Edisposal, Fmise au rebut, Ecare – Fisher-Price B2225 User Manual

Page 15: Fentretien, Smantenimiento

Advertising
background image

• No permitir que la batería se desgaste

completamente antes de volver a cargarla.

• Cargar la batería antes de almacenar

el vehículo.

• Cargar la batería por lo menos una vez

al mes, incluso si no se ha utilizado
el vehículo.

• Si deja la batería descargada, ésta

se arruinará.

• Siempre sacar una batería gastada del

vehículo. El derrame y corrosión de la
batería pueden dañar el vehículo.

• No colocar la batería sobre una superficie

(tal como una encimera de cocina) que se
puede dañar con el ácido contenido en la
batería. Tomar las debidas precauciones
para proteger la superficie donde vaya a
guardar la batería.

• No almacenar la batería en temperaturas

sobre 24°C o debajo de -23°C.

• Usar sólo una batería Power Wheels de 6V.

Cargar una batería nueva durante por lo
menos 18 horas antes del primer uso.

• Evitar que la batería se mueva dentro del

compartimento. Siempre usar el retenedor
de la batería para asegurarla en posición.

• Examinar la batería, el cargador y el

conector, cada vez que se cargue la batería,
para verificar que no estén gastados ni
dañados. Si detecta algún daño, no utilizar
la batería ni el cargador sino hasta que haya
sido repuesta la parte dañada.

eDisposal

• Your Power Wheels

®

battery is a sealed

lead-acid battery. It must be recycled
or disposed of in an environmentally
sound manner.

• Do not dispose of a lead-acid battery

in your regular, household trash. The
incineration, landfilling or mixing of sealed
lead-acid batteries with house-hold trash
is prohibited by law in most areas.

• Return exhausted batteries to an approved

lead-acid battery recycler. Contact your
local waste management officials for other
information regarding the environmentally
sound collection, recycling and disposal of
lead-acid batteries.

fMise au rebut

• La batterie Power Wheels est une batterie

au plomb à bac hermétique. Elle doit être
recyclée ou jetée de façon écologique.

• Ne pas jeter une batterie au plomb-acide

avec les ordures domestiques. L’incinération,
l’enfouissement et le mélange des batteries
au plomb avec les ordures domestiques
sont interdits par la loi dans la plupart
des régions.

• Porter une batterie usée à un organisme

de recyclage agréé. Communiquer avec le
service de recyclage régional pour de plus
amples renseignements concernant la
cueillette, le recyclage et la mise au rebut
écologiques d’une batterie au plomb-acide.

15

e Battery Care and Disposal

f Entretien et mise au rebut de la batterie

S Mantenimiento y eliminación de la batería

I

eCare

If a battery leak develops, avoid contact
with the leaking acid and place the
damaged battery in a plastic bag. See
information below for proper disposal.
If acid comes in contact with skin or
eyes,
flush with cool water for at least
15 minutes and call a physician.
If acid is internally ingested, give water,
milk of magnesia or egg whites immediately.
Never give emetics or induce vomiting.
Call a physician.

• Charge a new battery for at least 18 hours

before first use. Never charge the battery
longer than 30 hours. Overcharging or
undercharging the battery may shorten
battery life and decrease vehicle
running time.

• After the first charge, recharge the battery

for at least 14 hours after each use. Never
charge the battery longer than 30 hours.
Charge the battery after each use, regard-
less of how long the vehicle was used.

• The battery must be upright while charging.
• Do not allow the battery to run down

completely before charging.

• Charge the battery before storing the vehicle.
• Charge the battery at least once per month,

even if the vehicle has not been used.

• Leaving the battery in a discharged

condition will ruin it.

• Always remove an exhausted battery from

the vehicle. Battery leakage and corrosion
can damage the vehicle.

• Do not store the battery on a surface (such

as kitchen counter tops) which could be
damaged by the acid contained inside the
battery. Take precautions to protect the
surface on which you store the battery.

• Do not store the battery in temperatures

above 24° C (75° F) or below -23° C (-10 ° F).

• Use only a Power Wheels

®

6 volt battery.

Remember to charge the new battery for at
least 18 hours before first use.

• Prevent the battery from moving freely inside

the battery compartment. Always use the
battery retainer to secure the battery in the
battery compartment.

• Examine the battery, charger and its

connector for excessive wear or damage
each time you charge the battery. If damage
is detected, do not use the charger or the
battery until you have replaced the worn or
damaged part.

fEntretien

Si une batterie fuit, éviter tout contact
avec l’acide répandu et mettre la batterie
dans un sac de plastique. Pour une mise
au rebut appropriée, se référer aux
instructions ci-dessous.
Si l'acide entre en contact avec la
peau ou les yeux,
les rincer à l’eau
froide pendant au moins 15 minutes et
communiquer avec un médecin.
Si l'acide est avalé, donner immédiatement
de l’eau, du lait de magnésie ou des blancs
d’oeuf. Ne jamais donner d’agent vomitif ou
provoquer les vomissements. Communiquer
avec un médecin.

• Avant le premier emploi de la batterie,

la charger pendant au moins 18 heures.
Ne jamais charger la batterie plus de 30
heures. La surcharge ou la sous-charge
de la batterie pourrait réduire sa durée
de vie et son temps d’autonomie.

• La batterie doit être debout pendant

la charge.

• Ne pas laisser la batterie se décharger

complètement avant de la charger.

• Charger la batterie avant de ranger

le véhicule.

• Charger la batterie au moins une fois par

mois, même si le véhicule n’a pas été utilisé.

• Laisser une batterie déchargée dans le

véhicule endommagera celui-ci.

• Toujours retirer les batteries déchargées.

Une batterie qui fuit peut causer de la
corrosion et endommager le véhicule.

• Ne pas ranger la batterie sur une surface

(comme un comptoir de cuisine) qui pourrait
être endommagée par l’acide qu’elle
contient. Protéger la surface sur laquelle
est rangée la batterie.

• Ne pas ranger la batterie à une température

supérieure à 24 °C ou inférieure à -23 °C.

• Utiliser seulement une batterie Power

Wheels de 6 V. Ne pas oublier de charger
une batterie pendant au moins 18 heures
avant le premier emploi.

• La batterie ne doit pas bouger dans son

compartiment. Toujours utiliser le dispositif
de retenue pour maintenir la batterie en
place dans son compartiment.

• Avant de charger la batterie, vérifier que la

batterie, le chargeur et les connecteurs ne
sont pas usés ou abîmés. Remplacer les
pièces usées ou abîmées avant d’utiliser
le chargeur ou la batterie.

SMantenimiento

Si ocurre un derrame de la batería, evitar
el contacto con el ácido que se derramó y
colocar la batería dañada en una bolsa de
plástico. Consultar la información de abajo
sobre la eliminación de la batería.
Si el ácido entra en contacto con la piel
o los ojos,
enjuagar con agua fría durante
por lo menos 15 minutos y llamar a
un médico.
Si se ingiere el ácido, beber de inmediato
agua, leche de magnesia o claras de huevo.
Nunca tomar vomitivos ni provocar vómito.
Llamar a un médico.

• Cargar una batería nueva durante por lo

menos 18 horas antes del primer uso.
Nunca cargar las baterías por más de
30 horas. Sobrecargar las baterías o no
cargarlas lo suficiente puede reducir la
duración de las baterías y reducir el
rendimiento del vehículo.

• Después de la primera carga, cargar la

batería durante por lo menos 14 horas
después de cada uso. Nunca cargar la
batería por más de 30 horas. Cargar la
batería después de cada uso, sin importar
cuánto se haya usado el vehículo.

• La batería debe estar en posición vertical

mientras se carga.

Advertising
This manual is related to the following products: