Powerfix Z29938 User Manual

Powerfix Tools

Advertising
background image

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

ES

PT

IT/MT

nel display a cristalli liquidi

9

l’angolo attualmente impostato.
Sul display a cristalli liquidi

9

appare la visualizzazione
HOLD.

Nota: L’angolo impostato
viene visualizzato anche nel
display a cristalli liquidi

9

qualora la posizione del
braccio di misura mobile

1

si modificasse.



Premere nuovamente il tasto

HOLD

6

. Il valore impostato

sul display a cristalli liquidi

9

si modifica di nuovo in base
all’impostazione del braccio
di misura mobile

1

.

4

Mostrador do alinhamento

vertical

5

Mostrador do alinhamento

horizontal

6

Botão HOLD (“Manter“)

7

Botão ON / OFF

(“LIGADO / DESLIGADO”)

8

Botão (Iluminação do

visor LIGADO / DESLIGADO)

9

Visor LC

10

Tampa do compartimento

da pilha

11

Nível de bolha de ar

12

Conector para a pilha



Dados técnicos

Comprimento
do braço:

aprox. 415 mm

Amplitude
de medição: 0 – 230°

IT/MT

Avvisi di sicu-

rezza generali



PERICOLO PER

L’INCOLUMITÀ
DEI BAMBINI!

Vietare l’accesso al materiale
d’imballaggio ai bambini, se

non sotto sorveglianza di un
adulto. Sussiste il pericolo di
soffocamento dei bambini con
il materiale d’imballaggio. I
bambini non sono in grado di
valutare l’entità dei pericoli.
Tenere i bambini lontani
dall’apparecchio. Questo
prodotto non e‘ un giocattolo!

AVVISO!

PERICOLO DI

VITA! Le batterie possono
essere ingoiate con conse-
guente pericolo di vita. Se è
stata ingoiata la batteria,



Coloque el transportador de

ángulos digital en dos objetos
que se muevan uno sobre otro
(p. ej., vigas de madera) de
modo que tanto la mordaza
de medición móvil

1

como

el nivel de burbuja

11

estén

colocados en toda su super-
ficie sobre los objetos (véase
la ilustración C).

Nota: La articulación de
medición

2

debe encon-

trarse en el ángulo agudo.

-

Mediante el nivel de burbuja
para la alineación vertical

4

puede observar si el objeto
está alineado verticalmente.

Nota: Para una alineación
vertical exacta la burbuja de
aire del nivel de burbuja

4

debe encontrarse exacta-
mente en el centro entre el



De no observarse estas indi-
caciones, las baterías podrían
descargarse más allá de su
tensión final. En este caso
existe el riesgo de que se
derramen. En caso de que se
haya derramado el líquido de
las baterías dentro del apara-
to, sáquelas inmediatamente
para evitar daños en el
aparato.



Evite el contacto con la piel,
ojos y mucosas. Si se entra
en contacto con el ácido de
las baterías, lave la parte
afectada con abundante agua
y / o procure atención médica.



No dañe los niveles del nivel
de burbuja. Si el nivel está
dañado, evite cualquier con-
tacto con el líquido que se
encuentra en su interior. Si



Accensione /

spegnimento

dell’illuminazione

del display



Premere il tasto

8

per

accendere l’illuminazione
del display.



Premere nuovamente il tasto

8

per spegnere l’illumi-

nazione del display.



Visualizzazione

costante del valore

Nota: Fare attenzione al fatto
che il rilevatore angolare digitale
deve essere acceso per eseguire
questa funzione (vedere il capitolo
“Accensione / spegnimento del
rilevatore angolare digitale“).



Premere il tasto HOLD

6

per

visualizzare in modo costante



Utilização

adequada

Este artigo serve para o alinha-
mento vertical de objectos, bem
como para a medição de ângulos.
Nгo й permitida nenhuma outra
utilização que não a anteriormente
descrita ou qualquer alteração,
podendo isso originar ferimentos
e / ou danos no artigo. O fabricante
não assume nenhuma responsa-
bilidade pelos danos resultantes
de uma utilização inadequada.
Este artigo nгo й indicado para
uma utilização comercial.



Descrição das peças

1

Braço de medição móvel

2

Articulação com parafuso

tensor

3

Olhais de suspensão

portabatterie medesimo.

Nota: Fare attenzione a non
aggrovigliare i fili della spina
batteria

12

e il nastro rosso.



Accensione /

spegnimento del

calibro digitale

Nota: Il rilevatore angolare
digitale si spegne automaticamente
dopo 5 minuti qualora non venisse
azionato alcun tasto e l’angolo
non venisse modificato.



Premere il tasto ON / OFF

7

per accendere il rilevatore
angolare digitale.



Premere nuovamente il tasto

ON / OFF

7

per spegnere il

rilevatore angolare digitale.

Medidor de

ângulos digital



Introdução

Familiarize-se com o

aparelho antes da pri-
meira colocação em

funcionamento. Para tal, leia aten-
tamente o seguinte manual de
instruções e as indicações de
segurança. Utilize o aparelho
apenas da forma descrita e para
a finalidade indicada. Guarde
cuidadosamente este manual de
instruções. Se entregar este apa-
relho a terceiros, entregue também
todos os respectivos documentos.

batteria usata dalla spina
batteria

12

.



Collegare una nuova batteria

a blocco da 9 V alla spina
batteria

12

(vedi fig. B).

Quando si inserisce la batte-
ria fare attenzione a che la
polarità sia quella corretta!

Nota: Fare attenzione a
inserire il contatto angolare
della spina batteria

12

nel

contatto circolare della batteria
e il contatto circolare della
spina batteria

12

nel contatto

angolare della batteria.



Inserire la batteria nel vano

portabatterie!

Nota: Fare attenzione a che
il nastro rosso si trovi sotto la
batteria.



Porre di nuovo il coperchio del

vano portabatterie

10

sul vano

utilizzo a quello prima descritto o
una modifica del prodotto non è
lecito e può causare lesioni e / o
danni al prodotto stesso. Il produt-
tore non risponde a danni causati
da un utilizzo non determinato del
prodotto. Il prodotto non è deter-
minato per l‘uso professionale.



Descrizione dei

componenti

1

Braccio di misura mobile

2

Giunto di misurazione con

vite di serraggio

3

Anello di sollevamento

4

Livella di allineamento

verticale

5

Livella di allineamento

orizzontale

6

Tasto HOLD (“Mantenimento”)

7

Tasto ON / OFF



Avvio



Inserimento /

sostituzione della

batteria

Nota: Sostituire la batteria quan-
do l’apparecchio non viene utiliz-
zato per lungo tempo. Dopo un
certo tempo le batterie si scaricano
o si arrugginiscono.
Nota: Prima di sostituire la
batteria fare attenzione a che
l’apparecchio sia spento.



Rimuovere il coperchio del vano

portabatterie

10

dall’appa-

recchio.



Se necessario, estrarre la

batteria dal vano portabatterie
con attenzione per mezzo del
nastro rosso.



Se necessario, separare la

Goniometro digitale



Introduzione

Familiarizzate con il

prodotto prima della
messa in funzione. Leg-

gete attentamente quindi le
seguenti istruzioni d‘uso e le misure
di sicurezza. Utilizzate l‘appa-
recchio solo come descritto e per
gli ambiti di funzione indicati. Con-
servate per bene queste istruzioni.
Consegnate anche tutti i documenti
di questo prodotto quando lo date
a terzi.



Utilizzo previsto

Tale apparecchio è destinato
all‘allineamento orrizontale e
verticale di un oggetto nonché alla
misurazione di angoli. Un altro



Tenere lontano la batteria dai
bambini, non gettarla nel fuoco,
non cortocircuitarla o smem-
brarla.



Utilizzare solamente batterie
dello stesso tipo.



In caso di perdite dalla bat-
teria mentre questa si trova
nell’apparecchio, estrarla
subito per evitare danni
all‘apparecchio medesimo!



Evitare il contatto con pelle,
occhi e mucose. In caso di
contatto con gli acidi contenuti
nelle batterie, risciacquare
abbondantemente l’area in
questione con acqua e e / o
chiedere l’intervento di un
medico!



ATTENZIONE!

PERICOLO DI
ESPLOSIONE!

Non ricaricare mai la batteria!



Inserendo la batteria fare
attenzione a che ne sia rispet-
tata la polarità! Questa viene
mostrata nel vano portabat-
terie.



Se necessario, pulire il con-
tatto della batteria e dell’ap-
parecchio prima di inserire
la batteria.



Rimuovere subito la batteria
esaurita dall’apparecchio.
Sussiste un notevole pericolo
di perdita!



Le batterie non devono essere
gettate nei rifiuti domestici!



Ai sensi di legge ogni consu-
matore è tenuto a smaltire
correttamente le batterie!

