JVC KD-G400 User Manual

Page 41

Advertising
background image

3

*

2

Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.

*

2

Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad
previa a de la instalación, es necesario conectar este
cable, de lo contrario no se podrá conectar la
alimentación.

*

2

Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant
installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne
peut pas être mis sous tension.

15 A fuse
Fusible de 15 A

Fusible 15 A

Yellow

*

2

Amarillo

*

2

Jaune

*

2

Blue with white stripe
Azul con rayas blancas

Bleu avec bande blanche

Red
Rojo

Rouge

Fuse block
Bloque de fusibles

Porte-fusible

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)

A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de
la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)

To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil

Vers corps métallique ou châssis de la voiture

*

1

Not included with this unit

*

1

No suministrado con esta unidad.

*

1

Non fourni avec cet appareil.

Black
Negro

Noir

To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles

Vers borne accessoire du porte-fusible

Gray with black stripe
Gris con rayas negras

Gris avec bande noire

White
Blanco

Blanc

White with black stripe
Blanco con rayas
negras

Blanc avec bande noire

Green with black stripe
Verde con rayas negras

Vert avec bande noire

Gray
Gris

Gris

Green
Verde

Vert

Purple with black stripe
Púrpura con rayas negras

Violet avec bande noire

Purple
Púrpura

Violet

Rear ground
terminal
Terminal de tierra
posterior

Borne arrière de
masse

To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any (200 mA max.)
Al conductor remoto de otro equipo o de la antena automática, si hubiere
(máx. 200 mA)

Au fil de télécommande de l’autre appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a
une (200 mA max.)

Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the
car body may be different in color.

1

Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.

2

Connect the antenna cord.

3

Finally connect the wiring harness to the unit.

Line out (see diagram

)

Salida de línea
(véase diagrama

)

Sortie de ligne
(voir le diagramme

)

A

Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)

Enceinte gauche (arrière)

Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)

Enceinte droit (avant)

Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)

Enceinte gauche (avant)

Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)

Enceinte droit (arrière)

Ignition switch
Interruptor de encendido

Interrupteur d’allumage

To CD changer or another external component
(see diagram

)

Al cambiador de CD otro componente externo
(véase diagrama

)

Au changeur de CD ou à un autre appareil extérieur
(voir le diagramme

)

Typical Connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques

Antenna terminal
Terminal de la antena

Borne de l’antenne

1

2

*

1

*

1

(ILLUMINATION)

1

2

3

4

5

6

3

15

Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado
del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños
graves en la unidad.
Los cordones del cable de alimentación y los del conector
procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de
diferentes en color.

1

Conecte los conductores de color del cable de alimentación
en el orden especificado en la ilustración de abajo.

2

Conecte el cable de antena.

3

Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.

Avant de commencer la connexion:

Vérifiez attentivement le

câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut
endommager sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du
châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.

1

Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans
l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.

2

Connectez le cordon d’antenne.

3

Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.

Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas

Orange avec bande blanche

To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil

À l’interrupteur d’éclairage de la voiture

Only for KD-AR400
Sólo para KD-AR400

Seluement pour le KD-AR400

ENGLISH

ESPAÑOL

FRANÇAIS

Instal3-4_KD-AR400[J]002A_f.p65

10/9/03, 7:15 PM

3

Advertising