Maglite MAG-TAC 2 Crowned Bezel LED Flashlight User Manual

Led flashlight, Modes, Plain

Advertising
background image

+

+

-

-

ENGLISH -

Please register your flashlight online at www.maglite.com/support/register. (Registration is not

required for warranty service.)

OPERATION:

Install two lithium CR123 batteries with the “+” end facing the head end of the flashlight.

Backwards installation can damage the LED and electronics. Rotate the head to focus the beam.

“Momentary”

mode: Press tail cap switch button and hold it down; light remains on only until button is released.

“Full Power”

mode: Quickly press tail cap switch twice (“2 Quick Clicks”); light remains on at full power until turned off with

one Quick Click.

“PowerSave”

mode: Press switch with 3 Quick Clicks; light will operate at a lower, battery-

life-extending power level until turned off with one Quick Click.

To attach the pocket clip (Fig.1):

Remove

the tail cap. Using the supplied 2.5 mm hex wrench, be sure the cam lock on the pocket clip is turned to its

counterclockwise stop. Slip the pocket clip onto the tail cap end of the barrel and move it down until it stops.

Reinstall the tail cap. Using the hex wrench, turn the cam lock clockwise until it stops (about 180 degrees). The

pocket clip is now locked in place on the barrel.
For more information regarding use & operation with a weapon system, please see www.maglite.com/magtac2.

INSPECTION AND MAINTENANCE:

If flashlight is used less than once a month, remove the batteries between

uses. Lubricate all threads and rubber O-rings with petroleum jelly twice yearly. Inspect flashlight monthly and

carefully remove any damaged batteries and clean any corrosion.

TROUBLESHOOTING:

If flashlight does not turn on or stay on - 1. Replace the batteries. If the problem persists,

then 2. Check the tail cap. The metal surfaces contacting the barrel, tail cap and rear battery should be clean,

shiny and free of corrosion or other obstruction. Clean as needed. 3. If the flashlight still does not operate

properly, see the tips at www.maglite.com/support/overview. If this does not resolve the problem, see the “How

and When to Make a Warranty Claim” section below.

WARNINGS:

• To AVOID RISK OF EYE INJURY, LOOK AWAY IMMEDIATELY IF BEAM IS SHONE DIRECTLY

INTO YOUR EYES. • AVOID EXPOSING BATTERIES TO FIRE OR EXCESSIVE HEAT, as this may cause leakage

or explosion. • To AVOID RISK OF INJURY TO EYES OR SKIN, AVOID CONTACT WITH ANY MATERIAL LEAKED

FROM A BATTERY • THIS FLASHLIGHT IS NOT A TOY; not recommended for use by children.

TEN YEAR LIMITED WARRANTY

Mag Instrument, Inc. warrants to the original owner that this flashlight is

free from defects in parts and workmanship for ten years from the date of first retail purchase. Mag or an

authorized Mag Warranty Service Center will, free of charge, repair or, at its option, replace a defective flashlight

or component. (Mag does not warrant the future availability of particular colors or decorations, and may replace

a custom flashlight with a standard flashlight.) This warranty is in lieu of all other warranties, express or implied.

EXCLUSIONS:

This warranty does not cover: 1. Dead batteries, battery leakage or explosion; 2. LED failure; or

3. Product damage due to alteration, misuse, battery leakage or lack of maintenance.

MAG DISCLAIMS ANY RESPONSIBILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.

Some

countries, provinces, and states do not allow exclusion or limitation of implied warranties, incidental or

consequential damages and/or limitations on transferability, so the above limitations and exclusions may not

apply to you.

HOW AND WHEN TO MAKE A WARRANTY CLAIM:

1. In case of dead batteries, replace batteries; do not send

batteries or flashlight to Mag. 2. If flashlight is damaged by battery leakage, determine what brand of battery

caused the damage and follow the battery manufacturer’s instructions regarding damage claims; do not send

batteries or flashlight to Mag. 3. For warranty returns: Send the flashlight (postage or shipping prepaid) to the

nearest authorized Mag Warranty Service Center (find at maglite.com/support/service_center or ask your local

Mag retailer).
This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from one jurisdiction to

another. Where any term of this warranty is prohibited by the law of any jurisdiction, such term shall there be

null and void, but the remainder of this warranty shall remain in full force and effect. THESE STATEMENTS DO

NOT AFFECT THE STATUTORY RIGHTS OF A CONSUMER.

DANISH -

Registrerer venligst din lygte på nettet på www.maglite.com/support/register. (Registrering er ikke

påkrævet for garantiservice.)

BETJENING:

Installer to litium CR123 batterier med “+”-enden op mod lommelygtens hoved. Omvendt

installation kan beskadige LED'et og elektronikken. Roter hoved for at sætte lysstrålen i fokus.

“Kortvarig”

funktion: Tryk på bundstykkets trykknap og hold den inde; lyset forbliver kun tændt, indtil knappen frigives.

“Fuld

styrke”

funktion: Tryk hurtigt bundstykkets knap to gange (“2 hurtige klik”); lyset forbliver på fuld styrke, indtil

det slukkes med et hurtigt klik.

“Energibesparer”

funktion: Tryk på knappen med 3 hurtige klik; lyset vil fungere

på en lavere batteribesparende styrke, indtil den slukkes med et hurtigt klik.

Sådan fastgøres lommeklemmen

(Fig.1):

Fjern bundstykket. Brug den vedlagte 2,5 mm unbrakonøgle til at sikre, at låsemekanismen på

lommeklemmen drejes imod uret så langt som muligt. Sæt lommeklemmen på på lygtens bundstykke, og

bevæg den, indtil den ikke kan komme længere ned. Sæt bundstykket på igen. Brug unbrakonøglen til at

dreje låsemekanismen med uret, indtil den stopper, (cirka 180 grader). Lommeklemmen er nu på plads og

låst på lygten.

TILSYN OG VEDLIGEHOLDELSE:

Hvis lygten ikke bruges mere end en gang om måneden, skal batterierne

tages ud mellem anvendelserne. Smør alle gevind og O-ringe af gummi med benzin jelly to gange om året. Tilse

lygten månedligt, og fjern alle batterier fuldstændigt, og rens for rust.

FEJLFINDING:

Hvis lygten ikke tændes eller bliver ved med at være tændt - 1. Udskift batterierne. Hvis

problemet bliver ved, så 2. Tjek bundstykket. De metalflader, der er i berøring med cylinderen, bundstykket og

batteribagsiden, bør være rene, skinnende og fri for rust eller anden hindring. Rengøres om nødvendigt. 3. Hvis

lygten stadigvæk ikke fungerer ordentligt, så se tipsene på www.maglite.com/support/overview. Hvis dette ikke

løser problemet, så se nedenfor under afsnittet: "Hvordan og hvornår man kan gøre garantikrav".

ADVARSLER:

• For at UNDGÅ RISIKO FOR ØJENSKADER SKAL MAN ALTID SE VÆK, HVIS STRÅLEN SKINNER

DIREKTE IND I ØJNENE. • UNDGÅ AT UDSÆTTE BATTERIERNE FOR ILD ELLER FOR STOR VARME, da dette

kan forårsage lækage eller eksplosion. • For at UNDGÅ RISIKO FOR ØJEN- ELLER HUDSKADER MÅ MAN IKKE

RØRE VED MATERIALER, DER LÆKKER FRA ET BATTERI • LYGTEN ER IKKE NOGET LEGETØJ; bør ikke bruges

af børn.

TI ÅRS BEGRÆNSET GARANTI

Mag Instrument, Inc. garanterer den oprindelige ejer, at denne lygtes dele og

udførelse er uden fejl i ti år fra datoen fra det første detailkøb. Mag eller et servicecenter, der er autoriseret af

Mag-garantien, vil gratis reparere eller om nødvendigt udskifte en defekt lygte eller komponent. (Mag garanterer

ikke for fremtidig disponibilitet af særlige farver eller dekorationer, og kan udskifte en speciallygte med en

standardlygte.) Denne garanti træder udtrykkeligt eller underforstået i stedet for alle andre garantier.

