JVC GET0651-002A User Manual

Page 2

Advertising
background image

2

PRECAUTIONS on power supply and speaker
connections

• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the car

battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.

• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the

speakers, check the speaker wiring in your car.

PRECAUTIONS sur l’alimentation et la
connexion des enceintes

• NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon d’alimentation à la

batterie; sinon, l’appareil serait sérieusement endommagé.

• AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon d’alimentation aux

enceintes, vérifiez le câblage des enceintes de votre voiture.

PRECAUCIONES sobre las conexiones de la
fuente de alimentación y de los altavoces

• NO conecte los conductores de altavoz del cable de alimentación a la

batería de automóvil, pues podrían producirse graves daños en la unidad.

• ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz del cable

de alimentación, verifique el conexionado de altavoz de su automóvil.

ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELECTRICAS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

IMPORTANT: A custom wiring harness (separately purchased) which
is suitable for your car is recommended for connection between the
unit and your car.
• Consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits for

details.

IMPORTANTE: Para la conexión entre la unidad y su vehículo, se
recomienda utilizar un mazo de cables personalizado (vendido
separadamente) que sea adecuado para su vehículo.
• Si desea información más detallada, consulte con su distribuidor de

equipos de Car audio JVC o con una compañía proveedora de kits.

IMPORTANT: Un faisceau de câbles personnalisé (vendu séparément)
correspondant à votre voiture est recommandé pour raccorder l’appareil
et votre voiture.
• Pour en savoir plus, consultez votre revendeur autoradio JVC ou une

compagnie fournissant des kits.

Black / Negro /
Noir

Fuse block /
Bloque de fusibles /
Porte-fusible

Ignition switch /
Interruptor de encendido /
Interrupteur d’allumage

Blue (white stripe) / Azul (rayas
blancas) / Bleu (bande blanche)

Red / Rojo /
Rouge

Yellow / Amarillo /
Jaune *

3

To the metallic body or chassis of the car /
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil /
Vers corps métallique ou châssis de la voiture

To an accessory terminal / A un
terminal para accesorios / À une prise
accessoire

To a live terminal (constant 12 V) /
A un terminal activo (12 V constantes) /
À une borne sous tension (12 V constant)

To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
(200 mA max.) / Al conductor remoto de otro equipo o de la antena
automática, si hubiere (máx. 200 mA) / Au fil de télécommande de
l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.)

White / Blanco / Blanc

White (black stripe) / Blanco (rayas
negras) / Blanc (bande noire)

Gray / Gris / Gris

Gray (black stripe) / Gris (rayas
negras) / Gris (bande noire)

Green / Verde / Vert

Green (black stripe) / Verde (rayas
negras) / Vert (bande noire)

Purple / Púrpura / Violet

Purple (black stripe) / Púrpura (rayas
negras) / Violet (bande noire)

To the blue (white stripe) lead of
the unit / Al conductor azul (rayas
blancas) de la unidad / Au fil bleu
(bande blanche) de l’appareil

Rear ground terminal / Terminal de tierra posterior / Borne arrière de masse

15 A fuse /
Fusible de 15 A /
Fusible 15 A

Expansion port / Puerto de expansión / Port d’extension

Steering wheel remote input (for KD-A815) / Entrada del control remoto del volante
de dirección (para KD-A815) / Entrée de la télécommande de volant (pour KD-A815)

Antenna input /
Entrada de antena /
Entrée d’antenne

Front speaker (left) /
Altavoz delantero (izquierdo) /
Enceintes avant (gauche)

Front speaker (right) /
Altavoz delantero (derecho) /
Enceintes avant (droit)

Rear speaker (left) /
Altavoz trasero (izquierdo) /
Enceintes arrière (gauche)

Rear speaker (right) /
Altavoz trasero (derecho) /
Enceintes arrière (droit)

Reset the unit. / Reinicialice el receptor. /
Réinitialisez l’autoradio.

Connecting a subwoofer (through a JVC amplifier) / Conexión de un subwoofer
(a través de un amplificador JVC) / Connexion d’un caisson de grave (à travers
un amplificateur JVC)

Connecting the front speakers (through a JVC amplifier) / Conexión de los
altavoces delanteros (a través de un amplificador JVC) / Connexion des enceintes
avant (à travers un amplificateur JVC)

Connecting the rear speakers (through a JVC amplifier) / Conexión de los
altavoces traseros (a través de un amplificador JVC) / Connexion des enceintes
arrière (à travers un amplificateur JVC)

To car light control switch / Al interruptor de control de las luces del
automóvil / À l’interrupteur d’éclairage de la voiture

Orange (white stripe) / Naranja
(rayas blancas) / Orange (bande
blanche)

Å Signal cord / Cable de señal /

Cordon de signal *

1

ı

Remote lead / Cable remoto /
Fil d’alimentation à distance

Ç Y-connector / Conector en Y /

Connecteur Y *

1

JVC Amplifier /

Amplificador de JVC /

JVC Amplificateur

JVC Amplifier /

Amplificador de JVC /

JVC Amplificateur

JVC Amplifier /

Amplificador de JVC /

JVC Amplificateur

MIC (microphone input
terminal / terminal de entrada
de micrófono / prise d’entrée de
microphone
)

USB cable (approx. 1.2 m/4 feet) / Cable USB (aprox. 1,2 m/4 pie) /
Câble USB (environ 1,2 m/4 pieds)

*

1

Not supplied for this unit.

*

2

Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis

of the car—to the place uncoated with paint.

*

3

Before checking the operation of this unit prior to installation, this

lead must be connected; otherwise, the power cannot be turned on.

*

1

No suministrado con esta unidad.

*

2

Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al

chasis—a un lugar no cubierto con pintura.

*

3

Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de

la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se
podrá conectar la alimentación.

*

1

Non fourni avec cet appareil.

*

2

Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la

voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture.

*

3

Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil

doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.

Subwoofer / Subwoofer /
Caisson de grave

Front speakers / Altavoces
delanteros / Enceintes avant

Rear speakers / Altavoces
posteriores / Enceintes arrière

E Power cord / Cordón de alimentación /

Cordon d’alimentation

Install_KD-A815[J]f.indd 2

Install_KD-A815[J]f.indd 2

1/7/10 2:38:59 PM

1/7/10 2:38:59 PM

Advertising
This manual is related to the following products: