Hasbro Beyblade 82671 User Manual

Draciel g, Cuidado, Age 8

Advertising
background image

• For competition among RC BEYBLADE tops, the other RC BEYBLADE tops (sold separately) must have frequencies other than 49 Mhz

• Before assembly and playing, please read instructions. Please keep these instructions for future reference.

• Discard plastic bags immediately.

BEYBLADE tops/BEYSTADIUM are intended to be used on the floor. Do not lean over the stadium

when BEYBLADE tops are in play. BEYBLADE tops may bounce up and hit eye or face.

WARNING: Do not use BEYBLADE tops or BEYSTADIUM

on tables or other elevated surfaces.

AGE 8+

82671/82731 Asst.

HIGH PERFORMANCE TOPS

Les toupies et les arènes BEYBLADE doivent être utilisées sur le sol. Ne te penche pas au-dessus de l’arène pendant que

les toupies y tournoient, car celles-ci peuvent rebondir hors de l’arène et causer des blessures aux yeux ou au visage.

MISE EN GARDE: Ne te sers pas des toupies ou des arènes

BEYBLADE sur une table ou toute autre surface surélevée.

Â

GE 8+

82671/82731 Asst.

TOUPIES À HAUTE PERFORMANCE

Los trompos y los estadios BEYBLADE deben usarse en el suelo. No te inclines sobre el estadio

mientras los trompos están girando, ya que pueden rebotar y causar lesiones a los ojos y la cara.

CUIDADO:

No uses los trompos o los estadios BEYBLADE

sobre una mesa o sobre cualquier otra superficie elevada.

EDAD 8+

82671/82731 Asst.

TROMPOS DE ALTO NIVEL

BEYSTADIUM sold separately.

Requires 4 x 1.5V “AA” or R6 size batteries (not included). Alkaline batteries recommended.

Phillips/cross head screwdriver (not included) needed to insert batteries. See instructions.

Includes radio control launcher, radio control BEYBLADE top, ripcord, Bit Chip, and label sheet.

Requiert 4 piles AA ou R6 de 1,5 V, non comprises, à installer à l’aide d’un tournevis cruciforme (non

inclus). Piles alcalines de préférence. Comprend un propulseur à radiocommande, une toupie BEYBLADE

radiocommandée, une tige cannelée, un capuchon et un feuillet d’autocollants.

Requiere 4 pilas AA o R6 de 1,5 V, no incluidas. Se recomiendan pilas alcalinas. Se necesita un destornillador

en cruz (no incluido) para colocar las pilas. Tensión: 1,5 V x 4. Consumo: 0,33 A. Incluye un propulsor a

control remoto, un trompo BEYBLADE radiodirigido, una varilla dentada, una tapita e una hoja de etiquetas.

L A U N C H :

Slide the ripcord through

the launcher and attach the

radio control top.

Draciel G

TM

®

*

Draciel G

TM

®

*

Draciel G

TM

®

*

Endurance Type

Endurance Type

Type endurance

Type endurance

Tipo resistencia

Tipo resistencia

ELECTRONIC

49 Mhz

ÉLECTRONIQUE

ELECTRÓNICO

ENGINE GEAR RC Power Launcher with Radio Control Top

ENGINE GEAR™* SUPER-SPEED SYSTEM

SYSTÈME MAXIVITESSE ENGINE GEAR™*

SISTEMA MAXIVELOCIDAD ENGINE GEAR™*

Propulseur ENGINE GEAR avec toupie radiocommandée

Propulsor ENGINE GEAR con trompo a control remoto

Turn the radio control top

to the right and secure

the launcher.

C

Grip the launcher firmly and pull

hard on the ripcord to launch

the radio control top.

B

A

C H A R G I N G :

Turn the launcher

power switch to ON.

Set the metal part of the

launcher’s charge gate in

the depression as shown.

2

1

3

Please note:

• Charge the radio control top after the tip has stopped moving. Recharging

when a charge remains in the battery may lead to weakening of the battery.

4

The charge

light will go

out after about

80 seconds of

charging. This

means that

charging has

been completed.

• If the radio control top is accidentally removed from the charge

gate while it is charging, the charge light will continue to

flash until the entire 80 second charging sequence has been

completed. Be sure to

charge until the charge

light goes out.