-

INALAZIONE: Fare in modo
che vi sia immediatamente
una sufficiente circolazione
dell’aria. In caso di difficoltà
respiratorie inspirare ossige-
no puro.

-

CONTATTO CON LA
CAVITA’ ORALE: Se la
persona colpita è cosciente,
risciacquare immediatamente
la cavità orale con acqua
abbondante. Chiedere subito
l’intervento di un medico.

Indicazioni di

sicurezza

relative alla

batteria



Rimuovere la batteria dall’ap-
parecchio qualora essa non
venisse utilizzata per lungo
tempo.

medesima. Qualora tuttavia si
dovesse giungere ad un con-
tatto con tale liquido, si prega
di seguire assolutamente le
seguenti indicazioni: Interventi
di pronto soccorso in caso di:

-

CONTATTO CON LA
PELLE: Pulire subito l’area
colpita per almeno 15 minuti
con acqua e sapone abbon-
danti. Contattare un medico
in caso di durevole irritazione
delle pelle.

-

CONTATTO CON GLI
OCCHI: Risciacquare subito
l’area colpita per almeno
15 minuti con acqua abbon-
dante. Mentre si esegue il
risciacquo tenere l’occhio
aperto con il pollice e il dito
medio. Chiedere subito l’in-
tervento di un medico.

In caso contrario sussiste il
pericolo di danneggiamento
dell’apparecchio.



Prenda in considerazione il
fatto che i danneggiamenti ad
opera di maneggio scorretto,
violazione delle istruzioni d’uso
e causati da interventi di per-
sonale non autorizzato sono
esclusi dalla garanzia.



Non smonti assolutamente
l’apparecchiatura. A causa di
riparazioni scorrette l’utente
può essere esposto a gravi
pericoli. Faccia eseguire le
riparazioni da personale
qualificato.



Non danneggiare la livella a
bolla. Qualora la livella fosse
danneggiata si prega di evi-
tare qualsiasi contatto con il
liquido che si trova nella livella

rivolgersi immediatamente alle
cure di un medico.



Bambini o persone, cui
mancano conoscenza o espe-
rienza nel maneggiare l’ap-
parecchio, o le cui capacità
fisiche, sensoriali o psichiche
sono limitate, non devono
utilizzare l’apparecchio senza
sorveglianza o guida di una
persona responsabile della
loro sicurezza. E’ necessario
sorvegliare i bambini affinché
non giochino con questo
prodotto.



Non esponga l’apparecchia-
tura
- a temperature estreme,
- a forti vibrazioni,
- a pesanti carichi meccanici,
- all’irraggiamento diretto del

sole

Batteria:

1 batteria a
blocco da
9 V (non
inclusa nella
fornitura)

Durata di
esercizio Batteria: circa 50 ore
Spegnimento
automatico:

dopo circa
5 min



Volume di consegna

Controlli il volume di consegna
subito dopo aver disimballato per
verificare se è completo e il pro-
dotto e tutti i suoi componenti sono
funzionanti.

1 x goniometro digitale
1 x batteria a blocco da 9 V
1 x libretto di istruzioni d‘uso

8

Tasto (Illuminazione

display ON / OFF)

9

Display a cristalli liquidi

10

Coperchio del vano

portabatterie

11

Livella

12

Spina batteria



Dati tecnici

Lunghezza
del braccio:

circa 415 mm

Gamma di
misurazione:

0 – 230°

Visualizzazione
di misurazione
più piccola:

passi da 0,1°

Tolleranza di
misurazione
dell’angolo:

± 0,5°

Temperatura
di esercizio:

0 – 50 °C

I D

: 1 0

0 0 0 0 0 0

0 0

Pb

Vi possono essere

conseguenze ne-
gative per l’am-
biente a seguito
di uno smaltimen-
to non corretto
delle batterie!

Le batterie non devono essere smal-
tite nella spazzatura domestica.
Esse possono contenere metalli
pesanti velenosi e devono essere
trattate quali rifiuti speciali. I sim-
boli chimici dei metalli pesanti
sono i seguenti: Cd = Cadmio,
Hg = mercurio, Pb = piombo.
Consegnare quindi le batterie
usate ad un punto di raccolta
comunale.

EMC

Potete informarvi sulle possibilità
di smaltimento del prodotto con-
sumato dall‘amministrazione
comunale e cittadina.

Per la salvaguardia

della tutela ambienta-
le, quando il vostro

prodotto non funziona più, non
gettatelo nei rifiuti domestici bensì
nei luoghi adatti di raccolta.
Potete informarvi sui luoghi di
raccolta e i loro orari di apertura
dall‘amministrazione competente.

Batterie difettose o usate devono
essere riciclate ai sensi della Di-
rettiva 2006 / 66 / EC. Smaltire
le batterie e / o l’apparecchio
presso i punti di raccolta indicati.

rimuovere per breve tempo la
batteria e inserirla nuovamente.



Pulizia

e manutenzione



Pulire l’apparecchio solo
esternamente con un panno
soffice, asciutto e privo di peli.



Non utilizzare in nessun caso
liquidi o detersivi, giacché
questi danneggiano l’appa-
recchio.



Smaltimento

La confezione è

prodotta in materiale
riciclabile e biodegra-

dabile, smaltibile nei luoghi di
raccolta differenziati.



Rimozione

degli errori

-

L’apparecchio contiene com-
ponenti elettronici sensibili. E’
quindi possibile che apparec-
chi di trasmissione radio even-
tualmente posti nelle immediate
vicinanze lo disturbino. Ciò
vale ad esempio per telefoni
mobili, apparecchi ricetrasmit-
tenti portatili, ricetrasmittenti
per CB, comandi radio tele-
comandati / altri telecomandi
e forni a microonde. Qualora
sul display si visualizzassero
errori, rimuovere tali appa-
recchi dalle immediate vici-
nanze dell’apparecchio.

- Scariche elettrostatiche pos-

sono provocare disturbi di
funzionamento. In presenza di
tali disturbi di funzionamento

visualizza l’angolo effettiva-
mente misurato.



Utilizzo della livella

E’ possibile utilizzare il rilevatore
angolare digitale anche come
livella.



Porre la livella

11

sulla super-

ficie desiderata.

-

Per mezzo delle livelle per
allineamento verticale

4

e

orizzontale

5

è possibile

leggere se la superficie è
allineata esattamente in modo
verticale o orizzontale.

Nota: Per un allineamento
esatto la bolla d’aria della
livella

4

,

5

deve trovarsi

esattamente al centro tra il
visualizzatore di picco.



Porre il rilevatore angolare

digitale su due oggetti che
scorrono uno sopra l’altro (ad
esempio travi di legno) così
che sia il braccio di misura
mobile

1

che la livella

11

si

trovino con tutta la loro super-
ficie sugli oggetti (vedi fig. C).

Nota: Il giunto di misurazione

2

deve a tale scopo essere

a contatto nell’angolo a punta.

-

Per mezzo della livella per
l’allineamento verticale

4

è

possibile leggere se l’oggetto
è allineato verticalmente.

Nota: Per un allineamento
verticale esatto la bolla d’aria
della livella

4

deve trovarsi

esattamente al centro tra i
visualizzatori di picco.

Il display a cristalli liquidi

9



Esempi di utilizzo



Misurazione

di angoli



Premere il tasto ON / OFF

7

per accendere il rilevatore
angolare digitale.



Allentare la vite di serraggio

2

al giunto di misurazione

ruotandola in senso antiora-
rio .



Aprire leggermente il braccio

di misura mobile

1

e la

livella

11

.



Ruotare la vite di serraggio

2

in senso orario fino a

quando non è stata raggiun-
ta la resistenza desiderata.

Nota: Fare attenzione al
fatto che il braccio di misura
mobile

1

e la livella

11

si

lasciano ancora regolare

PT

PT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

IT/MT

EMC

I D

: 1 0

0 0 0 0 0 0

0 0

2006 / 66 / EC. Para ello de-
vuelva las pilas y / o el aparato
en los puntos de recogida
indicados.

Pb

Daño medioam-

biental debido a
un reciclaje inco-
rrecto de las pilas

Las pilas no deben eliminarse
junto a los residuos domésticos.
Las pilas pueden contener meta-
les pesados tóxicos que debe
tratarse conforme a la normativa
aplicable a los residuos especia-
les. Los símbolo químicos de los
metales pesados son: Cd = Cad-
mio, Hg = Mercurio, Pb = Plomo.
Las pilas deben reciclarse en el
punto de recolección específico
para ello.

pueden ser eliminados en el cen-
tro de reciclaje local.

Puede averiguar las posibilida-
des de eliminación del producto
estropeado en la administración
de su comunidad o ciudad.

No elimine el produc-

to estropeado con los
desechos domésticos,

sino hágalo de manera correcta.
Proteja así el medio ambiente.
Se puede informar en la oficina
competente de su administración
sobre los puestos de recogida y
sus horarios de atención al
público.

Las pilas defectuosas o usadas
deben ser recicladas según lo
indicado en la directiva

pueden producir averías de
funcionamiento. En caso de
tales averías de funciona-
miento, retire brevemente las
pilas y vuélvalas a poner.



Limpieza

y cuidados



Limpie el aparato sólo por
fuera y con un paño suave,
seco y sin pelusas.



No utilice en ningún caso
sustancias o detergentes que
puedan dañar el aparto.



Eliminación

El embalaje está com-

puesto por materiales
no contaminantes que

el centro entre el indicador
de delimitación.



Subsanación

de errores

-

El aparato contiene compo-
nentes sensibles a la electri-
cidad. Por lo tanto, es posible
que se produzcan interferen-
cias a causa de los aparatos
radiotransmisores que haya
en las proximidades. Estos
podrían ser, p. ej., teléfonos
móviles, aparatos radiofónicos,
radios para banda ciudadana,
radiocontroles, otros controles
remotos y aparatos de mi-
croondas. Si se dan indica-
ciones de error en la pantalla,
aparte tales aparatos del en-
torno del aparato.

- Las cargas electrostáticas

indicador de delimitación.

La pantalla LC

9

muestra el

ángulo medido actual.



Utilización del

nivel de burbuja

Puede utilizar el transportador
de ángulos digital como nivel de
burbuja.



Coloque el nivel de burbuja

11

en superficie deseada.

-

Mediante los niveles de bur-
buja para alineación vertical

4

y horizontal

5

puede

observar si la superficie está
alineada vertical u horizon-
talmente de forma exacta.

Nota: Para una alineación
exacta la burbuja de aire del
nivel de burbuja

4

,

5

debe

encontrarse exactamente en



Ejemplos

de utilización



Medición de ángulo



Pulse el botón ON / OFF

7

para activar el pie de rey
digital.



Afloje el tornillo de sujeción

2

del eje de medición gi-

rando en sentido contrario a
las agujas del reloj .



Separe ligeramente la mor-

daza de medición móvil

1

y el nivel de burbuja

11

.



Gire el tornillo de sujeción

2

en el sentido de las agu-

jas del reloj hasta alcan-
zar la resistencia deseada.

Nota: Preste atención a que
la mordaza de medición
móvil

1

y el nivel de burbuja

11

todavía se puedan ajustar.



Pulse el botón HOLD

6

para

mostrar de forma permanente
en la pantalla LC

9

el ángulo

actualmente fijado. En la
pantalla LC

9

aparece la

indicación HOLD.

Nota: El ángulo fijado se
muestra a continuación
también en la pantalla LC

9

cuando se modifica la posición
de la mordaza de medición
móvil

1

.



Pulse nuevamente el botón

HOLD

6

. El valor mostrado

en la pantalla LC

9

vuelve

a cambiar ahora de acuerdo
con el ajuste de la mordaza
de medición móvil

1

.

el transportador de ángulos
digital.



Activación /

desactivación

de la iluminación

de la pantalla



Pulse el botón

8

para

activar la iluminación de la
pantalla.



Pulse el botón

8

nueva-

mente para desactivar la
iluminación de la pantalla.



Mostrar valor de

forma permanente

Nota: Tenga en cuenta que el
transportador de ángulos digital
debe estar activado para esta
función (véase “Activar / desacti-
var transportador de ángulos
digital“).



Vuelva a colocar la cubierta

10

sobre el compartimento

de la batería.

Nota: Preste atención a que
los hilos del conector de la
batería

12

y la cinta roja no

queden aprisionados.



Conexión /

desconexión del

pie de rey digital

Nota: El transportador de ángulos
digital se desconecta automática-
mente después de unos 5 minutos
cuando no se pulsa ninguna tecla
o cuando se modifica el ángulo.



Pulse el botón ON / OFF

7

para activar el transportador
de ángulos digital.



Pulse nuevamente el botón

ON / OFF

7

para desactivar

conector de la batería

12

.



Conecte una nueva batería

monobloc de 9 V en el
conector de la batería

12

(véase la ilustración B). ¡Ten-
ga en cuenta la polaridad
correcta!

Nota: Preste atención a que
el contacto en esquina del
conector de la batería

12

se

introduzca en el contacto
redondo de la batería y el
contacto redondo del conec-
tor de la batería

12

en el

contacto en esquina de la
batería.



Coloque la batería en el

compartimento de la batería.

Nota: Preste atención a que
la cinta roja se encuentre
debajo de la batería.



Puesta en

funcionamiento



Colocación / cambio

de la batería

Nota: Cambie la batería cuando
no haya utilizado el dispositivo
durante un tiempo prolongado.
Las baterías se descargan o se
oxidan trascurrido cierto tiempo.
Nota: Asegúrese de que el apa-
rato esté desconectado antes de
introducir la batería.



Retire la cubierta del com-

partimento de la batería

10

del dispositivo.



Extraiga con precaución la

batería, en caso necesario
mediante la cinta roja, del
compartimento de la batería.



Separe la batería usada del

las pilas al fuego. No corto-
circuite las pilas y no intente
desmontarlas.



Utilice únicamente pilas del
mismo tipo.



Si las pilas se han derramado,
extráigalas inmediatamente
para evitar dañar el aparato.



Evite el contacto con la piel,
los ojos y las mucosas. En caso
de contacto accidental con el
ácido derramado de las pilas,
enjuague inmediatamente las
partes afectadas con abun-
dante agua y acuda a un
médico.

No intente cargar pilas no
recargables.



Aplique la polaridad correcta.
La polaridad se indica en el
compartimento de las pilas.



En caso necesario limpie los
contactos de la batería y el
aparato antes de colocar las
pilas.



Retire la pila agotada del
aparato. Si no lo hace, au-
menta el riesgo de derrame
interno de los componentes
de las pilas.



Las pilas no deben eliminarse
junto con los residuos
domésticos.



Todo usuario está obligado
a reciclar correctamente las
pilas.



Mantenga las pilas lejos del
alcance de los niños. No tire

persona afectada al aire
libre. En caso de problemas
respiratorios, proporcione
oxígeno puro.

-

CONTACTO CON LA
CAVIDAD ORAL: lave
inmediatamente la cavidad
oral con agua abundante si
el afectado se encuentra
consciente. Acuda a un
médico de inmediato.

Indicaciones

de seguridad

de la pila



Extraiga la pila cuando el
aparato no se haya utilizado
durante mucho tiempo.



¡ATENCIÓN!

¡RIESGO DE
EXPLOSIÓN!

se entrara en contacto con
el líquido, siga estrictamente
las siguientes indicaciones.
Medidas de primeros auxilios
en caso de:

-

CONTACTO CON LA
PIEL: lave inmediatamente
la zona afectada con agua
y jabón abundantes durante
15 minutos como mínimo.
Si la irritación cutánea per-
siste, acuda a un médico.

-

CONTACTO CON LOS
OJOS: lave inmediatamente
el ojo afectado con agua
abundante durante 15 minu-
tos como mínimo. Mantenga
el ojo abierto durante el
lavado con ayuda del pul-
gar y el índice. Acuda a un
médico de inmediato.

-

INHALACIÓN: lleve a la

batería, debe buscar asisten-
cia médica inmediatamente.



Los niños o las personas que
carezcan de los conocimientos
o la experiencia necesarios
para manipular el aparato, o
aquéllas cuyas capacidades
físicas, sensoriales o psicoló-
gicas estén limitadas, no deben
utilizar el aparato sin la su-
pervisión o la dirección de
una persona responsable por
su seguridad. Vigile a los
niños para que no jueguen
con el aparato.



No exponga el aparato a
- temperaturas extremas,
- vibraciones fuertes,
- grandes esfuerzos

mecánicos,

- directamente a la luz del sol.

Puede dañar el aparato.

Indicaciones

generales

de seguridad



¡PELIGRO DE

MUERTE O AC-
CIDENTE PARA

BEBÉS Y NIÑOS! No deje
nunca a los niños sin vigilancia
con el material de embalaje.
Podrían asfixiarse con el
material de embalaje. Los
niños a menudo subestiman
los peligros. Mantenga
siempre el aparato fuera del
alcance de los niños. ¡Este
producto no es un juguete!

¡ADVERTENCIA!

¡PELI-

GRO DE MUERTE! Podrían
tragarse las baterías, lo cual
puede suponer un peligro
mortal. Si se ha tragado una

Desconexión
automática:

tras

unos

5 min



Volumen

de suministro

Tras desembalar el producto, com-
pruebe la integridad y las condi-
ciones del producto y de todos
sus componentes.

1 x Transportador de ángulos

digital

1 x Batería monobloc de 9 V
1 x Manual de manejo



Datos técnicos

Longitud del
travesaño:

aprox.
415 mm

Rango de medición: 0 – 230°
Más pequeño
Indicación de
medición:

Pasos de
0,1º

Tolerancia de
medición ángulo: ± 0,5°
Temperatura de
funcionamiento:

0 – 50 °C

Batería:

Bloque

de

1 x 9 V
(incluido en
el volumen
de suministro)

Duración de
funcionamiento
Batería:

aprox.

50 horas



Descripción de

piezas

1

Mordaza de medición móvil

2

Articulación de medición

con tornillo de sujeción

3

Ojal para colgar

4

Nivel de burbuja alineación

vertical

5

Nivel de burbuja alineación

horizontal

6

Botón HOLD (“Sujetar“)

7

Botón ON / OFF (“ACT /

DESACT”)

8

Botón (iluminación de

pantalla ACT / DESACT)

9

Pantalla LCD

10

Cubierta de compartimento

de la batería

11

Nivel de burbuja

12

Conector de la batería



Utilización conforme

al uso prescrito

Este aparato está diseñado para
la alineación vertical y horizontal
de objetos así como la medición
de ángulos. Este producto es apto
para un uso al aire libre con pro-
tección. Este producto está desti-
nado como ayuda para plantas
trepadoras. No se permite un
empleo distinto al indicado pre-
viamente ni una modificación del
producto esto puede ocasionar
lesiones y / o daños en el producto.
El fabricante no asume responsa-
bilidad alguna por daños provo-
cados debido al uso indebido del
producto. El producto no está
concebido para el uso comercial.

Transportador de

ángulos digital



Introducción

Familiarícese con el

artefacto antes de la
primera puesta en fun-

cionamiento. Lea detenidamente
para esto el siguiente manual de
instrucciones y las indicaciones
de seguridad. Utilice el artefacto
únicamente como esta descrito y
para las aplicaciones indicadas.
Conserve adecuadamente estas
instrucciones. Adjunte igualmente
toda la documentación en caso de
entregar el artefacto a un tercero.

Z29938

TRANSPORTADOR

DE ÁNGULOS DIGITAL

Instrucciones de utilización y de seguridad

GONIOMETRO DIGITALE

Indicazioni per l’uso e per la sicurezza

MEDIDOR DE

ÂNGULOS DIGITAL

Instruções de utilização e de segurança

Operation and Safety Notes

5

C

1

2

11

4

B

10

12

A

9

11

3

2

4

5

6

7

8

10

1

PT

Nota: Certifique-se de que
a fita vermelha se encontra
sob a pilha.



Coloque novamente a tampa

do compartimento da pilha

10

no compartimento.

Nota: Certifique-se de que
os fios do conector para a
pilha

12

e a fita vermelha

não ficam presos.



Ligar / desligar o

transferidor digital

Nota: O transferidor digital
desliga-se automaticamente após
aprox. 5 minutos, caso não seja
accionado nenhum botão nem
alterado o ângulo.



Prima o botão ON / OFF

7

para ligar o transferidor
digital.



Retire cuidadosamente a

pilha do compartimento
recorrendo, se necessário, à
fita vermelha.



Se necessário, desligue a

pilha gasta do conector para
a pilha

12

.



Ligue a nova pilha de 9 V

ao conector para a pilha

12

(ver fig. B). Ao colocar a
pilha tenha em atenção a
polaridade correcta!

Nota: Certifique-se de que o
contacto angular do conector
para a pilha

12

encaixa no

contacto circular da pilha e o
contacto circular do conector

12

no contacto angular da

pilha.



Coloque a pilha no compar-

timento.

a zona afectada com água
e / ou consulte um médico!



Colocação em

funcionamento



Colocação /

substituição das

pilhas

Nota: Substitua a pilha, se não
utilizar o aparelho durante um
longo período de tempo. As pilhas
descarregam-se ou enferrujam-se
após um determinado período.
Nota: Certifique-se de que o
aparelho está desligado antes
de substituir a pilha.



Retire a tampa do comparti-

mento das pilha

10

do

aparelho.

Existe um elevado risco de
derrame!



As pilhas não devem ser de-
positadas no lixo doméstico!



Cada utilizador tem o dever
legal de eliminar correcta-
mente as pilhas!



Mantenha as pilhas fora do
alcance das crianças, não as
atire para o fogo e nem as
curto-circuite ou desmonte.



Utilize apenas pilhas do
mesmo tipo.



Caso as pilhas do seu apa-
relho comecem a derramar,
retire-as imediatamente, de
forma a evitar danos no
aparelho!



Evite o contacto com a pele,
olhos e mucosas. No caso
de contacto com o ácido da
pilha, lave abundantemente

Indicações de

segurança

relativas às

pilhas



Retire a pilha do aparelho se
este não for utilizado durante
muito tempo.



CUIDADO!

PERIGO DE EX-
PLOSÃO! Nunca

recarregue as pilhas!



Ao colocar as pilhas, tenha
em atenção a polaridade
correcta! Esta é indicada no
compartimento das pilhas.



Se necessário, limpe os
contactos das pilhas e do
aparelho antes da sua colo-
cação.



Remova imediatamente as
pilhas gastas do aparelho.

menos 15 minutos com água
em abundância. Enquanto
isso mantenha o olho aberto,
utilizando o polegar e o
indicador. Procure imedia-
tamente um médico.

-

INALAÇÃO: Certifique-se
de imediato que existe ven-
tilação suficiente. No caso
de problemas respiratórios
administre oxigénio puro.

-

CONTACTO COM A
CAVIDADE BUCAL: Lave
imediatamente a cavidade
bucal com água em abun-
dância se a pessoa em
questão estiver consciente.
Procure imediatamente um
médico.

contacto do líquido contido
nos níveis de bolha com a
pele, lave de imediato a zona
afectada. Se o nível de bolha
estiver danificado evite qual-
quer tipo de contacto com o
líquido que se encontra dentro
do nível de bolha. Se, ainda
assim, existir contacto com
este tenha em atenção o se-
guinte. Medidas de primeiros
socorros no caso de:

-

CONTACTO COM A
PELE: Limpe imediatamente
o local afectado durante pelo
menos 15 minutos com água
e sabão em abundância.
Consulte um médico caso a
irritação na pele permaneça.

-

CONTACTO COM OS
OLHOS: Lave de imediato
o olho afectado durante pelo

- não exponha a raios solares

directos.

Caso contrário, o aparelho
pode ficar danificado.



Em caso de inobservância
das indicações, as pilhas
podem ficar descarregadas
para além da sua tensão final.
Neste caso, existe perigo de
derrame. Caso as pilhas
comecem a derramar dentro
do seu aparelho, retire-as
imediatamente, de forma a
evitar danos neste!



Evite o contacto com a pele,
olhos e mucosas. No caso de
contacto com o ácido das
pilhas, lave o local afectado
com bastante água e / ou
consulte um médico!



Não danifique os níveis de
bolha de ar. Em caso de

ser engolidas, o que constitui
perigo de morte. Se uma
pilha for engolida, procure
imediatamente ajuda médica.



Este aparelho não deve ser
utilizado por crianças ou pes-
soas sem conhecimentos e / ou
experiência no manuseamento
do aparelho, ou cujas capa-
cidades físicas, sensoriais ou
mentais são limitadas, sem a
vigilância ou instruções por
parte de uma pessoa respon-
sável pela sua segurança. As
crianças devem ser vigiadas
para assegurar que não brin-
cam com o aparelho.



Não exponha o aparelho a
- temperaturas extremas,
- fortes vibrações,
- fortes esforços mecânicos,

PT

PT

PT

PT

PT

PT

PT

PT

PT

PT

1 x medidor de ângulos digital
1 x pilha de 9 V
1 x manual de instruções

Indicações

gerais de

segurança



PERIGO DE

MORTE E DE
ACIDENTES

PARA BEBÉS E CRIAN-
ÇAS! Nunca deixe crianças
sem vigilância com o material
da embalagem. Existe perigo
de asfixia. As crianças subes-
timam frequentemente os
perigos. Mantenha-as sempre
afastadas do produto. Este
produto nгo й um brinquedo!

AVISO!

PERIGO DE

MORTE! As pilhas podem

Indicação de
medida mínima: intervalos de

0,1°

Tolerância de
medição ângulo: ± 0,5°
funcionamento: 0 – 50 °C
Pilha:

1 x 9 V

(incluída no ma-
terial fornecido)

Duração da
carga da pilha: aprox. 50 horas
Desactivação
automática:

após

aprox.

5 min.



Material fornecido

Imediatamente após o desemba-
lamento, verifique o material for-
necido quanto à integridade e
ao perfeito estado do produto e
de todas as peças.

DIGITALER WINKELMESSER

Bedienungs- und Sicherheitshinweise

61380_pow_Winkelmesser_LB5.indd 3

29.12.10 08:34

DIGITAL ANGLE FINDER

Advertising