UNDTAGELSER:

Denne garanti dækker ikke: 1. Opbrugte batterier, batterilækage eller eksplosion; 2. LED-fejl;

eller 3. Skade på produktet pga. ændring, misbrug, batterilækage eller manglende vedligeholdelse.

MAG FRALÆGGER SIG AL ANSVAR FOR TILFÆLDIGE SKADER ELLER FØLGESKADER.

Visse lande,

provinser og stater tillader ikke nogen undtagelse eller begrænsning fra indforståede garantier, tilfældige

skader eller følgeskader og/eller begrænsninger ved overførbarhed, så de ovenstående begrænsninger og

undtagelser gælder måske ikke for dig.

HVORDAN OG HVORNÅR MAN KAN GØRE GARANTIKRAV:

1. I tilfælde af opbrugte batterier udskift

batterierne; send ikke batterier eller lygte til Mag. 2. Hvis lygten er beskadiget af batterilækage, så find ud

af, hvilket batterivaremærke forårsagede skaden, og følg batteriproducentens instruktioner angående

erstatningskrav; send ikke batterier eller lygte til Mag. 3. Ved returneringer dækket af garantien: Send lygten

(porto eller forsendelse forudbetalt) til det nærmeste servicecenter, der er autoriseret af Mag-garantien, (find

det på maglite.com/support/service_center eller spørg din lokale Mag-forhandler).
Denne garanti giver dig særlige lovmæssige rettigheder, og du kan have andre rettigheder, der er forskellige

domsmyndigheder imellem. Hvor betingelserne i denne garanti er forbudt ved lov eller af domsmyndigheden, vil

sådanne betingelser være ugyldige, men denne garantis fortrinsret fastholdes med fuld effekt. DISSE UDSAGN

PÅVIRKER IKKE FORBRUGERENS LOVFÆSTEDE RETTIGHEDER.

DUTCH -

Registreer uw zaklantaarn online op www.maglite.com/support/register. (registratie is niet vereist om

van de garantieservice te profiteren.)

BEDIENING:

Installeer twee lithium CR123 batterijen met het „+“ einde gericht naar het kopeinde van de

zaklamp. Een omgekeerde installatie kan de LED en de electronische onderdelen beschadigen. Roteer de kop

om de stralenbundel te richten.

“Momentmodus”

: Druk op de eindkapschakelaar en houd deze ingedrukt; het

licht blijft enkel branden totdat de knop wordt losgelaten.

“Hoogvermogen modus”

: Druk tweemaal snel op de

eindkapschakelaar (“2 Snelle Kliks”); het licht blijft op vol vermogen branden totdat het uitgeschakeld wordt met

één Snelle Klik.

“Batterijspaarmodus”

: Druk driemaal snel op de eindkapschakelaar met 3 Snelle Kliks; het licht

zal branden op een lager, batterijduur-verlengend vermogensniveau totdat het uitgeschakeld wordt met één

Snelle Klik.

Om de zakklem te bevestigen (Fig.1):

Verwijder de achterste sluitdop. Gebruik de bijgeleverde 2,5

mm inbussleutel om de noksluiting op de zakklem tegen de klok in te draaien tot deze niet verder kan. Schuif de

zakklem op het uiteinde van de cilinder aan de kant van de achterste sluitdop en schuif naar beneden tot deze

niet verder kan. Plaats de achterste sluitdop terug. Draai de noksluiting met de inbussleutel tegen de klok in tot

deze niet verder kan (ongeveer 180 graden). De zakklem is nu vergrendeld op de cilinder.