B A S I C O P E R AT I O N O F T H E L A U N C H E R :

Pull the trigger to make

the top move clockwise.

1

2

Move the trigger to

center to make the

top spin in place.

3

4

Continue to push the

trigger forward to

make the top move

counterclockwise.

• Pour une compétition de toupies BEYBLADE RC, les toupies BEYBLADE adverses (vendues séparément) doivent fonctionner sur

des fréquences autres que 49 MHz.

• Lis les instructions avant d’assembler et de jouer, et garde-les pour référence ultérieure.
• Jette immédiatement les sacs en plastique.

Les arènes BEYSTADIUM sont vendues séparément.

• Para una competencia de trompos BEYBLADE a control remoto, los demás trompos BEYBLADE (vendidos por separado) deben funcionar

con frecuencias distintas de 49 MHz.

• Lee las instrucciones antes de armar y de jugar, y guárdalas para referencia futura.
• Deshazte inmediatamente de las bolsas plásticas.

Los estadios BEYSTADIUM se venden por separado.

The BEYBLADE®* Power Launcher and top system allows control of a Radio Control BEYBLADE top. By spinning the internal compact

motor tip in the same direction as the top (right spin), the spin of the compact motor will add to the rotational force of the top! By

spinning in the opposite direction (left spin) at a rate greater than that of the top, the compact motor can reverse the spin direction of

the top! A second internal motor activates when you hit the ENGINE GEAR™* button, giving your top even more spin energy!

P R O P U L S E :

C

B

A

C H A R G E R

:

2

1

3

4

FONCTIONNEMENT DE BASE DU PROPULSEUR:

1

2

3

4

P R O P U L S A :

C

B

A

PA R A C A R G A R :

2

1

3

4

OPERACIONES BÁSICAS DEL PROPULSOR:

1

2

3

4

49 Mhz

49 Mhz

T O I N S E RT B AT T E R I E S :

Peel and apply labels as shown.

L A B E L S :

Using a Phillips/crosshead

screwdriver (not included),

loosen screw securing battery

compartment remove door on

launcher and door to access

compartment (screw remains

attached to door). Insert 4 x 1.5V

“AA” or R6 size batteries. Close

compartment, and tighten screw

with screwdriver. See diagrams.

TO COMPLETE
ASSEMBLY:

Use a Phillips/cross

head screwdriver

(not included) to

attach launcher

assembly as shown

using the included

screws.

P O U R I N S É R E R L E S P I L E S :

A U T O C O L L A N T S :

C O L O C A C I Ó N D E L A S P I L A S :

E T I Q U E TA S :

À l’aide d’un tournevis cruciforme

(non compris), desserre la vis

du couvercle du compatiment

des piles sur le propulseur.

Enlève le couvercle pour accéder

au compartiment (la vis reste

attachée au couvercle). Insère 4

piles AA ou R6 de 1,5 V. Referme

le compartiment et resserre la vis

avec le tournevis. Voir l’illustration.

Con un destornillador en cruz

(no incluido), afloja el tornillo

del compartimiento de las

pilas en el propulsor y quita la

tapa (el tornillo permanecerá

asido a la tapa). Introduzca 4

pilas AA o R6 (1,5 V). Cierra

el compartimiento y aprieta el

tornillo con el destornillador.

Mira la ilustración.

Applique les autocollants comme indiqué.

Coloca las etiquetas tal como se indica.

POUR COMPLÉTER
L’ASSEMBLAGE:

Utilise un tournevis

cruciforme (non

compris) pour

fixer le propulseur

à l’aide des vis

incluses comme

indiqué.

TERMINA DE
ARMAR:

Con un

destornillador en

cruz (no incluido)

une las partes del

propulsor como se

ilustra usando los

tornillos incluidos.

Mets l’interrupteur

du propulseur à ON

(marche).

Place la pièce de métal

de l’entrée de charge du

propulseur dans l’ouverture

comme indiqué.

La lumière

de charge

s’éteindra

après environ

80 secondes

t’indiquant que

la charge est

terminée.

Mueve el interruptor

del propulsor a ON

(encendido).

Coloca la parte en

metal de la entrada

del cargador en

el propulsor en la

depresión tal como

se ilustra.

La luz del

cargador

se apagará

después de 80

segundos de

haber cargado.

Esto quiere decir

que la carga ha

terminado.

À noter:

• Charge la toupie radiocommandée lorsque la pointe a cessé de bouger. Recharger

lorsqu’une charge est toujours présente dans la pile peut affaiblir la pile.

Si la toupie radiocommandée est accidentellement retirée de l’entrée de

charge lorsqu’elle est entrain de charger, la lumière de charge continuera

de clignoter pendant 80 secondes jusqu’à ce que la séquence de charge

soit terminée. Assure-toi de

charger jusqu’à ce que la

lumière de charge s’éteigne.

Favor notar:

• Carga el trompo a control remoto después de que la punta se haya detenido.

No recargues cuando aun haya algo de carga en la pila pues esto la debilita.

• Si el trompo a control remoto es accidentalmente sacado de la

entrada del cargador mientras se está cargando, la luz del cargador

continuará destellando hasta que los 80 segundos hayan terminado.

Asegúrate de cargar

hasta que la luz

desaparezca.

Le propulseur et la toupie BEYBLADE radiocommandée te permettent de contrôler une toupie radiocommandée BEYBLADE. En faisant

tourner la pointe du moteur interne et compact dans la même direction que la toupie (rotation à droite), la rotation de la pointe du moteur

compact ajoutera une force additionnelle à la force de rotation de la toupie! En tournant dans la direction opposée (rotation à gauche) plus

rapidement que la toupie, le moteur compact peut inverser la direction de la rotation de la toupie! Un deuxième moteur interne s’active

lorsque tu appuies sur le bouton de l’ENGRENAGE DYNAMIQUE, te donnant encore plus de force de rotation!

Insère la tige cannelée à

travers le propulseur et fixe

la toupie radiocommandée.

Tourne la toupie

radiocommandée vers

la droite pour que le

propulseur soit bien en

place.

Tiens fermement le

propulseur et tire sur la tige

cannelée pour lancer la toupie

radiocommandée.

Desliza la varilla dentada

por el propulsor y une el

trompo a control remoto.

Gira el trompo a control

remoto hacia la derecha

para sujetarlo en el

propulsor.

Agarra el propulsor firmemente

y jala la varilla dentada para

lanzar tu trompo a control

remoto.

Tire sur la gâchette pour

faire bouger la toupie

vers la droite.

Bouge la gâchette

au centre pour faire

tourner la toupie sur

elle-même.

Continue de pousser

vers l’avant la

gâchette pour faire

tourner la toupie vers

la gauche.

Jala el gatillo para que el

trompo se mueva hacia

la derecha.

Mueve el gatillo hacia

el centro para que

el trompo gire en el

mismo sitio.

Continua moviendo

el gatillo hacia

delante para que el

trompo gire hacia la

izquierda.

Open the

launcher front

cover.

Attach the radio

control top to

the charge gate.

The charge light

will turn on.

Press and hold the button

while pushing or pulling the

trigger to activate the ENGINE

GEAR™* speed burst!

Abre la tapa

delantera del

propulsor.

Encaja el trompo

radiodirigido en

la toma. La luz

indicadora de

recarga pasará a

ON [encendido].

El Poderoso Propulsor BEYBLADE y el sistema del trompo te permite controlar el trompo a control remoto BEYBLADE. Girando el motor

compacto interno de la punta en la misma dirección que el trompo (giro hacia la derecha), el giro del motor compacto aumenta la fuerza

de rotación del trompo. Girando en dirección opuesta (giro hacia la izquierda) a una velocidad mayor que la del trompo, el motor compacto

invierte la dirección giratoria del trompo. Un segundo motor interno se activa cuando tocas el botón de ENGRANAJE DINÁMICO, dándole

más energía giratoria a tu trompo.

Ouvre le couvercle avant du

propulseur. Fixe la toupie

radiocommandée à l’entrée

de charge. Le voyant de

charge s’allumera.

Appuie sur le bouton et

maintiens-le enfoncé tout

en actionnant la gâchette pour

déclencher la poussée de vitesse

de l’ENGRENAGE DYNAMIQUE.

Presiona y mantén

presionado el botón

mientras mueves el gatillo para

activar el empuje de velocidad del

ENGRANAJE DINÁMICO.

Advertising
This manual is related to the following products: