Nikon AF-S NIKKOR 500mm f/5.6E PF ED VR Lens User Manual

Fr manuel d’utilisation, En user’s manual

Advertising
background image

Figure 3/Figure 3

Figure 2/Figure 2

Figure 4/Figure 4

Figure 1/Figure 1

!1

@8

@9

#0

@6 @7

@4

@3

@2

@5

w

q

!4 !5

!6

!2 !3

e r t

u i o

y

!7
!8

!9

@0

@1

!0

Fr

Manuel d’utilisation

Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement ces instructions et le manuel de
l’appareil photo.

Remarque

  : cet objectif n’est pas compatible avec les refl ex numériques suivants  :

gamme D2, gamme D1, D200, D100, D90, D80, gamme D70, D60, D50, gamme D40, et
D3000 ainsi qu’avec les refl ex argentiques.

Pour votre sécurité

Pour votre sécurité

Afi n d’éviter de provoquer des dommages matériels ou de vous blesser ou de blesser un
tiers, lisez intégralement « Pour votre sécurité » avant d’utiliser ce produit.

Conservez ces consignes de sécurité dans un endroit facilement accessible à tous
ceux qui pourraient se servir de ce produit.

A

AVERTISSEMENT :

le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut

vous exposer à un danger de mort ou à de graves blessures.

A

ATTENTION :

le non-respect des consignes indiquées par cette icône peut vous

exposer à des blessures ou provoquer des dommages matériels.

A

A

AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT

• Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.

Ne démontez pas ou ne modifi ez pas ce produit.
Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute

Ne touchez pas les composants internes qui sont exposés suite à une chute
ou à un autre accident.

ou à un autre accident.

Le non-respect de ces consignes peut provoquer un choc électrique ou d’autres
blessures.

• Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée,

Si vous observez des anomalies provenant du produit comme de la fumée,
de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez immédiatement la

de la chaleur ou des odeurs inhabituelles, débranchez immédiatement la
source d’alimentation de l’appareil photo.

source d’alimentation de l’appareil photo.

Continuer d’utiliser le matériel risque de provoquer un incendie, des brûlures ou
d’autres blessures.

• Gardez votre matériel au sec.

Gardez votre matériel au sec.
Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.

Ne le manipulez pas avec les mains mouillées.

Le non-respect de ces consignes de sécurité peut provoquer un incendie ou un
choc électrique.

• N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables

N’utilisez pas ce produit en présence de poussières ou de gaz infl ammables
comme du propane, de l’essence ou des aérosols.

comme du propane, de l’essence ou des aérosols.

Le non-respect de cette consigne peut provoquer une explosion ou un incendie.

• N’observez pas directement le soleil ou autre source lumineuse puissante à

N’observez pas directement le soleil ou autre source lumineuse puissante à
travers l’objectif ou l’appareil photo.

travers l’objectif ou l’appareil photo.

Le non-respect de cette consigne peut provoquer des troubles visuels.

• Conservez ce produit hors de portée des enfants.

Conservez ce produit hors de portée des enfants.

Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le
dysfonctionnement du produit. En outre, notez que les petites pièces présentent un
risque d’étouff ement. Si jamais un enfant avalait une pièce de ce produit, consultez
immédiatement un médecin.

• Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des

Ne manipulez pas le matériel à mains nues dans des lieux exposés à des
températures extrêmement basses ou élevées.

températures extrêmement basses ou élevées.

Le non-respect de cette consigne peut provoquer des brûlures ou des engelures.

A

A

ATTENTION

ATTENTION

• Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses.

Ne pointez pas l’objectif en direction du soleil ou d’autres sources très lumineuses.

La lumière focalisée par l’objectif est une source d’incendie et peut endommager les
composants internes du produit.

• • Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes

Ne laissez pas le produit exposé à des températures excessivement chaudes
pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.

pendant une période prolongée, comme dans une voiture fermée ou en plein soleil.

Le non-respect de cette consigne peut provoquer un incendie ou le dysfonctionnement
du produit.

• Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou

Ne transportez pas les appareils photo ou les objectifs si des trépieds ou
accessoires similaires sont fi xés.

accessoires similaires sont fi xés.

Le non-respect de cette consigne peut provoquer des blessures ou le dysfonctionnement
du produit.

Avis pour les clients au Canada

Avis pour les clients au Canada

CAN ICES-3 B / NMB-3 B

Utilisation de l’objectif

Utilisation de l’objectif

Descriptif de l’objectif : noms et fonctions (Figure 1)

Descriptif de l’objectif : noms et fonctions (Figure 1)

Reportez-vous aux fi gures situées à gauche.

q

Repère de montage
du parasoleil

Référez-vous à ce repère lorsque vous fi xez le
parasoleil.

Voir

D

w

Commande de
fonction MAP

Appuyez sur ce bouton pour eff ectuer la fonction
choisie avec le sélecteur de fonction MAP.

Voir

B

e

Bague de mise au
point

Tournez cette bague pour faire le point manuellement.

Voir

A

r

Indicateur de
distance de mise au
point

Lisez la distance de mise au point (distance
approximative entre le capteur d’image et le sujet).
Notez que l’indicateur de distance de mise au point
doit seulement être considéré comme un guide.
En eff et, il peut ne pas affi cher avec précision
la distance au sujet. En outre, en raison de la
profondeur de champ ou d’autres facteurs, il peut
ne pas indiquer ∞ lorsque l’appareil photo fait le
point sur un objet éloigné.

t

Repère de distance
de mise au point

y

Repère de rotation
de l’objectif

Référez-vous à ces repères lorsque vous
tournez l’appareil photo pour photographier à
l’horizontale ou à la verticale.

Voir

E

u

Repère de rotation
du collier pour
trépied

i

Repère de montage
de l’objectif

Référez-vous à ce repère lorsque vous fi xez
l’objectif sur l’appareil photo.

o

Joint en caoutchouc
de la monture
d’objectif

!0

Contacts du
microprocesseur

Utilisés pour le transfert des données depuis ou
vers l’appareil photo.