INSPECTIE EN ONDERHOUD:

Als de zaklantaarn minder dan eens per maand wordt gebruikt, verwijder de

batterijen dan telkens nadat u de zaklantaarn hebt gebruikt. Smeer alle draden en rubberen o-ringen twee keer

per jaar met petrolatum. Inspecteer de zaklantaarn maandelijks: verwijder beschadigde batterijen voorzichtig

en verwijder roest.

PROBLEEMOPLOSSING:

Indien de zaklamp niet kan ingeschakeld worden of blijven - 1. Vervang de batterijen.

Indien het probleem aanhoudt, 2. Controleer dan de eindkap. De metaaloppervlakken die in contact staan met

de cylinder, de eindkap en de achterste batterij, dienen schoon, glanzend en vrij van roest of andere obstructies

te zijn. Reinig deze, indien nodig. 3. Indien de zaklamp nog steeds niet naar behoren functioneert, bekijk dan de

tips op www.maglite.com/support/overview. Indien het probleem hierdoor niet opgelost werd, raadpleeg dan

het onderstaande deel “Hoe en wanneer kan er een garantieaanspraak ingediend worden?”.

WAARSCHUWINGEN:

• KIJK DIRECT WEG ALS HET LICHT RECHTSTREEKS IN UW OGEN SCHIJNT OM HET

RISICO OP OOGLETSEL TE VERMIJDEN• VERMIJD BLOOTSTELLING VAN DE BATTERIJEN AAN VUUR OF

OVERMATIGE HITTE, aangezien dit tot lekkage of ontploffing kan leiden. • VERMIJD CONTACT MET MATERIAAL

DAT UIT EEN BATTERIJ IS GELEKT OM HET RISICO OP LETSEL AAN DE OGEN OF DE HUID TE VERMIJDEN. •

DEZE ZAKLANTAARN IS GEEN SPEELGOED; gebruik door kinderen wordt afgeraden.

BEPERKTE GARANTIE VAN TIEN JAAR

Mag Instrument, Inc. garandeert de oorspronkelijke eigenaar dat

deze zaklantaarn geen defecten aan de onderdelen en de fabricage zal bevatten gedurende tien jaar vanaf

de datum van eerste aankoop in een detailhandel. Mag of een erkend Mag Garantie-Servicecentrum zal een

defecte zaklantaarn of defect onderdeel naar eigen inzicht gratis repareren of vervangen. (Mag garandeert

niet dat bepaalde kleuren of versieringen in de toekomst beschikbaar zijn en heeft het recht een aangepaste

zaklantaarn te vervangen door een standaard zaklantaarn). Deze garantie vervangt alle andere expliciete en

impliciete garanties.

UITSLUITINGEN:

Deze garantie is niet van toepassing op: 1. Lege batterijen, lekkage of ontploffing van

batterijen; 2. Defecte leds of 3. Schade aan het product veroorzaakt door veranderingen, verkeerd gebruik,

lekkage van batterijen of onvoldoende onderhoud.

MAG WIJST ALLE AANSPRAKELIJKHEID VOOR INCIDENTELE SCHADE EN GEVOLGSCHADE AF.

Sommige landen, provincies en staten staan geen uitsluiting of beperking van impliciete garanties, incidentele

schade of gevolgschade en/of beperkingen van overdraagbaarheid toe. Het is daarom mogelijk dat de

bovenstaande beperkingen en uitsluitingen niet op u van toepassing zijn.

HOE EN WANNEER KUNT U AANSPRAAK MAKEN OP DE GARANTIE:

1. Vervang de batterijen als deze

leeg zijn; stuur de batterijen of zaklantaarn niet naar Mag. 2. Als de zaklantaarn beschadigd is door lekkage van

de batterij, stel dan vast welk merk batterijen de schade veroorzaakte en volg de instructies van de fabrikant

betreffende schadeclaims; stuur de batterijen of zaklantaarn niet naar Mag. 3. Terugsturen van producten in

verband met de garantie: stuur de zaklantaarn (porto of verzending vooruitbetaald) naar het dichtstbijzijnde

bevoegde Mag Garantie-Servicecentrum (te vinden op maglite.com/support/service_center of neem contact

