Emplacement des commandes, Ubicacion de los controles, Emplacement des commandes location of controls – JVC CH-X1500 EN User Manual

Page 8: Remote controller control remoto télécommande

Advertising
background image

2

UBICACION DE LOS CONTROLES

Display window
Ventanilla de indicación
Fenêyre d’affichage

Main unit
Unidad principal
Appareil principal

EMPLACEMENT DES COMMANDES

LOCATION OF CONTROLS

1

Remove the battery holder.
1) Push out in the direction indicated by the arrow using a ball

point pen or similar tool.

2) Remove the battery case.

2

Replace the battery.
Slide the battery into the holder with the + side facing upwards
so that the battery is fixed in the holder.

3

Slide the battery holder back into place.
Insert the battery holder by pushing it in until you hear a clicking
sound.

WARNING:
• Store the batteries out of the reach of children.

If a child accidentally swallows the battery, immediately consult
a doctor.

• Do not recharge, short, disassemble or heat the batteries or

dispose of them in a fire.
Doing any of these things may cause the batteries to give off
heat, crack or start a fire.

• Do not leave the batteries with other metallic materials.

Doing this may cause the batteries to give off heat, crack or
start a fire.

• When throwing away or saving the batteries, wrap in tape and

insulate; otherwise, the batteries may give off heat, crack or start
a fire.

• Do not poke the batteries with tweezers or similar tools.

Doing this may cause the batteries to give off heat, crack or
start a fire.

1

Retirez le porte-pile.
1) Poussez dans la direction de la flèche en utilisant la pointe

d’un stylo-bille ou un objet similaire.

2) Retirez le porte-pile.

2

Placez la pile.
Insérez la pile dans le porte-pile avec le pole + dirigé vers le
haut de façon que la pile soit bien fixée dans le porte-pile.

3

Remettez le porte-pile en place.
Insérez le porte-pile en le poussant jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.

AVERTISSEMENT:
• Conservez les piles hors de la portée des enfants.

Si un enfant venait à avaler une pile, consultez immédiatement
un médecin.

• Ne rechargez pas, ne court-circuitez pas, ne démontez pas,

ne chauffez pas les piles et ne les jetez pas dans le feu.
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la chaleur, se
fragmenter ou causer un incendie.

• Ne mélangez pas les piles avec d’autres objets métalliques.

Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la chaleur, se
fragmenter ou causer un incendie.

• Pour vous débarrassez des piles ou les conserver, entourez-

les de ruban adhésif et isolez-les. Ne pas le faire, pourrait
amener la pile à émettre de la chaleur, se fragmenter ou causer
un incendie.

• Ne piquez pas la pile avec une broche métallique ou un objet

similaire.
Le faire, pourrait amener la pile à émettre de la chaleur, se
fragmenter ou causer un incendie.

1

Retire el portapila.
1) Extráigalo en la dirección indicada por la flecha utilizando

un bolígrafo u otra herramienta similar.

2) Retire el portapila.

2

Coloque la pila.
Introduzca la pila en el portapila con el lado + dirigido hacia
arriba, de manera que quede asegurada dentro del mismo.

3

Vuelva a colocar el portapila.
Inserte nuevamente el portapila empujándolo hasta escuchar
un chasquido.

ADVERTENCIA:
• Guarde las pilas fuera del alcance de los niños.

Si llega a ser ingerida, acuda inmediatamente al médico.

• No recargue, cortocircuite, desarme ni caliente las pilas, ni

las arroje al fuego.
Cualquiera de estas acciones podrá hacer que la pila
desprenda calor, se agriete o provoque un incendio.

• No mezcle pilas con otros objetos de metal.

Si lo hace, las pilas podrían desprender calor, agrietarse o
provocar un incendio.

• Cuando descarte o almacene las pilas, envuélvalas con una

cinta y aíslelas. Si no lo hace, podrían desprender calor,
agrietarse o provocar un incendio.

• No saque la pila con una aguja de metal.

Si lo hace, la pila podría desprender calor, agrietarse o provocar
un incendio.

1

2

3

Lithium coin battery (product number: CR2025)
Pila de litio (Número del producto: CR2025)
Pile bouton au lithium (Produit référencé: CR2025)

(Back side)
(Lado posterior)
(Face arrière)

(Back side)
(Lado posterior)
(Face arrière)

Remote controller
Control remoto
Télécommande

Main unit

1 Power button (

)

2 Display button (DISP)
3 Disc selection buttons (+/–)
4 Folder selection buttons (

5/∞)

5 Intro button (INT)
6 Remote sensor section
7 BBE/LEVEL button
8 • Repeat button (RPT)

• Frequency selection button (F.SEL)

9 Microcomputer reset button
p Skip/Search/Level/frequency control buttons (

¢/4)

q Random button (RND)
w Display window

Display window

1

TAG

indicator

2 BBE indicator
3 MP3 indicator (lights up while playing back an MP3 disc)
4 Play mode indicators

(disc),

(folder),

RND

(random),

RPT

(repeat),

INT

(intro scan)

5

indicator

6

indicator

7

indicator

8 Main display

Remote controller

1 Power button (

)

2 Disc selection buttons (DISC +/–)
3 Folder selection buttons (FOLDER

5/∞)

4 Random button (RND)
5 Display button (DISP)
6 Skip/Search/frequency control buttons (

/

)

7 • Repeat button (RPT)

• Frequency selection button (F.SEL)

8 Intro button (INT)

Remote operations
Before using the remote controller:
• Aim the remote controller directly at the remote sensor on the

main unit. Make sure there is no obstacle in between.

