Sony Sports Walkman NW-WS413 4GB Digital Music Player (Black) User Manual

Page 2

Advertising
background image

ECM-674 3-990-339-08(1) JP/GB/FR/DE/IT/ES/CS

Español

Antes de utilizar el micrófono, lea completamente este manual. Este manual

debe guardarse para su referencia en el futuro.

Para los clientes de Europa

Este producto ha sido diseñado para utilizarse en los entornos

electromagnéticos siguientes: E1 (zona residencial), E2 (zona comercial e

industrial ligera), E3 (exteriores urbanos), y E4 (entorno con EMC controlada,

p. ej., estudio de televisión).

Características

Micrófono super cardioide con mínima sensibilidad al ruido del ambiente

La clara directividad del micrófono hace que sea adecuado para grabación de

distancias medias tales como una conferencia, para utilizar en un camcorder

o para grabación en exteriores con poco ángulo.

Compacto y ligero

Gracias a sus 268 mm de longitud y sus 185 g de peso, es fácil de usar y

transportar.

Interruptor LOW CUT que corta el ruido innecesario de baja frecuencia

El filtro de corte bajo reduce el ruido causado por el viento o las vibraciones.

Alimentación bidireccional

El micrófono puede funcionar con una pila R6 (tamaño AA) o una fuente

alimentación externa de 40 V a 52 V CC.

Nombres y funciones de las piezas (Fig.

)

(Los números se refieren a los correspondientes números en la figura)

Micrófono

Interruptor LOW CUT

El filtro de corte bajo reduce eficazmente el ruido del viento.

M

( ): ajuste normal

V

( ): se aplica el filtro de corte bajo.

Conector de salida (tipo XLR-3-12C)

Emite el sonido que capta el micrófono. Cuando se utiliza una fuente

de alimentación externa, también suministra energía de la fuente de

alimentación externa.

-a Espaciador de micrófono (tipo moldeado)/

-b Espaciador de

micrófono (tipo hoja)

Se usa cuando se instala el micrófono en un camcorder utilizando un

soporte de micrófono (suministrado con el camcorder o disponible por

separado).

Antiviento

Se instala en el micrófono

para reducir el ruido del viento o de la

respiración.

Soporte del micrófono

Se usa cuando se instala el micrófono en un pie de micrófono (no

suministrado). Si el tornillo de ajuste del ángulo se afloja, apriételo con

una moneda o un objeto similar.

Cable del micrófono

Se usa para conectar el conector de salida

del micrófono al conector de

entrada (tipo XLR) de un camcorder (longitud del cable: 500 mm).

Instalación en un camcorder (Fig.

)

Cuando instale el micrófono en un camcorder utilizando un soporte

de micrófono

(no suministrado), instale el espaciador de micrófono

suministrado (tipo moldeado)

-a en el micrófono (

). Si la vibración del

camcorder resulta un problema, utilice en su lugar el espaciador de micrófono

(tipo hoja)

-b. Quite las dos hojas de protección (

) y enrolle el espaciador

alrededor de la empuñadura del micrófono (

).

Instale el micrófono en el soporte de tal forma que la marca “UP” del

micrófono mire hacia arriba para obtener la conectividad correcta.

Fuente de alimentación

Alimentación con la pila (Fig.

)

Gire el micrófono para abrir el compartimiento de la pila y, a continuación,

inserte una pila R6 (tamaño AA).

Notas sobre la pila

Si trata incorrectamente la pila, esta puede sufrir una fuga o una explosión.

Siga la siguientes instrucciones.

Inserte la pila en el sentido correcto (

y

).

No intente cargar la pila.

Si no va a utilizar el micrófono durante un largo periodo de tiempo, saque la

pila del compartimiento.

Si se ha producido una fuga de la pila*, limpie cuidadosamente el

compartimiento de la pila y cambie la pila por una nueva.

* Puede ser necesaria una reparación si se ha producido una fuga de la pila.

Para obtener más información, consulte al personal de servicio técnico de

Sony.

Alimentación desde una fuente de alimentación

externa

Conecte el conector de salida del micrófono a la fuente de alimentación

externa con el cable del micrófono

.

La energía se suministra de la alimentación externa incluso cuando hay una

pila en el micrófono.

Notas

Si el suministro de la fuente de alimentación externa se interrumpe mientras

hay una pila en el micrófono, puede que tarde un tiempo hasta que la pila

empiece a suministrar energía al micrófono.

Cuando utilice el micrófono con una fuente de alimentación externa, no use

un cable de micrófono desequilibrado.

Asegúrese de utilizar un cable de

micrófono equilibrado.

Notas sobre el uso

Los micrófonos son delicados. No lo deje caer, no lo golpee ni lo someta a

sacudidas excesivas.

Evite el uso prolongado y el almacenamiento en entornos de alta humedad y

temperaturas superiores a 60 °C.

Si se produce una realimentación acústica durante el uso (se escucha un

sonido de aullido por los altavoces), dirija el micrófono en dirección opuesta

a los altavoces o aumente la distancia entre el micrófono y los altavoces.

Especificaciones

Tipo

Micrófono de condensador electret

Fuente de alimentación

Pila R6 (tamaño AA) o fuente de alimentación

externa de 40 V a 52 V CC (IEC 61938 P48)

Consumo de corriente

0,6 mA o menos (con pila)

2 mA o menos (con fuente de alimentación

externa)

Conector de salida

Tipo XLR-3-12C

Dimensiones

20 diám. × 268 mm

Peso

Aprox. 185 g (sin pila)

Aprox. 208 g (con pila)

Al connettore di ingresso del camcorder/
Al conector de entrada del camcorder/

到摄像机输入连接器

al microfono/
Al micrófono/

Direttività

Directividad

Diagramma della risposta di frequenza

Diagrama de respuesta de frecuencia

Risposta /R

espuesta/

Frequenza/Frecuencia/

Accesorios suministrados Antiviento (1), soporte de micrófono (1),

espaciador de micrófono (2), cable de micrófono

(1), adaptador de pie (2), Manual de instrucciones

(1), folleto de garantía (1)

Respuesta en frecuencia De 40 Hz a 20.000 Hz

Directividad

Super cardioide

Impedancia de salida

220 Ω ± 20% (1 kHz), equilibrado

Sensibilidad (norm.)

−36 dB (15,8 mV) (0 dB = 1 V/Pa a 1 kHz)

Relación señal-ruido

77 dB (norm.) (IEC 179 con ponderación A, 1 kHz,

1 Pa)

Ruido inherente

17 dB SPL (norm.) (0 dB SPL = 2 × 10

−5

Pa)

Ruido del viento*

45 dB SPL o menos (con antiviento)

50 dB SPL o menos (sin antiviento)

Nivel de presión de sonido de entrada máximo

124 dB SPL (norm.) (nivel de entrada para

distorsión de forma de onda de la señal de entrada

de 3% a 1 kHz, convertido en nivel de presión de

sonido equivalente: 0 dB SPL = 2 × 10

−5

Pa).

Rango dinámico

107 dB (norm.)

Temperatura de funcionamiento

De 0 °C a 50° C

Temperatura de almacenamiento

De −20 °C a +60 °C

* El ruido del viento es el valor medido mediante la aplicación de una

velocidad del viento de 2 m/s al micrófono desde todas las direcciones. Se

toma el valor medio del ruido y se convierte al nivel de presión de sonido de

entrada equivalente (0 dB SPL = 2 × 10

−5

Pa).

El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.

Nota

Verifique siempre que esta unidad funciona correctamente antes de

utilizarlo. SONY NO SE HACE RESPONSIBLE POR DAÑOS DE NINGÚN

TIPO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LA COMPENSACIÓN O

PAGO POR LA PÉRDIDA DE GANANCIAS PRESENTES O FUTURAS

DEBIDO AL FALLO DE ESTA UNIDAD, YA SEA DURANTE LA

VIGENCIA DE LA GARANTÍA O DESPUÉS DEL VENCIMIENTO DE

LA GARANTÍA NI POR CUALQUIER OTRA RAZÓN.

中文

机型名称:驻极体电容式麦克风
使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管

关于废弃产品的处理

请不要将废弃的产品与一般生活垃圾一同弃置。
正确处置废弃的产品有助于避免对环境和人类健康造成潜在的负面
影响。
具体的处理方法请遵循当地的规章制度。

特点

超心型麦克风对环境噪声具有最低的灵敏度

麦克风的指向性很强,非常适合用于中距离录音(例如在会议桌
上、户外窄角度录音)或用作摄像机的附件。

小巧轻便

长度为

268 mm

,质量为

185 g

,易于使用和携带。

LOW CUT

开关,截止不必要的低频噪声

低截止滤波器可以减少因风力或震动而产生的噪声。

两种方式供电

可以由一节

R6

AA

尺寸)电池或

40 V

52 V DC

外接电源对麦

克风供电。

各部件的名称和功能(图

(以下数字与图中数字相对应)

麦克风

LOW CUT

开关

低截止滤波器能够有效减少风杂音。

M

( )

:标准设置

V

( )

:应用低截止滤波器。

输出连接器(

XLR-3-12C

型)

输出麦克风采集的声音。使用外接电源时,它也从外接电源供
电。

-a

麦克风垫圈(模制式)

/

-

b

麦克风垫圈(薄片式)

在用麦克风支架(摄像机随附或单独选购)将麦克风安装到摄像
机上时使用。

防风套

安装到麦克风

上,能够减少风噪声或呼吸噪声。

麦克风支架

在将麦克风安装到麦克风固定架(选购)时使用。如果角度调节
螺丝松动,请用硬币或类似物体将其旋紧。

麦克风电缆

用于将麦克风的输出连接器

连接到摄像机的输入连接器

XLR

型)(电缆长度为

500 mm

)。

安装到摄像机(图

使用麦克风支架

(未附带)将麦克风安装到摄像机上时,请将随

机附带的麦克风垫圈(模制式)

-a

安装到麦克风上

(

)

。如果担

心摄像机产生的振动,则可使用麦克风垫圈(薄片式)

-b

替代。

取下两个薄片

(

)

,将垫圈包在麦克风手柄上

(

)

将麦克风安装到固定器上,并使麦克风上的“

UP

”标记向上以获得

正确的指向性。

供电

由电池供电(图

扭动麦克风,打开电池盒,然后插入一节

R6

AA

尺寸)电池。

关于电池的注意事项

如果电池处理不当,可能会导致电池泄露或爆炸。请遵循以下说
明。

以正确的方向(

)插入电池。

请勿尝试对电池充电。

如果长时间不使用麦克风,请从电池盒中取出电池。

如果电池发生泄漏

*

,请仔细擦拭电池盒,然后更换一节新电池。

*

如果电池发生泄露,可能需要进行维修。有关详情,请向

Sony

修人员咨询。

由外接电源供电

用麦克风电缆

将麦克风的输出连接器连接到外接电源上。

即使麦克风内插入电池,仍将由外接电源供电。

注意

麦克风内插入电池时,如果切断外接电源,内部电池可能需要一段
时间才能开始对麦克风供电。

当使用外接电源操作麦克风时,请勿使用非平衡电缆连接此麦克
风。

必须使用平衡电缆。

注意

麦克风属精密仪器。不要使其掉落、碰撞或受到强烈撞击。

避免在高湿或超过

60

℃的高温环境中长时间使用或保存。

使用过程中如果出现声反馈(讲话人的声音变为啸叫声),请将麦
克风偏离讲话人或增加麦克风和讲话人之间的距离。

规格

型号

驻极体电容式麦克风

电源

R6

AA

尺寸)电池或外接电源工作电压

40 V

52 V

直流

(IEC 61938 P48)

电源

小于等于

0.6 mA

(带电池)

小于等于

2 mA

(带外接电源)

输出连接器

XLR-3-12C

尺寸

ш20

Ч

268 mm

重量

185 g

(不带电池)

208 g

(带电池)

附件

防风套

(1)

、麦克风支架

(1)

、麦克风垫圈

(2)

、麦克风电缆

(1)

、支架转接座

(2)

、使用说

明书

(1)

、保修手册

(1)

频率响应

40 Hz

20000 Hz

指向性

超心型

输出阻抗

220

Ω±

20% (1 kHz)

,平衡型

敏感性(典型)

36 dB (15.8 mV) (0 dB = 1 V/Pa

,在

1 kHz

)

信噪比

77 dB

(典型)(

IEC 179 A

权,

1 kHz

1 Pa

固有杂音

17 dB SPL

(典型)

(0 dB SPL = 2

×

10

5

Pa)

风杂音

*

小于等于

45 dB SPL

(带防风套)

小于等于

50 dB SPL

(不带防风套)

最大输入声压级

124 dB SPL

(典型)(输入级在

1 kHz

的输出信号波形失真为

3%

,换算为等值声

压级:

0 dB SPL = 2

×

10

5

Pa

)。

动态范围

107 dB

(典型)

工作温度

0

°

C

50

°

C

储藏温度

20

°

C

+60

°

C

*

风杂音是风速为

2 m/s

时风从各个方向吹向麦克风时测量的值。杂

音输出平均值换算为等值输入声压级

(0 dB SPL = 2

×

10

5

Pa)

设计和规格若有变更,恕不另行通知。

注意

在使用前请始终确认本机运行正常。

无论保修期内外或基于任何理由,

SONY

对任何损坏概不负责。

由于本机故障造成的现有损失或预期利润损失,不作(包括但不
限于)退货或赔偿。

产品中有害物质的名称及含量

使用环境条件:
参考使用说明书中的操作条件

部件名称

有害物质

(Pb)

(Hg)

(Cd)

六价铬

(Cr (VI))

多溴联苯

(PBB)

多溴二

苯醚

(PBDE)

