JVC KV-RA2 User Manual

Page 4

Advertising
background image

POWER/
SPEAKER OUTPUT

REMOTE
OUT

SPEAKER

INPUT

LINE IN

DISPLAY

CHANGER REMOTE

VCR

L

R

FUNC

VCR / CD-

CH

CONTROL

7

/RND/RPT

3

/DISC+

KV-RA2

SEL

/

I

/ ATT

L

R

PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections:

DO NOT connect the speaker leads of the power cord to

the car battery; otherwise, the unit will be seriously
damaged.

• Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery,

constant 12V), and red lead (to an accessory terminal) correctly.

• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to

the speakers, check the speaker wiring in your car.
If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1

and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original
speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged.
Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to
the speakers as illustrated in Fig. 3.

If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3,

you can connect the unit using the original speaker wiring in
your car.

– If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult

your car dealer.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la
connexion des enceintes:

NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon

d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait
sérieusement endommagé.

Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a
la batterie de la voiture,12V constant) et le fil rouge (à la prise
accessoire).

AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon
d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes
de votre voiture.
Si le câblage des enceintes de votre voiture est réalisé

comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci-dessous,

NE

CONNECTEZ PAS l’appareil en utilisant ce câblage original
d’enceintes. Si vous le faites, l’appareil sera sérieusement
endommagé.
Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous
puissiez connecter l’appareil aux enceintes comme montré
sur la Fig. 3.

Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme

montré sur la Fig. 3,

vous pouvez connecter l’appareil en

utilisant ce câblage original d’enceintes pour votre voiture.

– Si vous n’êtes pas sûrs du câblage d’enceintes de votre

voiture, consulter le concessionnaire de votre voiture.

PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentación y de los altavoces:

NO conecte los conductores de altavoz del cable de

alimentación a la batería de automóvil, pues podrían
producirse graves daños en la unidad.

Conecte correctamente el conductor negro (a tierra), el
conductor amarillo (a la batería del automóvil, 12V constantes),
y el conductor rojo (a un terminal de accesorio).

ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz
del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz
de su automóvil.

Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se
indica en las Fig. 1 y 2 de abajo,

NO conecte la unidad

utilizando ese conexionado de altavoz original. Si lo hace, se
producirán daños graves en la unidad.
Vuelva a efectuar el conexionado de altavoz de manera que
pueda conectar la unidad a los altavoces de la manera
indicada en la Fig. 3.

Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como se
indica en la Fig. 3,

podrá conectar la unidad utilizando el

conexionado de altavoz original de su automóvil.

– Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz de su

automóvil, consulte con su concesionario.

L

R

+
-

+
-

+

-

+

-

Fig. 1

Fig. 2

Fig. 3

L

R

+
-

+
-

+

-

+

-

L

R

+
-

+
-

+

-

+

-

Typical Connections

CONNECTING OTHER EQUIPMENT

CONEXION CON OTRO EQUIPO

CONNEXION D’AUTRES APPAREILS

Conexiones tipicas

Connexions typiques

Remote controller

Control remoto

Télécommande

Display unit

Unidad de visualización

Appareil d’affichage

JVC KZ-V10

KZ-V10 JVC

JVC KZ-V10

White/

Blanco

/

Blanc

White with black stripe

Blanco con rayas negras

Blanc à bandes noires

Gray with black stripe

Gris con rayas negras

Gris à bandes noires

Gray/

Gris

/

Gris

Red lead of the power cord

Conductor rojo del cable de alimentación

Fil rouge du cordon d’alimentation

Remote control data cord (provided with KZ-V10)

Cable de datos del control remoto (suministrado con KZ-V10)

Cordon de télécommande (fourni avec le KZ-V10)

Speaker output (Left channel)

Salida del altavoz (Canal izquierdo)

Sortie d’enceinte (canal gauche)

Speaker input (Left channel)

Entrada del altavoz (Canal izquierdo)

Entrée d’enceinte (canal gauche)

Your car receiver*

Su radiorreceptor de
automóvil*

Votre autoradio*

Speaker output (Right channel)

Salida del altavoz (Canal derecho)

Sortie d’enceinte (canal droit)

Speaker input (Right channel)

Entrada del altavoz (Canal derecho)

Entrée d’enceinte (canal droit)

• For details about VCR connection, see the instructions

supplied with KZ-V10.

• Para la información sobre la conexión del VCR, consulte

las instrucciones suministradas con el KZ-V10.

• Pour plus d’informations à propos de la connexion du

magnétoscope, référez-vous aux instructions fournies
avec le KZ-V10.

DIN cord (provided with CD changer)

Cable DIN (suministrado con el cambiador de CD)

Cordon DIN (fourni avec le changeur CD)

* When your car receiver has 4 channels for speaker output, use the 2 front channels or rear channels.

* Cuando su radiorreceptor de automóvil tenga 4 canales para la salida del altavoz, utilice 2 canales delanteros o traseros.

* Si votre autoradio a 4 canaux pour les sorties d’enceinte, utilisez les deux canaux avant ou les deux canaux arrière.

Amplifier unit

Unidad de amplificador

Appareil amplificateur

JVC CD changer
(ex: CH-X200)

Cambiador de CD de JVC
(ej.: CH-X200)

Changeur CD JVC
(ex: CH-X200)

AV cord (provided with KZ-V10)

Cable de AV (suministrado con KZ-V10)

Cordon A/V (fourni avec le KZ-V10)

Advertising
This manual is related to the following products: