JVC KD-G501 User Manual

Page 3

Advertising
background image

1

3

2

15

B1

B3

B5

B7

B2

B4

B6

B8

A5

A7

A2

A4

A8

A6

A8

A7

A5

A4

A2

B5

B6

B4

B3

B8

B7

B2

B1

A6

(ILLUMINATION)

*

1

*

1

1

2

3

4

5

6

7

B1

B3

B5

B7

B2

B4

B6

B8

A5

A7

A2

A4

A8

A6

3

*

2

Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise power
cannot be turned on.

*

2

Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad
previa a de la instalación, es necesario conectar este
cable, de lo contrario no se podrá conectar la
alimentación.

*

2

Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant
installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne
peut pas être mis sous tension.

*

2

Montaj öncesi ünitenin çalΩπΩp çalΩπmadΩ∂ΩnΩ kontrol etmeden
önce bu telin ba∂lanmasΩ πart olup, aksi takdirde ünite
açΩlmayacaktΩr.

15 A fuse
Fusible de 15 A
Fusible 15 A
15 A sigorta

Yellow*

2

Amarillo*

2

Jaune *

2

SarΩ *

2

Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
Beyaz πeritli mavi

Red
Rojo
Rouge
KΩrmΩzΩ

Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche
Beyaz πeritli turuncu

To cellular phone system
Al sistema de teléfono celular
À un système de téléphone cellulaire
Cep telefonu sistemine

To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
Otomobil lamba kumanda dü∂mesine

Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
Sigorta tablosu

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
À une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de
la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)
Sigorta tablosunda taπΩtΩn aküsüne ba∂lanan (kontak anahtarΩnΩ baypas
eden) canlΩ bir terminale (sabit 12 V)

To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
TaπΩtΩn metal gövdesine veya πasisine

*

1

Not included for this unit

*

1

No suministrado con esta unidad

*

1

Non fourni avec cet appareil

*

1

Bu üniteyle birlikte gelmez

Black
Negro
Noir
Siyah

To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
Sigorta tablosundaki bir aksesuar terminaline

Gray with black stripe
Gris con rayas negras
Gris avec bande noire
Siyah πeritli gri

White
Blanco
Blanc
Beyaz

White with black stripe
Blanco con rayas negras
Blanc avec bande noire
Siyah πeritli beyaz

Green with black stripe
Verde con rayas negras
Vert avec bande noire
Siyah πeritli yeπil

Gray
Gris
Gris
Gri

Green
Verde
Vert
Yeπil

Purple with black stripe
Púrpura con rayas negras
Violet avec bande noire
Siyah πeritli mor

Purple
Púrpura
Violet
Mor

Rear ground terminal
Terminal de tierra
posterior
Borne arrière de masse
Arka toprak terminali

To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere (máx. 200 mA)
Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une
(200 mA max.)
Di∂er cihazΩn tetik kablosuna veya varsa elektrikli antene (200 mA maks.)

Antes de la conexión: Verifique atentamente el
conexionado del vehículo. Una conexión
incorrecta podría producir daños graves en la
unidad.
Los cordones del cable de alimentación y los
del conector procedentes de la carrocería del
automóvil podrían ser de diferentes en color.

1

Conecte los conductores de color del cable
de alimentación en el orden especificado en
la ilustración de abajo.

2

Conecte el cable de antena.

3

Por último, conecte el cable de alimentación
a la unidad.

Nota: Si su vehículo no dispone de ningún
terminal para accesorios, mueva el fusible de la
posición 1 (posición inicial) a la posición 2, y
conecte el conductor rojo (A7) al terminal
positivo (+) de la batería.
• En este caso, no se utiliza el conductor

amarillo (A4).

Before connecting: Check the wiring in the
vehicle carefully. Incorrect connection may
cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the
connector from the car body may be different in
colour.

1

Connect the colored leads of the power cord
in the order specified in the illustration
below.

2

Connect the aerial cord.

3

Finally connect the wiring harness to the unit.

Note: If your vehicle does not have any
accessory terminal, move the fuse from the
fuse position 1 (initial position) to fuse position
2, and connect the red lead (A7) to the positive
(+) battery terminal.
• The yellow lead (A4) is not used in this case.

Avant de commencer la connexion:

Vérifiez

attentivement le câblage du véhicule. Une
connexion incorrecte peut endommager
sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des
connecteurs du châssis de la voiture peuvent
être différents en couleur.

1

Connectez les fils colorés du cordon
d’alimentation dans l’ordre spécifié sur
l’illustration ci-dessous.

2

Connectez le cordon d’antenne.

3

Finalement, connectez le faisceau de fils à
l’appareil.

Remarque:

Si votre véhicule ne possède pas de

borne accessoire, déplacez le fusible de la
position de fusible 1 (position originale) à la
position de fusible 2 et connectez le fil rouge
(A7) à la borne positive (+) de la batterie.
• Le fil jaune (A4) n’est pas utilisé dans ce cas.

Ba∂lantΩyΩ yapmadan önce: TaπΩtΩn kablo
ba∂lantΩsΩnΩ dikkatle kontrol edin. YanlΩπ ba∂lantΩ
yapΩlmasΩ, bu ünitede ciddi hasar oluπmasΩna yol
açabilir.
Elektrik kablosunun telleri ve taπΩtΩn gövdesinden
gelen konektörün telleri ayrΩ renklerde olabilir.

1

Elektrik kablosunun renkli uçlarΩnΩ aπa∂Ωdaki
resimde belirtilen düzende ba∂layΩn.

2

Anten kablosunun ba∂lantΩsΩnΩ yapΩn.

3

Son olarak, kablo demetini üniteye takΩn.

Not: AracΩnΩzda aksesuar terminali yoksa, sigortayΩ
sigorta konumu 1’den (ilk konum) sigorta konumu
2’ye getirip kΩrmΩzΩ kabloyu (A7) pozitif (+) akü
kutup baπΩna ba∂layΩn.
• Bu durumda sarΩ kablo (A4) kullanΩlmaz.

To steering wheel remote controller (see
diagram

)

Al control remoto del volante de
dirección (véase diagrama

)

Pour la télécommande de volant (voir le
diagramme

)

Direksiyon simidi uzaktan kumandasΩna
(πemaya bakΩn

)

Line out (see diagram

)

Salida de línea (véase diagrama

)

Sortie de ligne (voir le diagramme

)

Amplifikatör çΩkΩπΩ (πemaya bakΩn

)

A

Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)
Sol hoparlör (arka)

Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)
Sa∂ hoparlör (ön)

Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
Sol hoparlör (ön)

Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arrière)
Sa∂ hoparlör (arka)

Brown
Marrón
Marron
Kahverengi

Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d’allumage
Kontak anahtarΩ

To CD changer/DAB tuner or another external
component (see diagram

)

Al cambiador de CD/sintonizador DAB u otro
componente externo (véase diagrama

)

Au changeur de CD/tuner DAB ou à un autre
appareil extérieur (voir le diagramme

)

CD de¤iπtiriciye/DAB tunere veya bir baπka harici
üniteye (πemaya bakΩn

)

Typical Connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques / Tipik Ba∂lantΩlar

Aerial terminal
Terminal de la antena
Borne de l’antenne
Anten terminali

Fuse position 2 / Posición 2 del fusible /

Position de fusible 2 / Sigorta konumu 2

Fuse position 1 / Posición 1 del fusible /

Position de fusible 1 / Sigorta konumu 1

TÜRKÇE

FRANÇAIS

ESPAÑOL

ENGLISH

AINMENT dealers.

Instal3-4_KD-G501_008A_f.p65

10/27/03, 9:41 AM

3

Advertising