• Do not expose the remote sensor to strong light (direct sunlight

or artificial lighting).

Instalación de la pila

Cuando los límites de alcance o la efectividad del control remoto
se reduce, reemplace la pila.

Mise en place la pile

Lorsque la portée ou l’efficacité de la télécommande diminue,
remplacez la pile.

1)

2)

TAG

RND RPT

INT

BBE

MP3

DISP

BBE/LEVEL

F.SEL

RPT

RND

INT

CD CHANGER CONTROL

KS-RF150

1 2

3

4

5

6

7 8

9 p

q

w

42

F.SEL

1

6

7
8

2

3
4

5

Installing the battery

When the controllable range or effectiveness of the remote controller
decreases, replace the battery.

Unidad principal

1 Botón de alimentación (

)

2 Botón de indicación (DISP)
3 Botones de selección de disco (+/–)
4 Botones de selección de carpeta (

5/∞)

5 Botón de intro (INT)
6 Sección del sensor remoto
7 Botón BBE/LEVEL
8 • Botón de repetición (RPT)

• Botón de selección de frecuencia (F.SEL)

9 Botón de reposición del microcomputador
p Botones de salto/búsqueda/control de nivel/frecuencia

(

¢/4)

q Botón de reproducción aleatoria (RND)
w Ventanilla de indicación

Ventanilla de indicación

1 Indicador

TAG

2 Indicador BBE
3 Indicador MP3 (se enciende cuando se reproduce un disco

MP3)

4 Indicadores del modo de reproducción

(disco),

(carpeta),

RND

(aleatoria),

RPT

(repetición),

INT

(búsqueda de introducción)

5 Indicador
6 Indicador
7 Indicador
8 Indicación principal

Control remoto

1 Botón de alimentación (

)

2 Botones de selección de disco (DISC +/–)
3 Botones de selección de carpeta

(FOLDER

5/∞)

4 Botón de reproducción aleatoria (RND)
5 Botón de indicación (DISP)
6 Botones de salto/búsqueda/control de frecuencia (

/

)

7 • Botón de repetición (RPT)

• Botón de selección de frecuencia (F.SEL)

8 Botón de intro (INT)

Operaciones a distancia
Antes de emplear el control remoto:
• Apunte el control remoto directamente hacia el sensor remoto

de la unidad principal. Asegúrese de que no haya obstáculos
en el camino.

• No exponga el sensor remoto a la luz intensa (luz solar directa

o iluminación artificial).

Appareil principal

1 Touche d’alimentation (

)

2 Touche d’affichage (DISP)
3 Touches de sélection de disque (+/–)
4 Touches de sélection de dossier (

5/∞)

5 Touche de recherche des introductions (INT)
6 Capteur de télécommande
7 Touche BBE/LEVEL
8 • Touche de répétition (RPT)

• Touche de sélection de fréquence (F.SEL)

9 Touche de réinitialisation du microprocesseur
p Touches de saut/recherche/commande de niveau/fréquence

(

¢/4)

q Touche de lecture aléatoire (RND)
w Fenêyre d’affichage

Fenêyre d'affichage

1 Indicateur

TAG

2 Indicateur BBE
3 Indicateur MP3 (s’allume lors de la lecture d’un disque MP3)
4 Indicateurs de mode de lecture

(disque),

(dossier),

RND

(aléatoire),

RPT

(répétée),

INT

(recherche des introductions)

5 Indicateur
6 Indicateur
7 Indicateur
8 Affichage principal

Télécommande

1 Touche d’alimentation (

)

2 Touches de sélection de disque (DISC +/–)
3 Touches de sélection de dossier (FOLDER

5/∞)

4 Touche de lecture aléatoire (RND)
5 Touche d’affichage (DISP)
6 Touches de saut/recherche/commande de fréquence (

/

)

7 • Touche de répétition (RPT)

• Touche de sélection de fréquence (F.SEL)

8 Touche de recherche des introductions (INT)

Fonctionnement de la télécommande
Avant d’utiliser la télécommande:

Pointez la télécommande directement sur le capteur de
télécommande de l’appareil principal. Assurez-vous qu’il n’y a
pas d’obstacle entre les deux.

Ne pas exposer la capteur de télécommande à un éclairage
puissant (en plein soleil ou un éclairage artificiel).

TAG

RND RPT

INT

BBE

MP3

1

2

3

4

5 6

7

8

01_03KS-RF150[J]f

02.11.21, 18:55

2

Advertising