op met uw plaatselijke Mag-verkoper).
Deze garantie verleent u specifieke wettelijke rechten. Daarnaast beschikt u mogelijk over andere rechten, die

per rechtsgebied kunnen verschillen. Indien een bepaling van deze garantie verboden is volgens de wetgeving

van een bepaald rechtsgebied, is deze bepaling in dit rechtsgebied nietig, maar blijft de rest van deze garantie

volledig van kracht. DEZE VERKLARINGEN HEBBEN GEEN INVLOED OP DE WETTELIJKE RECHTEN VAN DE

CONSUMENT.

FINNISH -

Rekiströi käsivalaisimesi online osoitteessa www.maglite.com/support/register. (Takuu ei edellytä

rekisteröintiä.)

KÄYTTÖ:

Asenna kaksi litium- CR123 -paristoa siten, että “+”-puoli osoittaa käsivalaisimen etupäätä kohden.

Jos paristot asennetaan takaperin, LED-valo ja sähköosat saattavat vioittua. Kohdista valokeila kiertämällä

päätä.

“Hetkellinen”

tila: Paina takaosan kytkintä ja pidä se pohjassa; valo pysyy päällä vain kunnes painike

vapautetaan.

“Täysi teho”

-tila: Paina takaosan kytkintä nopeasti kahdesti (“2 nopeaa painallusta”); valo

palaa täydellä teholla, kunnes se sammutetaan yhdellä nopealla painalluksella.

“Virransäästö”

-tila: Paina

kytkintä 3 nopeaa painallusta; valo palaa himmeämmällä, virtaa säästävällä tasolla, kunnes se sammutetaan

yhdellä nopealla painalluksella.

Taskukiinnikkeen kiinnittäminen (Fig.1):

Irrota takakansi. Varmista oheisella

2,5 mm:n kuusioavaimella, että taskukiinnikkeen lukitus on käännetty vastapäivään rajoittimeen saakka.

Työnnä taskukiinnike putken takakannen puoleisen pään päälle ja työnnä sitä alaspäin, kunnes se pysähtyy.

Kiinnitä takakansi. Käännä kuusioavaimella lukitusta myötäpäivään, kunnes se pysähtyy (noin 180 astetta).

Taskukiinnike on nyt lukittu paikoilleen putkeen.

TARKASTUS JA HUOLTO:

Jos käsivalaisinta käytetään vähemmän kuin kerran kuussa, poista paristot

käyttökertojen välillä. Voitele kaikki kierteet ja kumiset O-renkaat bensiini hyytelö kahdesti vuodessa. Tarkista

käsivalaisin kerran kuussa ja poista syöpyneet paristot ja puhdista syöpymisen merkit.

VIANMÄÄRITYS:

Jos käsivalaisin ei syty tai pala - 1. Vaihda paristot. Jos ongelma ei ratkea, 2. tarkista

takakansi. Putkea, takakantta ja taaimmaista paristoa koskettavien metallipintojen tulee olla puhtaita, kirkkaita

ja vapaita korroosiosta ja muista esteistä. Puhdista tarvittaessa. 3. Jos käsivalaisin ei vieläkään toimi kunnolla,

katso vinkkejä sivulta www.maglite.com/support/overview. Jos tämä ei ratkaise ongelmaa, viittaa alla olevaan

kappaleeseen ”Miten ja milloin takuuvaatimus tehdään”.

VAROITUKSET:

• JOTTA VÄLTYT SILMÄVAURIOILTA, KATSO HETI POISPÄIN, JOS VALOKEILA OSUU

SUORAAN SILMIISI. • ÄLÄ ALTISTA PARISTOJA TULELLE TAI LIIALLISELLE LÄMMÖLLE, sillä se voi aiheuttaa

vuodon tai räjähdyksen. • JOTTA VÄLTYT SILMÄ- JA IHOVAMMOILTA, ÄLÄ KOSKETA MITÄÄN PARISTOISTA

VUOTAVAA MATERIAALIA. • TÄMÄ KÄSIVALAISIN EI OLE LELU; sitä ei suositella lasten käyttöön.

KYMMENEN VUODEN RAJOITETTU TAKUU

Mag Instrument, Inc. takaa alkuperäiselle omistajalle

kymmeneksi vuodeksi ensimmäisestä hankintapäivästä lähtien, että tässä käsivalaisimessa ei ole materiaali- tai

valmistusvikoja. Mag tai valtuutettu Mag-huolto korjaa tai vaihtaa niin päättäessään viallisen käsivalaisimen tai

osan veloituksetta. (Mag ei takaa, että tietyt värit tai kuvioinnit ovat saatavilla tulevaisuudessa, ja saattaa korvata

kustomoidun käsivalaisimen vakiomallilla). Tämä takuu korvaa kaikki muut takuut, suorasanaiset ja epäsuorat.

POIKKEUKSET:

Tämä takuu ei kata: 1. tyhjiä paristoja, paristovuotoja eikä räjähdyksiä; 2. LED-valon vioittumista

eikä 3. tuotevaurioita, jotka johtuvat tuotteen muuntelusta, väärinkäytöstä, paristovuodosta tai huollon

puutteesta.

MAG EI OLE VASTUUSSA VÄLILLISISTÄ EIKÄ SEURAAMUKSELLISISTA VAURIOISTA.

Jotkut maat,

provinssit tai valtiot eivät salli epäsuoran takuun tai välillisten ja/tai seuraamuksellisten vaurioiden poisjättöä tai

siirrettävyyden rajoittamista, joten yllä olevat poikkeukset eivät välttämättä koske sinua.

MITEN JA KOSKA TAKUUVAATIMUS SUORITETAAN:

1. Jos paristot tyhjenevät, vaihda ne; älä lähetä

paristoja tai käsivalaisinta Mag. 2. Jos käsivalaisin on vioittunut paristovuodon takia, määritä, minkä merkkinen

paristo aiheutti vaurion, ja noudata paristovalmistajan takuuvaatimusohjeita; älä lähetä paristoja tai käsivalaisinta

Mag. 3. Takuupalautukset: Lähetä käsivalaisin (posti- ja pakkauskulut tulee olla maksettuina) lähimpään

valtuutettuun Mag-takuuhuoltoon (osoite sivulta maglite.com/support/service_center tai kysy paikalliselta

Mag-jälleenmyyjältä).
Tämä takuu myöntää sinulle tietyt lailliset oikeudet. Sinulla voi olla muitakin oikeuksia, jotka vaihtelevat

lainsäädäntöpiiristä toiseen. Jos jonkin lainsäädäntöpiirin lait kieltävät jonkin takuuehdon, kyseinen ehto

mitätöityy mutta takuu on muilta osin täysin voimassa. NÄMÄ LAUSEET EIVÄT VAIKUTA KULUTTAJAN

LAILLISIIN OIKEUKSIIN.

• Extremely intense adjustable beam

• 3 modes: Momentary, Full-Power On, and PowerSave

• Tail cap push-button switch

• Rugged machined aluminum, anodized inside and out

• Ten Year Limited Warranty – Details inside
• Ekstrem intens, justerbar lysstråle

• 3 funktioner: Kortvarig, Fuld styrke og Energibesparer

• Bundstykkets trykknap

• Groft bearbejdet aluminium, anodiseret indvendig og

udvendig

• Ti års begrænset garanti – Nærmere oplysninger indeni.
• Extreem intense instelbare stralenbundel

• 3 modi: Momentmodus, Hoogvermogen-/Aan- modus, en

Batterijspaarmodus

• Eindkapschakelaar

• Robuust machinaal bewerkt aluminium, geanodiseerd aan de

binnen- en buitenzijde

• Tienjarige garantie – Details ingesloten
• Erittäin kirkas, säädettävä valokeila

• 3 tilaa: Hetkellinen, täysi teho, päällä ja virransäästö.

• Kantakappaleessa painonappikytkin

• Kestävää, työstettyä alumiinia, eloksoitu sisältä ja ulkoa

• Kymmenen vuoden rajoitettu takuu – tiedot sisällä
• Rayon ajustable extrêmement intense

• 3 modes: Momentané, pleine puissance et économie d'énergie

• Interrupteur à bouton-poussoir situé à l'arrière

• Aluminium usiné robuste, anodisé à l'intérieur comme à

l'extérieur

• Garantie limitée de dix ans – Détails à l'intérieur
• Extrem intensiver, einstellbarer Lichtstrahl

• 3 Modi: Kurz-, Volle Leistung Ein- und Sparmodus

• Druckschalter an der Verschlusskappe

• Robustes gefrästes Aluminium, innen und außen eloxiert

• Zehn Jahre Garantie - Details im Inneren

• Fascio di luce estremamente intenso regolabile

• 3 modalità: Temporanea, Piena Potenza e Risparmio

Energetico

• Interruttore a pulsante nel tappo posteriore

• Robusta lavorazione in alluminio, anodizzato dentro e fuori

• Dieci anni di garanzia limitata – dettagli all'interno
• Ekstremt kraftig justerbar lysstråle

• 3 modi: Momentan, Full styrke på og Batterisparing

• Trykknapp-bryter på baklokk

• Solid bearbeidet aluminium, eloksert innvendig og utvendig

• Ti års begrenset garanti – detaljer vedlagt
• Feixe ajustável extremamente intenso

• 3 modos: Temporário, Máxima Energia e Economia de

Energia

• Botão tail cap

• Alumínio robusto trabalhado, anodizado por dentro e

por fora

• Garantia Limitada de Dez Anos – Detalhes na embalagem
• Rayo de luz intensa ajustable

