Ac b, Wha t is customizing? wha t is customizing – Hasbro Beyblade Grevolution Wyvern DJ 85421 User Manual

Page 2

Advertising
background image

LAUNCH:

P/N

6379150000

PROPULSE:

UNE TOUPIE ADAPTÉE À CHAQUE COMBAT

Prépare tes 3 toupies Beyblade.

Décide dans quel ordre tu les lanceras.

Les joueurs commencent la partie en

lançant leur première toupie Beyblade.

Jouez les trois rondes.

Le joueur qui remporte deux des

trois rondes est le vainqueur!

1

2

3

4

5

PROPULSA:

UN TROMPO ADAPTADO A CADA COMBATE

Alista tus 3 trompos Beyblade.

Determina en qué orden los lanzarás.

Los jugadores empiezan la partida

lanzando su primer trompo Beyblade.

Jueguen las tres rondas.

¡El jugador que gana dos de

las tres rondas gana la partida!

1

2

3

4

5

TRIPLE RONDE

Ton adversaire et toi vous affrontez avec chacun 3 toupies BEYBLADE, pour trois fois plus d’action!

TRES RONDAS

¡Tú y tu adversario se enfrentarán con 3 trompos Beyblade para triple diversión!

Tu peux adapter ta toupie à tes besoins en échangeant ses pièces contre celles d’autres toupies

BEYBLADE pour ainsi obtenir une nouvelle toupie. Ce faisant, tu modifies la performance de ta toupie

pour qu’elle réponde aux besoins du moment. Ainsi, par exemple, si ton adversaire joue avec une

toupie de type attaque, tu auras peut-être intérêt à changer les pièces de ta toupie pour en créer une de

type défense qui puisse résister aux attaques adverses. Familiarise-toi avec les divers types d’anneaux

d’attaque, de disques lestés et d’engrenages de rotation qui sont disponibles ou que tu possèdes déjà

dans ta collection. Examine aussi les tableaux étoilés qui apparaissent sur les emballages, qui

t’indiquent les forces des pièces de chacune des toupies. Enfin, rends-toi au site beyblade.hasbro.com

pour encore plus d’information.

CO

M

M

EN

T

AD

AP

TE

R

TA

T

OU

PI

E?

CO

M

M

EN

T

AD

AP

TE

R

TA

T

OU

PI

E?

Puedes personalizar tu trompo tomando piezas de otros trompos BEYBLADE y unirlas para obtener un

nuevo trompo. ¿Por qué modificarlo? Para ajustar el rendimiento de tu trompo a las necesidades del

momento. Intercambiando sus piezas puedes crear un trompo más eficaz para cierto tipo de combate.

Así por ejemplo si tu oponente juega con un trompo de tipo ataque, te conviene cambiar las piezas de

tu trompo para convertirlo en tipo defensa a fin de contrarrestar los ataques adversos. Conozca los

diferentes tipos de anillos de ataque, discos-pesas o engranajes de rotación existentes o que ya tienes

en tu colección. Mira también las tablas con estrellas en los empaques que te indican las fuer zas de las

piezas de cada trompo. Por fin, visita nuestro sitio beyblade.hasbro.com para más información.

¿CÓMO ADAPT

AR

TU TROMPO?

¿CÓMO ADAPT

AR

TU TROMPO?

CUSTOMIZE FOR EACH BATTLE!

Get your 3 BEYBLADE tops ready.

Decide the play order of your BEYBLADE tops.

To start the game, players launch
their first BEYBLADE top.

Play three rounds.

The player who wins two out of three rounds is the winner!

1

2

3

4

5

TRIPLE SHOT

You and your opponent each battle 3 BEYBLADE tops for triple the action!

Customizing is taking parts from different BEYBLADE tops and putting them together to create a new

top. Why customize? Because you can change how your top will perform in battle. By switching parts,

you can create a top that will perform a certain way. For example, if your opponent has an Attack Type

top, you may want to change your top’s parts to make it a Defense Type top, to help withstand your

opponent’s attacks.
Learn all the different types of Attack Rings, Weight Disks and Spin Gears that are available and that

you have in your collection. Look at the star chart on the packages to see the strengths of each top’s

parts and check out the website beyblade.hasbro.com for more information!

WHA

T IS

CUSTOMIZING?

WHA

T IS

CUSTOMIZING?

FEATURES:

FONCTIONS:

CARACTERÍSTICAS:

Please keep company details for future reference.

Conserver notre adresse pour référence ultérieure.

Recomendamos conservar esta información.

Check it out! For game ideas,

strategies and official game rules,

please see

Hasbro Canada, 2350 de la Province, Longueuil, QC, Canada J4G 1G2.

Imp. por: Servicios Mexicanos de Manufactura S. de R.L. de C.V. Cedros Business Park, Autopista Federal México-Querétaro, km 42,5 C.P.54600 Tepotzotlán,

Estado de México. R.F.C. SMM-990712-156. Centro de Servicio para México: Tel.: 5872-9483 y para el interior de la República 01-800-712-6225.

Manufacturer’s representative in the United Kingdom is Hasbro UK Ltd., Caswell Way, Newport, Gwent NP9 0YH. Tel. 00800 22427276. Distributed in Australia by Hasbro

Australia Ltd., 570 Blaxland Road, Eastwood, NSW 2122, Australia. Tel. (02) 9874-0999. Distributed in New Zealand by Hasbro Australia Ltd., PO Box 100-940, North Shore

Mail Centre, Auckland, New Zealand. Tel. (09) 915-5200.
Precaución: No apuntes a los ojos ni a la cara o dispares a quemarropa. Utiliza sólo los proyectiles diseñados para este producto. No modifiques los proyectiles ni el lanza-proyectiles.

*

Product and colors may vary. / Le produit et les couleurs peuvent varier. / El producto y los colores pueden variar.

®* and/or ™* & © 2004 Hasbro. All Rights Reserved. ® denotes Reg. U.S. Pat. & TM Office.

Manufactured under license from Takara Co., Ltd.

© Aoki Takao•BB3Project•TV Tokyo Licensed by d-rights Inc.

TM & © ABC Family Worldwide, Inc. All Rights Reserved.

MADE IN CHINA / FABRIQUÉ EN CHINE / HECHO EN CHINA

Hard Metal System tops’ steel components and low profile give it great

attack strength, and make it a smaller target!

Most HARD METAL SYSTEM top parts are interchangeable with other

HARD METAL SYSTEM tops!

Les composantes en acier des toupies Hard Metal System et leur profil

bas te donnent une grande force offensive et font de ta toupie une cible

plus petite!

La plupart des pièces de ta toupie HARD METAL SYSTEM sont

interchangeables avec celles d’autres toupies HARD METAL SYSTEM!

Los componentes de acero de los trompos Hard Metal System y su

profil bajo te dan una gran fuerza ofensiva y convierten tu trompo en un

blanco más pequeño.

La mayor parte de las piezas de tu trompo HARD METAL SYSTEM son

intercambiables con las de otros trompos HARD METAL SYSTEM.

B

Choose which direction to launch your

top (left or right spin) with the 2-Way

Launcher. Insert ripcord as shown.

Insert Holder Lock tabs on launcher

into grooves on Bit Protector.

Launcher should stay attached

to BEYBLADE top when inserted

correctly.

A

C

B

Choisis dans quel sens tu feras tourner ta

toupie (rotation à gauche ou à droite) à

l’aide du propulseur bidirectionnel. Insère

la tige cannelée comme indiqué.

A

C

B

Con el propulsor bidireccional, escoge en

qué sentido harás girar tu trompo (rotación

a la izquierda o a la derecha). Inserta la

varilla dentada como se indica.

A

C

Insère les languettes

de soutien dans les

rainures du protège-

capuchon. S’il est

fixé correctement, le

propulseur doit rester

attaché à la toupie.

Inserta las lengüetas de

apoyo en las ranuras del

protector de tapita. El

propulsor se mantiene

unido al trompo

cuando es introducido

correctamente.

RIGHT SPIN

LEFT SPIN

ROTATION À DROITE

ROTACIÓN A LA DERECHA

ROTATION À GAUCHE

ROTACIÓN A LA IZQUIERDA

Sosteniendo el propulsor

firmemente, jala la varilla

dentada encima del estadio

(vendido por separado),

para que el trompo empiece

a girar en el momento en

que sale del propulsor.

Holding the launcher

securely, pull the ripcord

over the BEYSTADIUM (not

included) – the BEYBLADE

top will spin… launch…

and battle!

Tout en retenant

fermement le propulseur,

tire la tige cannelée au-

dessus de l’arène (vendue

séparément); la toupie

sera lancée au combat en

tournant!

Advertising