!1

Repère de rotation
de l’objectif (90°)

Référez-vous à ces repères lorsque vous
tournez l’appareil photo pour photographier à
l’horizontale ou à la verticale.

Voir

E

!2

Repère de rotation
du collier pour
trépied (90°)

!3

Collier pour trépied

Utilisez ce collier lorsque vous vous servez d’un trépied.

!4

Vis de fi xation du
collier pour trépied

Utilisez cette vis afi n de fi xer le collier pour trépied.

!5

Sabot de fi xation du
collier pour trépied

Utilisez ce sabot afi n de fi xer ensemble les deux
parties du collier pour trépied.

!6

Commande de
réglage mémoire

Enregistrez le réglage de mise au point actuel.

Voir

B

!7

Commutateur du
mode de mise au
point

Choisissez le mode de mise au point.

Voir

A

!8

Commutateur de
la limite de mise au
point

Choisissez la plage de l’autofocus.

FULL

: choisissez de faire le point sur des

sujets situés entre 3 m et ∞.

∞–8m

: si votre sujet se situe toujours à

une distance égale ou supérieure à 8 m,
sélectionnez cette option pour faire le
point plus rapidement.

!9

Commutateur
de réduction de
vibration

Choisissez l’un des réglages de réduction de
vibration suivants :

OFF

: désactivez la réduction de vibration.

NORMAL

: choisissez ce réglage pour optimiser

la réduction de vibration lorsque vous
photographiez des sujets immobiles. La
réduction de vibration s’active lorsque vous
appuyez sur le déclencheur à mi-course.

SPORT

: choisissez ce réglage lorsque vous

photographiez des athlètes et d’autres
sujets qui se déplacent rapidement et
de façon imprévisible. La réduction de
vibration s’active lorsque vous appuyez sur
le déclencheur à mi-course.

Voir

C

@0

Sélecteur de
fonction MAP [Mise
Au Point]

Choisissez la fonction eff

ectuée par la

commande de fonction MAP : mémorisation de
la mise au point, rappel de mémoire ou

AF-ON

.

Voir

B

@1

Commutateur de
signal sonore

Le commutateur de signal sonore permet d’activer
ou de désactiver le signal sonore émis lors des
opérations de réglage et de rappel de mémoire.

: signal sonore activé.

: signal sonore désactivé.

@2

Parasoleil

Le parasoleil protège l’objectif et bloque la
lumière diff use pouvant provoquer des lumières
parasites ou des images fantômes.

Voir

D

@3

Repère d’alignement
du parasoleil

Référez-vous à ce repère lorsque vous fi xez le
parasoleil.

@4

Repère de verrouillage
du parasoleil

@5

Bouton de
déverrouillage du
parasoleil

Appuyez sur ce bouton pour retirer le parasoleil.

@6

Collier pour trépied

Utilisez cet accessoire lorsque vous fi xez sur un
trépied l’appareil photo équipé de cet objectif.

Voir

E

@7

Bouton de
déverrouillage du
collier pour trépied

Utilisez ce bouton afi n de retirer le collier pour
trépied de son sabot de fi xation.

@8

Vis de verrouillage
du collier pour
trépied

Utilisez cette vis afi n de fi xer le collier pour
trépied sur son sabot de fi xation.

@9

Bouchon avant
d’objectif

#0

Bouchon arrière
d’objectif

A

Mise au point

Mise au point

Les modes de mise au point pris en charge sont indiqués dans le
tableau suivant (pour en savoir plus sur les modes de mise au point
de l’appareil photo, consultez le manuel de ce dernier).

Mode de mise au

Mode de mise au

point de l’appareil

point de l’appareil

photo

photo

Commutateur du mode de mise au point de l’objectif

Commutateur du mode de mise au point de l’objectif

A/M

A/M

M/A

M/A

M

M

AF

Autofocus à priorité

manuelle (priorité

AF)

Autofocus à priorité

manuelle (priorité

manuelle)

Mise au point

manuelle avec

télémètre

électronique

MF

Mise au point manuelle avec télémètre électronique

Modes M/A et A/M

M/A (priorité manuelle)

: vous pouvez annuler instantanément l’autofocus en

tournant la bague de mise au point de l’objectif.

A/M (priorité AF)

: comme ci-dessus, sauf que vous devez tourner plus longtemps

la bague de mise au point pour annuler l’autofocus. Choisissez cette option pour
accorder la priorité à l’autofocus.

Autofocus à priorité manuelle

Pour utiliser la mise au point manuelle en mode autofocus :

z

Positionnez le commutateur du mode de mise au point de l’objectif sur

A/M

ou

M/A

.

x

Eff ectuez la mise au point.

Lorsque l’appareil photo est en mode autofocus, vous pouvez
annuler l’autofocus en tournant la bague de mise au point tout en
appuyant sur le déclencheur à mi-course ou sur une commande

AF-ON

(soit la commande

AF-ON

de l’appareil photo, si disponible, soit

l’une des commandes de fonction MAP, si le sélecteur de fonction
MAP est positionné sur

AF-ON

). Pour refaire le point à l’aide de

l’autofocus, appuyez à nouveau sur le déclencheur à mi-course ou
sur la commande

AF-ON

.

B

Sélecteur et commandes de fonction MAP

Sélecteur et commandes de fonction MAP

La fonction attribuée aux commandes de fonction MAP peut être sélectionnée à
l’aide du sélecteur de fonction MAP.

Sélecteur de fonction MAP

Sélecteur de fonction MAP

Commande de fonction MAP

Commande de fonction MAP

AF-L

Mémorisation de la mise au point

MEMORY RECALL

Rappel de mémoire

AF-ON

Activation de l’AF de l’objectif

Pour utiliser la fonction programmée, appuyez sur l’une des quatre
commandes de fonction.

Mémorisation de la mise au point (AF-L)

Lorsque

AF-L

est sélectionné avec le sélecteur de fonction MAP, la mise au point

est mémorisée tant que vous appuyez sur l’une des commandes de fonction MAP.
Utilisez la mémorisation de la mise au point pour recomposer les photos après
avoir fait le point ou, si l’autofocus ne parvient pas à faire le point sur le sujet
sélectionné, après avoir fait le point sur un autre objet situé à la même distance.

z

Positionnez le commutateur du mode de mise au point sur

A/M

ou

M/A

.

x

Positionnez le sélecteur de fonction MAP sur

AF-L

.

c

Mémorisez la mise au point.

La mise au point peut être mémorisée à l’aide de n’importe quelle
commande de fonction MAP et le reste tant que vous appuyez sur
cette commande. Il est également possible de mémoriser la mise au
point à l’aide des commandes de l’appareil photo.

Rappel de mémoire

Enregistrez et sélectionnez des réglages de mise au point souvent utilisés. Avant de
sélectionner l

un des réglages de mise au point enregistrés, paramétrez l’objectif

sur la focale utilisée au moment de l’enregistrement du réglage.

Enregistrement des réglages de mise au point

Enregistrement des réglages de mise au point

z

Positionnez le commutateur de signal sonore sur

.

x

Eff ectuez la mise au point.

c

Appuyez sur la commande de réglage mémoire.

Vous pouvez eff ectuer cette opération avec
tout mode de mise au point, quelle que soit
la position du sélecteur de fonction MAP.
Un signal sonore est émis si l’opération a
fonctionné. Si ce n’est pas le cas, l’indicateur
de distance de mise au point se déplace de
gauche à droite puis de droite à gauche une
dizaine de fois et l’objectif émet un bip bref
suivi de trois longs bips ; refaites le point et
appuyez à nouveau sur la commande de
réglage mémoire. La distance enregistrée n’est
pas supprimée lors de la mise hors tension de
l’appareil photo ou du retrait de l’objectif.

Utilisation des réglages de mise au point enregistrés

Utilisation des réglages de mise au point enregistrés

z

Positionnez le sélecteur de fonction MAP sur

MEMORY RECALL

.

x

Sélectionnez la distance de mise au point enregistrée.

Appuyez sur n’importe quelle commande de fonction MAP pour
faire le point à la distance enregistrée. L’appareil photo refait le
point à la distance enregistrée même lorsque vous appuyez sur
le déclencheur à mi-course. La mise au point normale est rétablie
lorsque vous relâchez la commande de fonction MAP. Maintenez
cette dernière enfoncée jusqu’à ce que la photo soit prise.

Notez que si la focale actuelle diff ère de celle sélectionnée au moment de
l’enregistrement du réglage de mise au point, ce dernier diff èrera légèrement
de la valeur enregistrée (une alerte sonore retentira si le commutateur de
signal sonore est positionné sur ). Une attention particulière est préconisée
lorsque la focale est plus longue que celle sélectionnée au moment de
l’enregistrement du réglage de mise au point.

Activation de l’AF (AF-ON)

Lorsque le sélecteur de fonction MAP est positionné sur

AF-ON

, vous pouvez

appuyer sur l’une des commandes de fonction MAP de l’objectif pour faire le point
à l’aide de l’autofocus.

z

Positionnez le commutateur du mode de mise au point sur

A/M

ou

M/A

.

x

Positionnez le sélecteur de fonction MAP sur

AF-ON

.

c

Eff ectuez la mise au point.

Appuyez sur n’importe quelle commande de fonction MAP pour
eff ectuer la mise au point à l’aide de l’autofocus. Vous pouvez
également faire le point à l’aide des commandes de l’appareil photo.

A

Attribution de rôles aux commandes de fonction MAP

Avant d’utiliser les commandes de l’appareil photo afi n d’attribuer un rôle aux commandes de fonction
MAP, positionnez le sélecteur de fonction MAP sur

AF-L

. Pour obtenir des informations sur l’attribution

de rôles aux commandes, reportez-vous au manuel de l’appareil photo.

C

Réduction de vibration (VR)

Réduction de vibration (VR)

La fonction de réduction de vibration (VR) atténue les phénomènes de fl ou provoqués
par le bougé de l’appareil photo, ce qui permet de recourir à des vitesses d’obturation
jusqu’à 4,0 fois plus lentes que celles normalement utilisées et d’augmenter ainsi le
nombre de vitesses possibles. Les eff ets de la fonction VR sur la vitesse d’obturation
sont mesurés en mode NORMAL selon les normes de la CIPA (

C

amera and

I

maging

P

roducts

A

ssociation) ; les mesures des objectifs de format FX sont eff ectuées à l’aide

d’appareils photo numériques de format FX, celles des objectifs de format DX à l’aide
d’appareils photo de format DX. Les mesures des zooms sont eff ectuées en position
de zoom maximale.

D

Utiliser la réduction de vibration : remarques

• Lorsque vous utilisez la réduction de vibration, appuyez sur le déclencheur à mi-course et attendez que

l’image se stabilise dans le viseur avant d’appuyer sur le déclencheur jusqu’en fi n de course.

• Lorsque la réduction de vibration est activée, l’image de visée peut être instable après la pression du

déclencheur. Cela n’indique pas un dysfonctionnement.

• Le réglage

SPORT

est recommandé pour eff ectuer des fi lés panoramiques, bien qu’il soit aussi possible d’utiliser

le réglage

NORMAL

.

• En modes

NORMAL

et

SPORT

, la réduction de vibration s’applique uniquement au mouvement ne faisant pas

partie du fi lé (par exemple, si l’appareil photo est utilisé pour faire un fi lé horizontal, la réduction de vibration
ne s’applique qu’au tremblement vertical).

• Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et ne retirez pas l’objectif pendant que la réduction de

vibration est activée. Si l’alimentation de l’objectif est coupée alors que la réduction de vibration est
activée, l’objectif peut vibrer s’il est secoué. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement et cela peut être
corrigé en refi xant l’objectif et en mettant l’appareil photo sous tension.

• Si l’appareil photo est équipé d’un fl ash intégré, la réduction de vibration est désactivée pendant que

le fl ash se charge.

• Les réglages

NORMAL

et

SPORT

peuvent atténuer l’eff et de fl ou observé lorsque l’appareil photo est fi xé sur

un trépied. Le réglage

OFF

peut néanmoins produire de meilleurs résultats dans certains cas, selon le type de

trépied et les conditions de prise de vue.

• Les réglages

NORMAL

et

SPORT

sont recommandés si l’appareil photo est fi xé sur un monopode.

D

Parasoleil d’objectif

Parasoleil d’objectif

Fixation du parasoleil

Alignez le repère de montage du parasoleil (

)

sur le repère d’alignement du parasoleil (

), puis

tournez le parasoleil (

w

) jusqu’à ce que le repère

soit aligné sur le repère de verrouillage du

parasoleil (—

{

).

Lors de la fi xation ou du retrait du parasoleil, tenez-le près du symbole

sur sa

base, et évitez de le serrer trop fermement. Un vignettage peut se produire si le
parasoleil n’est pas correctement attaché. Le parasoleil peut être retourné et monté
sur l’objectif lorsqu’il n’est pas utilisé.

Retrait du parasoleil

Appuyez sur le bouton de déverrouillage du
parasoleil (

q

), tournez ce dernier dans le sens

indiqué par la fl èche (

w

) et retirez-le comme le

montre l’illustration (

e

). Lorsque le parasoleil

est retourné, vous pouvez le retirer sans
appuyer sur son bouton de déverrouillage.

E

Utilisation d’un trépied

Utilisation d’un trépied

Si l’objectif est monté sur un appareil photo, fi xez le trépied au collier pour trépied
de l’objectif et non à l’appareil photo. Veillez à bien serrer la vis de verrouillage du
collier pour trépied, car l’objectif risque sinon de glisser soudainement du collier et
de provoquer des blessures.

Fixation du collier pour trépied (Figure 2)

Insérez le sabot de fi xation du collier pour trépied dans le collier pour trépied (

q

)

et serrez à fond la vis de verrouillage du collier pour trépied (

w

).

Rotation de l’appareil photo (Figure 3)

Desserrez légèrement la vis de fi xation du collier pour trépied (

q

) et orientez

l’appareil photo à l’horizontale ou à la verticale en vous guidant avec les repères de
rotation (

w

). Serrez la vis de fi xation du collier pour trépied (

e

).

Retrait du collier pour trépied (Figure 4)

Desserrez complètement la vis de verrouillage du collier pour trépied (

q

), appuyez

sur le bouton de déverrouillage du collier pour trépied (

w

) et faites glisser le sabot de

fi xation du collier pour trépied (

e

).

Profondeur de champ

Profondeur de champ

Vous pouvez avoir un aperçu de la profondeur de champ à l’aide de la fonction d’aperçu
de la profondeur de champ de l’appareil photo.

Ouverture

Ouverture

Pour régler l’ouverture, utilisez les commandes de l’appareil photo. La cadence de prise
de vue peut ralentir à certaines ouvertures.

Précautions d’utilisation

Précautions d’utilisation

• Soutenez toujours l’objectif lorsque vous tenez l’appareil photo. Vous risquez sinon

d’endommager la monture d’objectif.

• Ne prenez pas ou ne tenez pas l’objectif ou l’appareil photo en saisissant uniquement

le parasoleil.

• Maintenez les contacts du microprocesseur propres.

Si le joint en caoutchouc de la monture d’objectif est endommagé, cessez
immédiatement l’utilisation et confi ez l’objectif à un centre Nikon agréé pour le faire
réparer.

• Remettez les bouchons avant et arrière en place lorsque vous n’utilisez pas cet

objectif.

• Pour protéger l’intérieur de l’objectif, rangez-le à l’abri du soleil.
• Tenez l’objectif au sec. La formation de rouille sur le mécanisme interne peut causer des

dégâts irréparables.

• Laisser l’objectif dans des endroits extrêmement chauds peut endommager ou

déformer les éléments composés de plastique renforcé.

• Les changements brusques de température peuvent être à l’origine d’une condensation

préjudiciable à l’intérieur et à l’extérieur de l’objectif. Avant de faire passer l’objectif d’un
environnement chaud à froid ou vice versa, rangez-le dans son étui ou dans un sac
plastique pour ralentir le changement de température.

Entretien de l’objectif

Entretien de l’objectif

• Normalement, enlever la poussière suffi t pour nettoyer les surfaces en verre de

l’objectif.

• Les taches et les traces de doigt peuvent être retirées des lentilles traitées au fl uor avec

un tissu propre et doux en coton ou un chiff on optique ; nettoyez avec un mouvement
circulaire à partir du centre vers l’extérieur. Pour retirer les taches tenaces, essuyez
délicatement avec un chiff on doux et légèrement imbibé d’une petite quantité d’eau
distillée, d’éthanol ou de nettoyant pour objectif. Les marques en forme de goutte
éventuellement présentes suite à ce nettoyage sur la surface hydrofuge et oléofuge
peuvent ensuite être retirées avec un chiff on sec.

• Lorsque vous nettoyez des lentilles non traitées au fl uor, retirez les taches et les traces de

doigts avec un tissu propre et doux en coton ou un chiff on optique légèrement imbibé
d’une petite quantité d’éthanol ou de nettoyant pour objectif. Essuyez délicatement
avec un mouvement circulaire à partir du centre vers l’extérieur, en prenant soin de ne
pas laisser de traces, ni de toucher le verre avec les doigts.

• N’utilisez jamais de solvants organiques comme un diluant à peinture ou du benzène

pour nettoyer l’objectif.

• Les fi ltres neutres (NC, disponibles séparément) et autres accessoires similaires

permettent de protéger la lentille avant.

• Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser l’objectif pendant une période prolongée,

rangez-le dans un endroit frais et sec pour éviter la moisissure et la rouille. Ne le
rangez pas à la lumière directe du soleil ou avec des boules antimites de naphtaline
ou de camphre.