• 3 modos: Momentáneo, Potencia máxima, y Ahorro de

energía

• Interruptor de activación en la tapa

• Aluminio mecanizado resistente, interior anodizado, y

• Garantía limitada de diez años – Detalles al interior del

paquete

• Mycket stark justerbar ljusstråle

• 3 lägen: Tillfällig, full effekt på och strömspar

• Tryckknapp på änden

• Robust maskinbearbetad aluminium, anodiserad in- och

utvändigt

• Tio års begränsad garanti – mer information på insidan

FRENCH ------------------

1

Assemblage du

capuchon arrière*

2

Joint à lèvre, bouchon

arrière

3

Clip

4

Corps / DEL,

Assemblée*

5

Joint à lèvre, tête

6

Tête assemblée*

GERMAN ------------------

1

Montieren der

Endkappe*

2

Lippendichtung,

Endkappe

3

Clip

4

Zylinder / LED,

Montage*

5

Lippendichtung, Kopf

6

Kopf montage*

ITALIAN -------------------

1

Gruppo cappuccio

posteriore*

2

Guamizione, chiusura di

fondo

3

Clip

4

Barile / LED,

Assemblaggio*

5

Guamizione, Testina

6

Testa assemblaggio*

NORWEGIAN -------------

1

Endehettemontering*

2

Leppetetning, endelokk

3

Klipp

4

Sylinder/LED*

5

Leppetetning, hode

6

Hode montering*

PORTUGUESE ------------

1

Montagem capa/

interruptor*

2

Selo de vedação da

tampa traseira

3

Clip

4

Montagem Tambor /

LED*

5

Selo de vedação da

cabeça

6

Montagem Cabeça*

SPANISH ------------------

1

Conjunto del Tapón de

cierre*

2

Sello del Labio, tapa

posterior

3

Sujetador

4

Montaje de cuerpo de

linterna / LED*

5

Sello del Labio, cabeza

6

Montaje Cabeza*

SWEDISH -----------------

1

Montering av

ändkapsel*

2

Kantförsegling,

ändskydd

3

Klämma

4

Handtag /

ljusdiodenhet*

5

Kantförsegling, huvud

6

Huvudenheten*

ENGLISH ------------------

1

Tail cap/Switch

assembly*

2

Lip seal, tail cap

3

Clip

4

Barrel/LED Assembly*

5

Lip seal, Head

6

Head assembly*

DANISH -------------------

1

Påsætning af

endekapsel*

2

Forseglingsring

endestykke

3

Klemme

4

Cylinder / LED, samling*

5

Forseglingsring, hoved

6

Hoved samling*

DUTCH --------------------

1

Plaatsing achterdop*

2

Lipsluiting,

achtersluiting

3

Clip

4

Cilinder / LED,

Montage*

5

Lipafsluiting, kop

6

Kop montage*

FINNISH -------------------

1

Kantaosan

kansikokonaisuus*

2

Reunustiiviste,

reunussuojus

3

Pidike

4

Runko / LED-osa*

5

Reunustiiviste, etupää

6

Etupää*

*Do not disassemble. *Afmontér ikke. *Niet demonteren. *Älä pura. *Ne pas désassembler. *Nicht

entfernen. *Non smontare. *Ikke demonter. **Não desmonte. *No desarmar. *Ta inte isär

2-Cell CR123 Flashlight • 2-celle CR123 lygte • 2-Cel CR123 Zaklamp • 2 paristoinen CR123-käsivalaisin • Lampe torche à

2 piles CR123 • 2-Zellen CR123 Taschenlampe • Torcia a 2-batterie CR123 • 2-Batterier CR123 Lykt • Lanterna CR123 de 2

células • Linterna de 2 pilas CR123 • Ficklampa med 2 CR123-cellsbatterier

LED FLASHLIGHT

LED FLASHLIGHT

Fig.1

maglite.com

2-CELL CR123

CORPORATE OFFICE

MAG

INSTRUMENT, INC.

2001 HELLMAN AVE. • P.O. BOX 50600

ONTARIO, CALIFORNIA U.S.A. 91761-1083

WEBSITE:

WWW.MAGLITE.COM

WARRANTY:

TEL: 01 (909) 947-1006

FAX: 01 (775) 719-4586

E-MAIL: [email protected]

SALES & PARTS:

TEL: 01 (909) 947-1006

E-MAIL: [email protected]

©2022

MAG

INSTRUMENT, INC.

Flashlight designed and manufactured in the U.S.A. Includes

some imported components.
The distinctive shapes, styles and overall appearances of all

Mag® flashlights, and the circumferential inscriptions extending

around the heads of all Mag® flashlights, are trademarks of Mag

Instrument, Inc. The circumferential inscription on the head of

every flashlight signifies that it is an original Mag® flashlight

and part of the Mag® family of flashlights. U.S. Trademark

Registrations for the shape, style and overall appearance

trademarks of Mag® flashlights and for circumferential inscription

trademarks of Mag® flashlights include Nos. 1,808,998;

2,074,795; 2,687,693; 2,745,460; 2,765,978 and 2,765,979.

[email protected]

Maglite Europe GmbH & Co. KG

Saline 14

D-78628 Rottweil, Germany

Text

MAGLITE

to

88333

FOR SPECIAL DEALS & OFFERS

Consent not a requirement of purchase.

5 Msgs/Month. Reply STOP to cancel, HELP for help.

Msg&data rates may apply. Terms: slkt.io/2ZXM

Model Number:

SF2LRE6L

Part Number:

167-000-376

413-000-202 4/22

BLACK

W

ARNING:

Cancer and Reproductive Harm - www.

P65Warnings.ca.gov.

AVERTISSEMENT:

Cancer et

Troubles de l’appareil reproducteur - www.P65Warnings. ca.gov.

ADVERTENCIA:

Cáncer y Daño Reproductivo -

www.P65Warnings.ca.gov.

378

LUMENS

ULTRA

BRIGHT

3

MODES

Full Power

Momentary

Low Power

TAILCAP

SWITCH

PLAIN

B E Z E L

Advertising