实装基板

×

外壳

×

附属品

×

本表格依据

SJ/T 11364

的规定编制。

○︰

表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在

GB/T

26572

规定的限量要求以下。

×︰

表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出

GB/T 26572

规定的限量要求。

W1-1

出版日期:2020年2月

中文

机型名称:驻极体电容式麦克风
使用产品前请仔细阅读本使用说明书,并请妥善保管

关于废弃产品的处理

请不要将废弃的产品与一般生活垃圾一同弃置。
正确处置废弃的产品有助于避免对环境和人类健康造成潜在的负面
影响。
具体的处理方法请遵循当地的规章制度。

特点

超心型麦克风对环境噪声具有最低的灵敏度

麦克风的指向性很强,非常适合用于中距离录音(例如在会议桌
上、户外窄角度录音)或用作摄像机的附件。

小巧轻便

长度为

268 mm

,质量为

185 g

,易于使用和携带。

LOW CUT

开关,截止不必要的低频噪声

低截止滤波器可以减少因风力或震动而产生的噪声。

两种方式供电

可以由一节

R6

AA

尺寸)电池或

40 V

52 V DC

外接电源对麦

克风供电。

各部件的名称和功能(图

(以下数字与图中数字相对应)

麦克风

LOW CUT

开关

低截止滤波器能够有效减少风杂音。

M

( )

:标准设置

V

( )

:应用低截止滤波器。

输出连接器(

XLR-3-12C

型)

输出麦克风采集的声音。使用外接电源时,它也从外接电源供
电。

-a

麦克风垫圈(模制式)

/

-

b

麦克风垫圈(薄片式)

在用麦克风支架(摄像机随附或单独选购)将麦克风安装到摄像
机上时使用。

防风套

安装到麦克风

上,能够减少风噪声或呼吸噪声。

麦克风支架

在将麦克风安装到麦克风固定架(选购)时使用。如果角度调节
螺丝松动,请用硬币或类似物体将其旋紧。

麦克风电缆

用于将麦克风的输出连接器

连接到摄像机的输入连接器

XLR

型)(电缆长度为

500 mm

)。

安装到摄像机(图

使用麦克风支架

(未附带)将麦克风安装到摄像机上时,请将随

机附带的麦克风垫圈(模制式)

-a

安装到麦克风上

(

)

。如果担

心摄像机产生的振动,则可使用麦克风垫圈(薄片式)

-b

替代。

取下两个薄片

(

)

,将垫圈包在麦克风手柄上

(

)

将麦克风安装到固定器上,并使麦克风上的“

UP

”标记向上以获得

正确的指向性。

供电

由电池供电(图

扭动麦克风,打开电池盒,然后插入一节

R6

AA

尺寸)电池。

关于电池的注意事项

如果电池处理不当,可能会导致电池泄露或爆炸。请遵循以下说
明。

以正确的方向(

)插入电池。

请勿尝试对电池充电。

如果长时间不使用麦克风,请从电池盒中取出电池。

如果电池发生泄漏

*

,请仔细擦拭电池盒,然后更换一节新电池。

*

如果电池发生泄露,可能需要进行维修。有关详情,请向

Sony

修人员咨询。

由外接电源供电

用麦克风电缆

将麦克风的输出连接器连接到外接电源上。

即使麦克风内插入电池,仍将由外接电源供电。

注意

麦克风内插入电池时,如果切断外接电源,内部电池可能需要一段
时间才能开始对麦克风供电。

当使用外接电源操作麦克风时,请勿使用非平衡电缆连接此麦克
风。

必须使用平衡电缆。

注意

麦克风属精密仪器。不要使其掉落、碰撞或受到强烈撞击。

避免在高湿或超过

60

℃的高温环境中长时间使用或保存。

使用过程中如果出现声反馈(讲话人的声音变为啸叫声),请将麦
克风偏离讲话人或增加麦克风和讲话人之间的距离。

规格

型号

驻极体电容式麦克风

电源

R6

AA

尺寸)电池或外接电源工作电压

40 V

52 V

直流

(IEC 61938 P48)

电源

小于等于

0.6 mA

(带电池)

小于等于

2 mA

(带外接电源)

输出连接器

XLR-3-12C

尺寸

ш20

Ч

268 mm

重量

185 g

(不带电池)

208 g

(带电池)

附件

防风套

(1)

、麦克风支架

(1)

、麦克风垫圈

(2)

、麦克风电缆

(1)

、支架转接座

(2)

、使用说

明书

(1)

、保修手册

(1)

频率响应

40 Hz

20000 Hz

指向性

超心型

输出阻抗

220

Ω±

20% (1 kHz)

,平衡型

敏感性(典型)

36 dB (15.8 mV) (0 dB = 1 V/Pa

,在

1 kHz

)

信噪比

77 dB

(典型)(

IEC 179 A

权,

1 kHz

1 Pa

固有杂音

17 dB SPL

(典型)

(0 dB SPL = 2

×

10

5

Pa)

风杂音

*

小于等于

45 dB SPL

(带防风套)

小于等于

50 dB SPL

(不带防风套)

最大输入声压级

124 dB SPL

(典型)(输入级在

1 kHz

的输出信号波形失真为

3%

,换算为等值声

压级:

0 dB SPL = 2

×

10

5

Pa

)。

动态范围

107 dB

(典型)

工作温度

0

°

C

50

°

C

储藏温度

20

°

C

+60

°

C

*

风杂音是风速为

2 m/s

时风从各个方向吹向麦克风时测量的值。杂

音输出平均值换算为等值输入声压级

(0 dB SPL = 2

×

10

5

Pa)

设计和规格若有变更,恕不另行通知。

注意

在使用前请始终确认本机运行正常。

无论保修期内外或基于任何理由,

SONY

对任何损坏概不负责。

由于本机故障造成的现有损失或预期利润损失,不作(包括但不
限于)退货或赔偿。

产品中有害物质的名称及含量

使用环境条件:
参考使用说明书中的操作条件

部件名称

有害物质

(Pb)

(Hg)

(Cd)

六价铬

(Cr (VI))

多溴联苯

(PBB)

多溴二

苯醚

(PBDE)

实装基板

×

外壳

×

附属品

×

本表格依据

SJ/T 11364

的规定编制。

○︰

表示该有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在

GB/T

26572

规定的限量要求以下。

×︰

表示该有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出

GB/T 26572

规定的限量要求。

W1-1

出版日期:2020年2月

Русский

ВНИМАНИЕ

Электромагнитные поля определенных частот могут влиять на звук данного
аппарата.

Электретный конденсаторный микрофон

Сони Корпорейшн
1-7-1 Конан Минато-ку Токио, 108-0075 Япония Импортер на территории
стран Таможенного союза АО «Сони Электроникс», Россия, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6

Сделано в Японии

Этот продукт предназначен для телевещания.

Условия краткосрочного хранения:
Хранить в темных, сухих, чистых, вентилируемых помещениях,
изолированными от мест хранения кислот и щелочей.
Хранить вдали от источников тепла и влаги во избежание конденсации.
- Хранить при температуре от

20°C до +60°C.

- Хранить при относительной влажности не более 70%, без образования

конденсата.

Срок хранения не установлен.

Транспортировать в оригинальной упаковке, во время транспортировки не
бросать, оберегать от падений, ударов, не подвергать излишней вибрации.

Если неисправность не удается устранить следуя данной инструкции
– обратитесь в ближайший авторизованный SONY центр по ремонту и
обслуживанию.

Hinweise zur Batterie

Bei unsachgemäßem Umgang kann die Batterie auslaufen oder explodieren.

Beachten Sie die folgenden Anweisungen.

Legen Sie die Batterie korrekt ausgerichtet ein (

und

).

Versuchen Sie nicht, die Batterie zu laden.

Wenn Sie das Mikrofon längere Zeit nicht verwenden, nehmen Sie die

Batterie aus dem Batteriefach.

Wenn ein Batterieleck* aufgetreten ist, wischen Sie das Batteriefach sorgfältig

aus und ersetzen die Batterie.

* Bei Batterielecks können Reparaturen erforderlich werden. Einzelheiten

erfragen Sie beim Sony-Kundendienst.

Stromversorgung über eine externe Stromquelle

Verbinden Sie den Ausgangsanschluss des Mikrofons über das

Verbindungskabel

mit der externen Stromquelle.

Der Strom wird von der externen Stromquelle zugeführt, auch wenn die

Batterie in das Mikrofon eingesetzt ist.

Hinweise

Wenn die externe Stromversorgung unterbrochen wird, während eine

Batterie ins Mikrofon eingelegt ist, kann es eine gewisse Zeit dauern, bis die

Batterie das Mikrofon mit Strom versorgt.

Beim Betrieb des Mikrofons mit externer Stromversorgung kann kein

unsymmetrisches Mikrofonkabel mit diesem Mikrofon verwendet werden.

Verwenden Sie immer ein symmetrisches Mikrofonkabel.

Hinweise zur Verwendung

Mikrofone sind empfindlich. Lassen Sie diese nicht fallen und schützen Sie

sie vor Stößen.

Vermeiden Sie längere Verwendung oder Lagerung des Mikrofons bei hoher

Luftfeuchtigkeit oder Temperaturen über 60 °C.

Wenn bei der Verwendung akustische Rückkopplung auftritt (es kommen

Heulgeräusche von den Lautsprechern), richten Sie das Mikrofon von

den Lautsprechern weg, oder vergrößern Sie seinen Abstand zu den

Lautsprechern.

