione di superfici

Con le due alette di misurazione 1 e 9 possono essere
misurate le superfici A e B orrizontali e verticali di 0 – 50 cm
(vedi ill. C).

Utilizzo dei marcatori

Anzitutto porre l‘apparecchio sull‘oggetto da appendere.

Misurare la distanza tra i dispositivi di sospensione e anno-
tarne il valore.

Exemplos de utilização

Nota: Desaperte o parafuso de fixação 11 antes de abrir
os braços de medição 1 e 9 . Volte a apertar o parafuso de
fixação 11 após ajustar os braços de medição.

Medir ângulos

Coloque o braço de medição 1 na respectiva superfície.

Abra o braço de medição 9 para cima até que a bolha
de ar do nível de bolha vertical 7 ou do nível de bolha
horizontal 8 se encontre exactamente no meio (ver fig. A).
Nota: O nível de bolha tem de se encontrar exactamente
no meio das marcas de limite. A ponta da seta indica o
respectivo ângulo através da escala do transferidor 10.

Posicione as abas de medição 1 e 9 sobre as respectivas
superfícies. Pode ler o ângulo num intervalo de 0 – 270°
entre as duassuperfícies (ver fig. B).

Medir superfícies

Através das duas abas de medição 1 e 9 podem-se medir
superfícies horizontais e verticais de 0 – 50 cm (ver fig. C).

Utilizar auxílios de marcação

Coloque o aparelho, em primeiro lugar, no objecto a
pendurar.

Meça a distância entre os dispositivos de suspensão e
anote o valor.

Coloque o aparelho na superfície pretendida.

Z29663

WINKELMESSER-WASSERWAAGE

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

NIVEL DE BURBUJA CON

TRANSPORTADOR DE áNGULOS

Instrucciones de utilización y de seguridad

GONIOMETRO CON LIVELLA

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

TRANSFERIDOR COM NíVEL DE áGUA

Instruções de utilização e de segurança

PROTRACTOR SPIRIT LEVEL

Operation and Safety Notes

5

A

C

B

270°

B

T

5

6

7

8

9

1

2

12

12

3

4

10

11

63679_pow_Winkelmesser_mit_Wasserwaage_Content_LB5.indd 1

08.07.11 13:31

Advertising