Accessoires

Accessoires

Accessoires fournis

Accessoires fournis

• Bouchon avant d’objectif encliquetable 95 mm LC-95
• Bouchon arrière d’objectif LF-4
• Parasoleil à baïonnette HB-84
• Étui pour objectif CL-M5

Accessoires compatibles

Accessoires compatibles

• Filtres à visser 95 mm
• Téléconvertisseurs AF-I/AF-S TC-14E

1

/TC-14E II

1

/TC-14E III

1

/TC-17E II

2

/TC-20E

2

/TC-20E II

2

/

TC-20E III

2

1 L’autofocus est uniquement disponible avec les appareils photo prenant en charge

l’ouverture f/8.

2 L’autofocus n’est pas pris en charge.

Caractéristiques

Caractéristiques

Type

Type

Objectif AF-S de type E avec microprocesseur intégré et
monture F

Focale

Focale

500 mm

Ouverture maximale

Ouverture maximale

f/5.6

Construction optique

Construction optique

19 lentilles en 11 groupes

(dont 3 lentilles en verre ED, 1 lentille PF (

p

hase

de

F

resnel), des lentilles bénéfi ciant du Traitement nanocristal et une lentille avant

traitée au fl uor)

Angle de champ

Angle de champ

• Refl ex numériques Nikon de format FX : 5°
• Refl ex numériques Nikon de format DX : 3° 10

c

Mise au point

Mise au point

Système de mise au point interne de Nikon

(IF,

I

nternal

F

ocusing)

avec autofocus commandé par un moteur ondulatoire silencieux

(SWM)

et bague de mise au point pour mise au point manuelle

Réduction de vibration

Réduction de vibration

Décentrement avec

v

oice

c

oil

m

otors

(VCM)

Indicateur de distance

Indicateur de distance
de mise au point

de mise au point

3,0 m à l’infi ni

(∞)

Distance minimale de

Distance minimale de
mise au point

mise au point

3,0 m depuis le plan focal

Lamelles de

Lamelles de
diaphragme

diaphragme

9

(diaphragme circulaire)

Diaphragme

Diaphragme

Contrôle automatique et électronique de l’ouverture

Plage des ouvertures

Plage des ouvertures

f/5.6 – 32

Commutateur de la

Commutateur de la
limite de mise au point

limite de mise au point

Deux positions : FULL

(∞ – 3,0 m)

et ∞ – 8 m

Diamètre de fi xation

Diamètre de fi xation
pour fi ltre

pour fi ltre

95 mm

(P = 1,0 mm)

Dimensions

Dimensions

Environ 106 mm de diamètre maximum × 237 mm

(distance à partir du plan d’appui de la monture d’objectif de l’appareil photo)

Poids

Poids

Environ 1460 g

Nikon se réserve le droit de modifi er à tout moment l’apparence, les caractéristiques et les
performances de ce produit sans avis préalable.

A

Lentilles PF (phase de Fresnel)

Cet objectif est doté d’une lentille PF (phase de Fresnel), qui fait appel à une technique de diff raction* afi n de réduire
les aberrations chromatiques. Associées à des lentilles standard en verre, les lentilles PF atténuent considérablement
les aberrations chromatiques, ce qui permet de produire des objectifs bien plus petits et plus légers que leurs
équivalents ordinaires qui fonctionnent selon un principe de réfraction. Les objectifs dotés de lentilles PF ont
néanmoins tendance à créer des lumières parasites (« lumières parasites PF ») circulaires et colorées lorsqu’une
source de lumière vive se trouve dans le champ ou à proximité. Les lumières parasites circulaires et colorées visibles
sur les photos peuvent être réduites à l’aide de l’option

Contrôle des lumières parasites PF

de Capture NX-D

version 1.4.7 ou ultérieure ou de ViewNX-i version 1.2.11 ou ultérieure, téléchargeables depuis le site Web de
Nikon (les clients ne disposant pas d’une connexion Internet sont invités à prendre contact avec un représentant
Nikon agréé pour obtenir de l’aide). Veillez à toujours utiliser la dernière version. L’option

Contrôle des lumières

parasites PF

peut uniquement être utilisée avec les photos et n’est pas disponible avec les vidéos ; pour en savoir

plus, consultez l’aide en ligne.

* Diff raction : la lumière a les propriétés d’une vague qui contourne les obstacles qu’elle rencontre sur son

chemin ; ce phénomène, appelé diff raction, entraîne une dispersion chromatique, opposée à celle provoquée
par la réfraction.

Before using this product, please carefully read both these instructions and the camera
manual.

Note

: This lens does not support D2-series, D1-series, D200, D100, D90, D80, D70-series,

D60, D50, D40-series, or D3000 digital SLR cameras or fi lm SLR cameras.

For Your Safety

For Your Safety

To prevent damage to property or injury to yourself or to others, read “For Your Safety”
in its entirety before using this product.

Keep these safety instructions where all those who use this product will read them.

A

WARNING:

Failure to observe the precautions marked with this icon could

result in death or severe injury.

A

CAUTION:

Failure to observe the precautions marked with this icon could

result in injury or property damage.

A

A

WARNING

WARNING

• Do not disassemble or modify this product.

Do not disassemble or modify this product.
Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or

Do not touch internal parts that become exposed as the result of a fall or
other accident.

other accident.

Failure to observe these precautions could result in electric shock or other injury.

• • Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke, heat, or

Should you notice any abnormalities such as the product producing smoke, heat, or
unusual odors, immediately disconnect the camera power source.

unusual odors, immediately disconnect the camera power source.

Continued operation could result in fi re, burns or other injury.

• Keep dry.

Keep dry.
Do not handle with wet hands.

Do not handle with wet hands.

Failure to observe these precautions could result in fi re or electric shock.

• Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas such as

Do not use this product in the presence of fl ammable dust or gas such as
propane, gasoline or aerosols.

propane, gasoline or aerosols.

Failure to observe this precaution could result in explosion or fi re.

• Do not directly view the sun or other bright light source through the lens

Do not directly view the sun or other bright light source through the lens
or camera.

or camera.

Failure to observe this precaution could result in visual impairment.

• Keep this product out of reach of children.

Keep this product out of reach of children.

Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction. In
addition, note that small parts constitute a choking hazard. Should a child swallow any
part of this product, seek immediate medical attention.

• Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or

Do not handle with bare hands in locations exposed to extremely high or
low temperatures.

low temperatures.

Failure to observe this precaution could result in burns or frostbite.

A

A

CAUTION

CAUTION

• Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.

Do not leave the lens pointed at the sun or other strong light sources.

Light focused by the lens is a source of fi re and damage to the product’s internal parts.

• Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures,

Do not leave the product where it will be exposed to extremely high temperatures,
for an extended period such as in an enclosed automobile or in direct sunlight.

for an extended period such as in an enclosed automobile or in direct sunlight.

Failure to observe this precaution could result in fi re or product malfunction.

• Do not transport cameras or lenses with tripods or similar accessories attached.

Do not transport cameras or lenses with tripods or similar accessories attached.

Failure to observe this precaution could result in injury or product malfunction.

Notices for Customers in the U.S.A.

Notices for Customers in the U.S.A.

This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two
conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must ac-
cept any interference received, including interference that may cause undesired operation.

Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference

Federal Communications Commission (FCC) Radio Frequency Interference
Statement

Statement

This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reason-
able protection against harmful interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communica-
tions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular instal-
lation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit diff erent from that to which the

receiver is connected.

• Consult the dealer or an experienced radio/television technician for help.

CAUTIONS

CAUTIONS

Modifi cations

The FCC requires the user to be notifi ed that any changes or modifi cations made to
this device that are not expressly approved by Nikon Corporation may void the user’s
authority to operate the equipment.

Nikon Inc., 1300 Walt Whitman Road,
Melville, New York 11747-3064, U.S.A.
Tel.: 631-547-4200

Notice for Customers in Canada

Notice for Customers in Canada

CAN ICES-3 B / NMB-3 B

Using the Lens

Using the Lens

Parts of the Lens: Names and Functions (Figure 1)

Parts of the Lens: Names and Functions (Figure 1)

Refer to the diagram on the left edge of this sheet.

q

Lens hood mount-
ing mark

Use when attaching the lens hood.

See

D

w

Focus function
button

Press to perform the function chosen with the
focus function selector.

See

B

e

Focus ring

Rotate to focus manually.

See

A

r

Focus distance
indicator

View the focus distance (the approximate dis-
tance between the image sensor and the sub-
ject). Note that the focus distance indicator is
intended only as a guide and may not accurately
show the distance to the subject and may, due
to depth of fi eld or other factors, not show ∞
when the camera is focused on a distant object.

t

Focus distance mark

y

Lens rotation index

Use when rotating the camera to shoot in land-
scape (“wide”) or portrait (“tall”) orientation.

See

E

u

Tripod collar ring
rotation index

i

Lens mounting mark Use when mounting the lens on the camera.

o

Rubber lens-mount
gasket

!0

CPU contacts

Used to the transfer data to and from the camera.

!1

Lens rotation index
(90°)

Use when rotating the camera to shoot in land-
scape (“wide”) or portrait (“tall”) orientation.

See

E

!2

Tripod collar ring
rotation index (90°)

!3

Tripod collar ring

Use when attaching a tripod.

!4

Tripod collar ring
fastening screw

Use to fi x the tripod collar ring in place.

!5

Tripod collar mount-
ing foot

Use to attach the tripod collar to the tripod col-
lar ring.

!6

Memory set button

Save the current focus position.

See

B

!7

Focus-mode switch

Choose the focus mode.

See

A

!8

Focus limit switch

Choose the autofocus range.

FULL

: Choose to focus on subjects at any dis-

tance between 3 m (9.8 ft) and ∞.

∞–8m

: If your subject will always be at dis-

tance of at least 8 m (26.3 ft), select this option
for faster focusing.

!9

Vibration reduction
switch

Choose from the following vibration reduction
settings:

OFF

: Turn vibration reduction off .

NORMAL

: Choose for enhanced vibration reduc-

tion when photographing stationary subjects.
Vibration reduction takes eff ect when the
shutter-release button is pressed halfway.

SPORT

: Choose for photographing athletes and

other subjects that are moving rapidly and unpre-
dictably. Vibration reduction takes eff ect when
the shutter-release button is pressed halfway.

See

C

@0

Focus function
selector

Choose the function performed by the focus
function button: focus lock, memory recall, or

AF-ON

.

See

B

@1

Beep on/off switch

The beep on/off switch can be used to enable
or mute the beep that sounds during memory
set and recall operations.

: Beep enabled.

: Beep muted.

@2

Lens hood

Lens hoods protect the lens and block stray light
that would otherwise cause fl are or ghosting.

See

D

@3

Lens hood align-
ment mark

Use when attaching the lens hood.

@4

Lens hood lock mark

@5

Lens hood lock
release button

Press when removing the lens hood.

@6

Tripod collar

Use when attaching a tripod to the camera on
which the lens is mounted.

See

E

@7

Tripod collar lock
release

Use when removing the tripod collar from the
tripod collar mounting foot.

@8

Tripod collar lock
screw

Use to attach the tripod collar to the tripod collar
mounting foot.

@9

Front Lens Cap

#0

Rear Lens Cap

A

Focus

Focus

Supported focus modes are shown in the following table (for infor-
mation on camera focus modes, see the camera manual).

Camera focus mode

Camera focus mode

Lens focus-mode switch

Lens focus-mode switch

A/M

A/M

M/A

M/A

M

M

AF

Autofocus with

manual override

(AF priority)

Autofocus with

manual override
(manual priority)

Manual focus

with electronic

rangefi nder

MF

Manual focus with electronic rangefi nder

A/M and M/A Modes

M/A (manual priority)

: Autofocus can be instantly over-ridden by rotating the lens

focus ring.

A/M (AF priority)

: As above, except that the focus ring must be rotated farther be-

fore autofocus is over-ridden. Choose this option to place greater dependence
on autofocus.

Autofocus with Manual Override

To use manual focus in autofocus mode:

z

Slide the lens focus-mode switch to

A/M

or

M/A

.

x

Focus.

When the camera is in autofocus mode, autofocus can be over-ridden
by rotating the lens focus ring while the shutter-release button is
pressed halfway or an

AF-ON

button (either the

AF-ON

button on the cam-

era, if any, or if the focus function selector is in the

AF-ON

position, a lens

focus function button) is pressed. To refocus using autofocus, press the
shutter-release button halfway or press the

AF-ON

button again.

B

The Focus Function Buttons and Selector

The Focus Function Buttons and Selector

The function assigned to the focus function buttons can be selected using the
focus function selector.

Focus function selector

Focus function selector

Focus function button

Focus function button

AF-L

Focus lock

MEMORY RECALL

Memory recall

AF-ON

Lens AF start

The assigned function can be performed by pressing any of the
four function buttons.

Focus Lock (AF-L)

When

AF-L

is selected with the focus function selector, focus will lock while a focus

function button is pressed. Use focus lock to recompose shots after focusing or,
if autofocus is unable to focus on the selected subject, after focusing on another
object at the same distance.

z

Slide the lens focus-mode switch to

A/M

or

M/A

.

x

Slide the focus function selector to

AF-L

.

c

Lock focus.

Focus can be locked by pressing any of the focus function buttons
and remains locked while the button is pressed. Focus can also be
locked using camera controls.

Memory Recall

Save and recall frequently-used lens focus positions. Before recalling a saved focus
position, set the lens to the focal length in eff ect when the position was saved.

Saving Focus Positions

Saving Focus Positions

z

Slide the beep on/off switch to

.

x

Focus.

c

Press the memory set button.

This operation can be performed in any fo-
cus mode regardless of the position of the
focus function selector. A beep will sound
if the operation is successful. If the opera-
tion fails, the focus distance indicator will
revolve back and forth some ten times and
the lens will sound a short beep followed
by three long beeps; focus and press the
memory set button again. The stored dis-
tance is not deleted if the camera is turned
off or the lens is detached.

Using Stored Focus Positions

Using Stored Focus Positions

z

Slide the focus function selector to

MEMORY RECALL

.

x

Recall the stored focus distance.

Press any of the focus function buttons to focus at the stored dis-
tance. The camera will refocus at the stored distance even when the
shutter-release button is pressed halfway; normal focus is restored
when the focus function button is released. Keep the focus function
button pressed until the photograph is taken.
Note that if the current focal length diff ers from that selected when
the focus position was saved, the focus position will diff er slightly from
the saved value (a warning beep will sound if the beep on/off switch is
in the position). Special attention is required at focal lengths longer
than that selected when the focus position was saved.

AF Start (AF-ON)

When the focus function selector is in the

AF-ON

position, you can press a lens focus

function button to focus using autofocus.

z

Slide the lens focus-mode switch to

A/M

or

M/A

.

x

Slide the focus function selector to

AF-ON

.

c

Focus.

Press any of the focus function buttons to focus using autofocus.
You can also focus using camera controls.

A

Assigning Roles to the Focus Function Buttons

Before using camera controls to assign a role to the focus function buttons, slide the focus function selec-
tor to

AF-L

. For information on button assignment, see the camera manual.

C

Vibration Reduction (VR)

Vibration Reduction (VR)

Vibration reduction (VR) reduces blur caused by camera shake, allowing shutter
speeds up to 4.0 stops slower than would otherwise be the case, increasing the
range of shutter speeds available. The eff ects of VR on shutter speed are measured in
NORMAL mode according to

C

amera and

I

maging

P

roducts

A

ssociation (CIPA) stan-

dards; FX-format lenses are measured using FX-format digital cameras, DX-format
lenses using DX-format cameras. Zoom lenses are measured at maximum zoom.

D

Using Vibration Reduction: Notes

• When using vibration reduction, press the shutter-release button halfway and wait for the image in the

viewfi nder to stabilize before pressing the shutter-release button the rest of the way down.

• When vibration reduction is active, the image in the viewfi nder may jiggle after the shutter is released.

This does not indicate a malfunction.

SPORT

is recommended for panning shots, although

NORMAL

is also supported.

• In

NORMAL

and

SPORT

modes, vibration reduction applies only to motion that is not part of a pan (if

the camera is panned horizontally, for example, vibration reduction will be applied only to vertical shake).

• Do not turn the camera off or remove the lens while vibration reduction is in eff ect. If power to the lens

is cut while vibration reduction is on, the lens may rattle when shaken. This is not a malfunction, and
can be corrected by reattaching the lens and turning the camera on.

• If the camera is equipped with a built-in fl ash, vibration reduction will be disabled while the fl ash charges.

NORMAL

and

SPORT

vibration reduction can reduce blur when the camera is mounted on a tripod.

OFF

may

however produce better results in some cases depending on the type of tripod and on shooting conditions.

NORMAL

and

SPORT

are recommended if the camera is mounted on a monopod.

D

The Lens Hood

The Lens Hood

Attaching the Hood

Align the lens hood mounting mark (

)

with the lens hood alignment mark (

) and

then rotate the hood (

w

) until the

mark is

aligned with the lens hood lock mark (—

{

).

When attaching or removing the hood, hold it near the

symbol on its base and avoid

gripping it too tightly. Vignetting may occur if the hood is not correctly attached. The
hood can be reversed and mounted on the lens when not in use.

Detaching the Hood

Press the lens hood lock release button (

q

),

rotate the hood in the direction shown by the
arrow (

w

), and remove it as shown (

e

). When

the hood is reversed, it can be removed without
pressing the lens hood lock release button.

E

Using a Tripod

Using a Tripod

If the lens is mounted on a camera, attach tripods to the lens tripod collar, not the
camera. Be sure to secure the tripod collar lock screw, as otherwise the lens may
unexpectedly slip from the collar, causing injury.

Attaching the Tripod Collar (Figure 2)

Insert the tripod collar mounting foot into the tripod collar (

q

) and fully tighten

the tripod collar lock screw (

w

).

Rotating the Camera (Figure 3)

Slightly loosen the tripod collar ring fastening screw (

q

) and rotate the camera to

“wide” (landscape) or “tall” (portrait) orientation using the rotation indices as guides
(

w

). Tighten the tripod collar ring fastening screw (

e

).

Removing the Tripod Collar (Figure 4)

Fully loosen the tripod collar lock screw (

q

), depress the tripod collar lock release

(

w

), and slide the tripod collar mounting foot from the tripod collar (

e

).

Depth of Field

Depth of Field

Depth of fi eld can be previewed using the camera’s depth-of-fi eld preview feature.

Aperture

Aperture

Aperture is adjusted using camera controls. The frame rate may drop at some apertures.

Precautions for Use

Precautions for Use

• Always support the lens when holding the camera. Failure to observe this precaution

could damage the lens mount.

• Do not pick up or hold the lens or camera using only the lens hood.
• Keep the CPU contacts clean.
• Should the rubber lens-mount gasket be damaged, cease use immediately and take

the lens to a Nikon-authorized service center for repair.

• Replace the front and rear lens caps when the lens is not in use.
• To protect the interior of the lens, store it out of direct sunlight.
• Keep the lens dry. Rusting of the internal mechanism can cause irreparable damage.
• Leaving the lens in extremely hot locations could damage or warp parts made from

reinforced plastic.

• Rapid changes in temperature may cause damaging condensation inside and outside

the lens. Before taking the lens from a warm to a cold environment or vice versa, place
it in its case or a plastic bag to slow the change in temperature.

Lens Care

Lens Care

• Removing dust is normally suffi cient to clean the glass surfaces of the lens.
• Smudges and fi ngerprints can be removed from fl uorine-coated lens elements us-

ing a soft, clean cotton cloth or lens cleaning tissue; clean from the center outwards
using a circular motion. To remove stubborn stains, wipe gently using a soft cloth
lightly dampened with a small amount of distilled water, ethanol, or lens cleaner. Any
drop-shaped marks left from this process on the water- and oil-repellent surface can
subsequently be removed with a dry cloth.

• When cleaning lens elements that are not fl uorine-coated, remove smudges and fi n-

gerprints using a soft, clean cotton cloth or lens cleaning tissue lightly dampened with
a small amount of ethanol or lens cleaner. Wipe gently from the center outwards in a
circular motion, taking care not to leave smears or touch the lens with your fi ngers.

• Never use organic solvents such as paint thinner or benzene to clean the lens.
• Neutral Color (NC) fi lters (available separately) and the like can be used to protect the

front lens element.

• If the lens will not be used for an extended period, store it in a cool, dry location to prevent

mold and rust. Do not store in direct sunlight or with naphtha or camphor moth balls.

Accessories

Accessories

Supplied Accessories

Supplied Accessories

• LC-95 95 mm snap-on Front Lens Cap
• LF-4 Rear Lens Cap
• HB-84 Bayonet Hood
• CL-M5 Lens Case

Compatible Accessories

Compatible Accessories

• 95 mm screw-on fi lters
• AF-I/AF-S Teleconverters TC-14E

1

/TC-14E II

1

/TC-14E III

1

/TC-17E II

2

/TC-20E

2

/TC-20E II

2

/

TC-20E III

2

1 Autofocus is available only with cameras that off er f/8 support.
2 Autofocus not supported.

Specifi cations

Specifi cations

Type

Type

Type E AF-S lens with built-in CPU and F mount

Focal length

Focal length

500 mm

Maximum aperture

Maximum aperture

f/5.6

Lens construction

Lens construction

19 elements in 11 groups

(including 3 ED lens elements, 1 PF (

p

hase

F

resnel) lens element, lens elements with Nano-Crystal coatings, and a fl uorine-

coated front lens element)

Angle of view

Angle of view

• Nikon FX-format D-SLR cameras: 5°
• Nikon DX-format D-SLR cameras: 3° 10

c

Focusing

Focusing

Nikon

I

nternal

F

ocusing

(IF)

System with autofocus controlled

by Silent Wave Motor and separate focus ring for manual focus

Vibration reduction

Vibration reduction

Lens shift using

v

oice

c

oil

m

otors

(VCMs)

Focus distance indicator

Focus distance indicator

3.0 m –

Minimum focus distance

Minimum focus distance

3.0 m

(9.8 ft)

from focal plane

Diaphragm blades

Diaphragm blades

9

(rounded diaphragm opening

)

Diaphragm

Diaphragm

Automatic electronic aperture control

Aperture range

Aperture range

f/5.6 – 32

Focus limit switch

Focus limit switch

Two positions: FULL

(∞ – 3.0 m)

and ∞ – 8 m

Filter-attachment size

Filter-attachment size

95 mm

(P = 1.0 mm)

Dimensions

Dimensions

Approx. 106 mm maximum diameter × 237mm

(distance from

camera lens mount fl ange)

Weight

Weight

Approx. 1460 g

(3 lb 3.5 oz)

Nikon reserves the right to change the appearance, specifi cations, and performance of this
product at any time and without prior notice.

A

PF (Phase Fresnel) Lenses

This lens features a PF (Phase Fresnel) element, which uses a diff raction technique* to reduce chromatic aberration.
When used with standard glass elements, PF elements greatly reduce chromatic aberration, allowing lenses much
smaller and lighter than their ordinary refraction-based equivalents. Lenses featuring PF elements are however prone
to colored ring fl are (PF fl are) when a bright light source is in or near the frame. Colored ring fl are in photographs can
be reduced using the

PF Flare Control

option in Capture NX-D version 1.4.7 or later or ViewNX-i version 1.2.11 or lat-

er, which are available for download from the Nikon website (customers without Internet connections are encouraged
to contact a Nikon-authorized service representative for assistance). Be sure to always use the latest version.

PF Flare

Control

can be used only with photographs and is not available with movies; for more information, see online help.

* Diff raction: Light has the properties of a wave that bends around obstacles in its path in a phenomenon

known as diff raction, which causes a pattern of chromatic dispersion opposite to that caused by refraction.

En

User’s Manual

En

User’s Manual

Fr

Manuel d’utilisation

Es

Manual del usuario

Pb

Manual do usuário

AF-S NIKKOR 500mm f/5.6E PF ED VR

Printed in Japan

SB8I02(4N)

7MA0524N-02

Advertising