Technische Daten

Typ

Elektret-Kondensatormikrofon

Stromversorgung

R6-Batterie (Größe AA) oder externe

Stromversorgung 40 V bis 52 V DC

(IEC 61938 P48)

Stromaufnahme

0,6 mA oder weniger (mit Batterie)

2 mA oder weniger (mit externer Stromversorgung)

Ausgangsanschluss

Typ XLR-3-12C

Abmessungen

ш20 Ч 268 mm

Gewicht

ca. 185 g (ohne Batterie)

ca. 208 g (mit Batterie)

Mitgeliefertes Zubehör

Windschutz (1), Mikrofonhalter (1), Mikrofon-

Distanzstück (2), Mikrofonkabel (1), Standadapter

(2), Bedienungsanleitung (1), Garantieheft (1)

Frequenzgang

40 Hz bis 20.000 Hz

Richtcharakteristik

Superniere

Ausgangsimpedanz

220 Ω ±20% (1 kHz), symmetrisch

Empfindlichkeit (typ.)

−36 dB (15,8 mV) (0 dB = 1 V/Pa bei 1 kHz)

Signal-Rausch-Abstand 77 dB (typ.) (IEC 179 A-gewichtet, 1 kHz, 1 Pa)

Grundrauschen

17 dB SPL (typ.) (0 dB SPL = 2 × 10

−5

Pa)

Windrauschen*

45 dB SPL oder weniger (mit Windschutz)

50 dB SPL oder weniger (ohne Windschutz)

Maximaler Eingangsschalldruckpegel

124 dB SPL (typ.) (Eingangspegel bei 3%

Wellenformverzerrung des Ausgangssignals

bei 1 kHz, umgewandelt in entsprechenden

Schalldruckpegel: 0 dB SPL = 2 × 10

−5

Pa).

Dynamikumfang

107 dB (typ.)

Betriebstemperatur

0 °C bis 50 °C

Temperatur bei Lagerung −20 °C bis +60 °C

* Zur Messung des Windgeräusches wird das Mikrofon einem Wind mit

einer Geschwindigkeit von 2 m/s aus allen Richtungen ausgesetzt. Der

Durchschnittswert wird dann in den äquivalenten Eingangsschalldruckpegel

umgerechnet (0 dB SPL = 2 × 10

−5

Pa).

Gestaltung und technische Daten können jederzeit ohne Ankündigung

geändert werden.

Hinweis

Bestätigen Sie vor dem Gebrauch immer, dass das Gerät richtig arbeitet.

SONY KANN KEINE HAFTUNG FÜR SCHÄDEN JEDER ART,

EINSCHLIESSLICH ABER NICHT BEGRENZT AUF KOMPENSATION

ODER ERSTATTUNG, AUFGRUND VON VERLUST VON AKTUELLEN

ODER ERWARTETEN PROFITEN DURCH FEHLFUNKTION DIESES

GERÄTS ODER AUS JEGLICHEM ANDEREN GRUND, ENTWEDER

WÄHREND DER GARANTIEFRIST ODER NACH ABLAUF DER

GARANTIEFRIST, ÜBERNEHMEN.

Italiano

Prima di usare il microfono, leggere con attenzione questo manuale.

Conservare questo manuale per eventuali riferimenti futuri.

Per i clienti in Europa

Questo prodotto è destinato all’uso nei seguenti ambienti elettromagnetici: E1

(residenziali), E2 (commerciali e industriali leggeri), E3 (esterni urbani) e E4

(ambienti EMC controllati, ad esempio studi televisivi).

Caratteristiche

Microfono supercardioide con minima sensibilità al rumore ambientale

La precisa direzionalità del microfono lo rende idoneo per la registrazione

del suono a media distanza, ad esempio su un tavolo durante conferenze,

per registrazioni in esterni entro un campo ristretto, oppure montato su un

camcorder.

Compatto e leggero

Con una lunghezza di 268 mm e un peso di 185 g, il microfono può essere

utilizzato e trasportato con facilità.

Selettore LOW CUT per il taglio dei rumori a bassa frequenza indesiderati

Il filtro taglia bassi riduce il rumore dovuto al vento o alle vibrazioni.

Due modalità di alimentazione

Il microfono può essere alimentato da una batteria R6 (formato AA) o

tramite alimentazione esterna a una tensione compresa fra 40 Vcc e 52 Vcc.

Nome e funzione delle parti (Fig.

)

(I numeri indicano i numeri corrispondenti nella figura).

Microfono

Selettore LOW CUT

Il filtro taglia bassi riduce efficacemente il rumore del vento.

M

( ): Impostazione normale

V

( ): Filtro taglia bassi attivo.

Connettore di uscita (tipo XLR-3-12C)

Fornisce in uscita il suono acquisito dal microfono. Quando si utilizza

un’alimentazione esterna, fornisce anche l’alimentazione proveniente dal

dispositivo di alimentazione esterna.

-a Distanziale microfono (sagomato) /

-b Distanziale microfono

(piatto)

Utilizzati per il montaggio del microfono su un camcorder mediante

un apposito portamicrofono (fornito con il camcorder o acquistato

separatamente).

Filtro antivento

Inserire sul microfono

per ridurre il rumore del vento o del respiro.

Supporto microfono

Consente di montare il microfono su un’asta (non inclusa in dotazione).

Se la vite di regolazione dell’orientamento si allenta, stringerla con una

moneta o un oggetto simile.

Cavo microfono

Consente il collegamento del connettore di uscita

del microfono al

connettore di entrata (tipo XLR) di un camcorder (lunghezza del cavo: 500

mm).

Montaggio su un camcorder (Fig.

)

Per il montaggio del microfono su un camcorder utilizzando un apposito

portamicrofono

(non incluso in dotazione), è necessario montare sul

microfono il distanziale sagomato

-a incluso in dotazione (

). Qualora

si rilevassero problemi dovuti alle vibrazioni del camcorder, montare invece

il distanziale piatto

-b. Rimuovere le due pellicole di protezione (

) ed

avvolgere il distanziale intorno all’impugnatura del microfono (

).

Per ottenere una corretta direzionalità, montare il microfono sul supporto

in modo che l’indicazione “UP” sul microfono sia rivolta verso l’alto.

Alimentazione

Alimentazione tramite batteria (Fig.

)

Ruotare il microfono per aprire il vano batteria, quindi inserire una batteria R6

(formato AA).

Note sulla batteria

Se la batteria non viene trattata correttamente, si potrebbero verificare perdite

o addirittura esplodere. Osservare le seguenti istruzioni.

Inserire la batteria nell’orientamento corretto (

e

).

Non tentare di ricaricare la batteria.

Qualora si preveda di non utilizzare il microfono per un periodo di tempo

prolungato, rimuovere la batteria dal vano batteria.

In caso di perdite provenienti dalla batteria, pulire con cura il vano batteria,

quindi sostituire la batteria con una nuova.

* In caso di perdita, il microfono richiedere una riparazione. Per ulteriori

informazioni, rivolgersi al servizio di assistenza Sony.

Alimentazione da alimentatore esterno

Collegare il connettore di uscita del microfono al dispositivo di alimentazione

esterna mediante il cavo del microfono

.

L’alimentazione viene fornita dal dispositivo di alimentazione esterna anche se

è inserita una batteria nel microfono.

Note

In caso di interruzione dell’alimentazione esterna, il passaggio

all’alimentazione tramite la batteria eventualmente inserita nel microfono (se

presente) potrebbe richiedere un certo tempo.

Quando è utilizzato con alimentazione esterna, il microfono non consente

l’utilizzo di un cavo non bilanciato.

Utilizzare esclusivamente un cavo per

microfono bilanciato.

Note sull’uso

I microfoni sono delicati. Proteggerlo da urti, cadute o forti sollecitazioni.

Evitare l’utilizzo o la conservazione per periodi prolungati in ambienti

soggetti ad elevati livelli di umidità o temperature superiori a 60 °C.

Qualora si verificassero fenomeni di feedback acustico (gli altoparlanti

emettono il caratteristico fischio stridente), rivolgere il microfono in

direzione opposta agli altoparlanti oppure allontanare il microfono dagli

altoparlanti.

Caratteristiche tecniche

Tipo

Microfono a condensatore electret

Alimentazione

Batteria R6 (formato AA) oppure alimentazione

esterna da 40 Vcc a 52 Vcc (IEC 61938 P48)

Assorbimento di corrente 0,6 mA max. (con batteria)

2 mA max. (con alimentazione esterna)

Connettore di uscita

Tipo XLR-3-12C

Dimensioni

ш20 Ч 268 mm

Peso

Circa 185 g (senza batteria)

Circa 208 g (con batteria)

Accessori forniti in dotazione

Filtro antivento (1), supporto microfono (1),

distanziale per il microfono (2), cavo microfono

(1), adattatore per asta (2), Istruzioni per l’uso (1),

libretto di garanzia (1)

Risposta di frequenza

Da 40 Hz a 20.000 Hz

Direzionalità

Supercardioide

Impedenza di uscita

220 Ω ±20% (1 kHz), bilanciato

Sensibilità (tip.)

−36 dB (15,8 mV) (0 dB = 1 V/Pa, 1 kHz)

Rapporto segnale/rumore 77 dB (tip.) (ponder. A IEC 179, 1 kHz, 1 Pa)

Rumore inerente

17 dB SPL (tip.) (0 dB SPL = 2 × 10

−5

Pa)

Rumore eolico*

45 dB SPL max. (con filtro antivento)

50 dB SPL max. (senza filtro antivento)

Livello massimo di pressione sonora di ingresso

124 dB SPL (tip.) (livello di ingresso per 3% di

distorsione della forma d’onda del segnale di uscita

a 1 kHz, convertito nel livello di pressione acustica

di ingresso equivalente: 0 dB SPL = 2 × 10

−5

Pa).

Gamma dinamica

107 dB (tip.)

Temperatura di utilizzo Da 0 °C a 50 °C

Temperatura di conservazione

Da −20 °C a +60 °C

* Il rumore eolico è il valore misurato applicando una velocità eolica di 2 m/s

al microfono da tutte le direzioni. Il valore medio del rumore in uscita viene

convertito al valore di livello pressione acustica in ingresso equivalente (0 dB

SPL = 2 × 10

−5

Pa).

Design e caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso.

Nota

Verificare sempre che l’apparecchio stia funzionando correttamente

prima di usarlo. LA SONY NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI

DI QUALSIASI TIPO, COMPRESI, MA SENZA LIMITAZIONE A,

RISARCIMENTI O RIMBORSI A CAUSA DELLA PERDITA DI

PROFITTI ATTUALI O PREVISTI DOVUTA A GUASTI DI QUESTO

APPARECCHIO, SIA DURANTE IL PERIODO DI VALIDITÀ DELLA

GARANZIA SIA DOPO LA SCADENZA DELLA GARANZIA, O PER

QUALUNQUE ALTRA RAGIONE.

Год выпуска: см. информационную табличку на изделии или упаковочной
коробке.
Пример (2019-01): 2019: год. 01: месяц

Реализацию осуществлять в соответствии с действующими требованиями
законодательства. Отслужившее изделие утилизировать в соответствии с
действующими требованиями законодательства.

Размеры

ш20 Ч 268 мм

Вес

Прибл. 185 г (без элемента питания)

Прибл. 208 г (с элементом питания)

Аксессуары из комплекта поставки

Ветрозащитный экран (1), держатель микрофона (1), втулка
микрофона (2), кабель микрофона (1), адаптер стойки (2),
Инструкция по эксплуатации (1), Гарантийный талон (1)

Қазақстан

НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ!

Белгілі бір жиіліктегі электромагниттік өрістер құрылғының дыбысына

əсер етуі мүмкін.

Электреттік конденсаторлық микрофоны

Өндіруші: Сони Корпорейшн

Өндіруші мекенжайы: 1-7-1 Конан Минато-ку Токио, 108-0075 Жапония

Кеден одағы жеріндегі шетелден əкелуші

«Сони Электроникс» АҚ, Ресей, 123103, Мəскеу, Карамышевский өтпе

көшесі, 6

Жапонияда жасалған

Бұл өнім хабар таратуға арналған.

Пайдалану барысында сақтау талаптары: Өнімдер қышқылдар мен

сілтілерге арналған сақтау орындарынан оқшауланған қараңғы, құрғақ,

таза, жақсы желдетілетін жерлерде сақталуы керек.

Конденсацияны болдырмау үшін, ыстық жəне ылғал көздерінен алыс

сақтаңыз.

- Сақтау температурасы:

20°C – +60°C.

- Сақтау ылғалдылығы: конденсациясыз 70% мəнінен аспайтын.

Сақтау мерзімі бекітілмеген.

Түпнұсқалық орамда тасымалдау керек, тасымалдау кезінде лақтыруға

болмайды, құлаудан, соққылардан қорғау керек, шектен тыс дірілге

ұшыратпау керек.

Егер осы нұсқаулыққа сүйене отырып, ақаулықты жою мүмкін болмаса,

ең жақын заңды тіркелген SONY жөндеу жəне күтіп ұстау орталығына

хабарласыңыз.

Шығарылған жылы: өнімдегі немесе картондағы атау тақтасын көріңіз.

Мысалы (2019-01): 2019: жылды көрсетеді. 01: айды көрсетеді.

Сатуды күшінде тұрған заң талаптарына сəйкес жүзеге асыру керек.

Қызмет мерзімі біткен бұйымды күшінде тұрған заң талаптарына сəйкес

залалсыз кəдеге асыру керек.

Өлшемдері ш20 Ч 268 мм

Массасы

Шамамен 185 г (батареясыз)

Шамамен 208 г (батареямен)

Бірге берілген аксессуарлар

Алдыңғы əйнек (1), микрофон ұстағышы (1), микрофон

кергіші (2), микрофон кабелі (1), тұғыр адаптері (2),

пайдалану нұсқаулары (1), кепілдік кітапшасы (1)

Advertising