JVC GET0638-002A User Manual

Page 2

Advertising
background image

2

Black / Negro /
Noir

Fuse block /
Bloque de fusibles /
Porte-fusible

Ignition switch /
Interruptor de encendido /
Interrupteur d’allumage

Blue (white stripe) / Azul (rayas
blancas) / Bleu (bande blanche)

Red / Rojo /
Rouge

Yellow / Amarillo /
Jaune *

3

To the metallic body or chassis of the car /
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil /
Vers corps métallique ou châssis de la voiture

To an accessory terminal / A un terminal
para accesorios / À une prise accessoire

To a live terminal (constant 12 V) /
A un terminal activo (12 V constantes) /
À une borne sous tension (12 V constant)

To the remote lead of other equipment or automatic antenna if any
(200 mA max.) / Al conductor remoto de otro equipo o de la antena
automática, si hubiere (máx. 200 mA) / Au fil de télécommande de l’autre
appareil ou à l’antenne automatique s’il y en a une (200 mA max.)

White / Blanco / Blanc

White (black stripe) / Blanco (rayas
negras) / Blanc (bande noire)

Gray / Gris / Gris

Gray (black stripe) / Gris (rayas
negras) / Gris (bande noire)

Green / Verde / Vert

Green (black stripe) / Verde (rayas
negras) / Vert (bande noire)

Purple / Púrpura / Violet

Purple (black stripe) / Púrpura (rayas
negras) / Violet (bande noire)

Signal cord / Cable de señal /
Cordon de signal *

1

Y-connector / Conector en Y / Connecteur Y *

1

Y-connector / Conector en Y / Connecteur Y *

1

Remote lead / Cable remoto / Fil d’alimentation à distance

Remote lead / Cable remoto / Fil d’alimentation à distance

To the blue (white stripe) lead of
the unit / Al conductor azul (rayas
blancas) de la unidad / Au fil bleu
(bande blanche) de l’appareil

To the blue (white stripe) lead of
the unit / Al conductor azul (rayas
blancas) de la unidad / Au fil bleu
(bande blanche) de l’appareil

Rear speakers or subwoofer (Make the <L/O MODE> setting accordingly,
see page 27 of the INSTRUCTIONS.) / Altavoces traseros o subwoofer
(Realice el ajuste <L/O MODE> de conformidad, consulte la página 27
del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Enceintes arrière ou le caisson de
grave (Faite le réglage <L/O MODE> en fonction, voir page 27 du MANUEL
D’INSTRUCTIONS.)

Rear ground terminal / Terminal de
tierra posterior / Borne arrière de masse

15 A fuse /
Fusible de 15 A /
Fusible 15 A

Expansion port /
Puerto de
expansión /
Port d’extension

Steering wheel remote input (for KD-R618/KD-A615) / Entrada del control remoto del
volante de dirección (para KD-R618/KD-A615) / Entrée de la télécommande de volant
(pour le KD-R618/KD-A615)

Antenna input /
Entrada de antena /
Entrée d’antenne

*

1

Not supplied for this unit.

*

2

Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis

of the car—to the place uncoated with paint.

*

3

Before checking the operation of this unit prior to installation, this

lead must be connected; otherwise, the power cannot be turned on.

*

4

Connect the power cord supplied for the component separately for

power supply.

*

5

This model is a component of SIRIUS satellite radio System.

*

6

This model is a component of XM satellite radio System.

*

7

To use these components, set the external input setting correctly

(see page 28 of the INSTRUCTIONS).

*

1

No suministrado con esta unidad.

*

2

Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al

chasis—a un lugar no cubierto con pintura.

*

3

Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de

la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se
podrá conectar la alimentación.

*

4

Conecte el cable de alimentación suministrado separadamente para

el componente.

*

5

Este modelo es un componente del sistema de radio satelital SIRIUS.

*

6

Este modelo es un componente del sistema de radio XM Satellite.

*

7

Para utilizar estos componentes, configure el ajuste de entrada

externa correctamente (consulte la página 28 del MANUAL DE
INSTRUCCIONES).

*

1

Non fourni avec cet appareil.

*

2

Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la

voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture.

*

3

Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil

doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis sous tension.

*

4

Connectez le cordon d’alimentation fourni avec les appareils

séparément à l’alimentation.

*

5

Ce modèle est un composant du système radio satellite SIRIUS.

*

6

Ce modèle est un composant du système radio satellite XM.

*

7

Pour utiliser ces appareils, réglez l’entrée extérieure correctement (voir

page 28 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).

Front speaker (left) /
Altavoz delantero (izquierdo)
/ Enceintes avant (gauche)

Front speaker (right) /
Altavoz delantero (derecho)
/ Enceintes avant (droit)

Rear speaker (left) /
Altavoz trasero (izquierdo)
/ Enceintes arrière (gauche)

Rear speaker (right) /
Altavoz trasero (derecho)
/ Enceintes arrière (droit)

ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELECTRICAS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

Reset the unit. / Reinicialice el
receptor. / Réinitialisez l’autoradio.

JVC Amplifier /

Amplificador de JVC /

JVC Amplificateur

Connecting the external amplifiers or subwoofer / Conexión de los amplificadores o subwoofer externos /
Connexion d’amplificateurs extérieurs ou d’un caisson de grave

Connecting the external components in series / Conexión de componentes externos en serie / Connexion d’appareils extérieurs en série

When connecting the external components, refer also to the manuals supplied for the components and adapter. / Cuando conecte componentes externos, consulte, también, los manuales suministrados con los
componentes y el adaptador. / Lors de la connexion des appareils extérieurs, référez-vous aussi aux manuels fournis avec les appareils et les adaptateurs.

You can connect the HD Radio

TM

tuner box (KT-HD300) or the following components through the various JVC adapters or system to the expansion port. / Puede conectar el sintonizador HD Radio

TM

(KT-HD300) o los

siguientes componentes al puerto de expansión, a través de los diversos adaptadores o sistema JVC. / Vous pouvez connecter le tuner HD Radio

TM

(KT-HD300) ou les appareils suivants à l’aide de divers adaptateur JVC ou système

au port d’extension.
• Connection cords may need to be purchased separately. / Puede ser necesario comprar los cables de conexión por separado. / Vous pouvez avoir besoin d’acheter certains cordons de connexion séparément.

Component / Componente / Appareil

Adapter/System / Adaptador/Sistema / Adaptateur/Système

Model name / Nombre del

modelo / Nom du modèle

Bluetooth device / Dispositivo Bluetooth / Périphérique Bluetooth

Bluetooth adapter / Adaptador Bluetooth / Adaptateur Bluetooth

KS-BTA200

XMDirect ™ Tuner Box / XMDirect ™ Tuner Box / XMDirect ™ Tuner Box

Smart Digital Adapter / Adaptador digital inteligente / Adaptateur numérique intelligent

XMDJVC100

XMDirect2 Tuner System / Sistema de sintonizador XMDirect2 / XMDirect2 Tuner System

XM satellite radio System / Sistema de radio XM Satellite / Système radio satellite XM

CNP2000UC, CNPJVC1

SIRIUS satellite radio / Radio por satélite SIRIUS / Radio satellite SIRIUS

SIRIUS satellite radio System / Sistema de radio satelital SIRIUS / Système radio satellite SIRIUS

SC-C1, KS-SRA100

PnP, SC-VDOC1, KS-SRA100

Portable audio player with line output jacks / Reproductor de audio portátil con jacks de
salida de línea / Lecteur audio portable avec prises de sortie de ligne

Line input adapter / Adaptador de entrada por línea / Adaptateur d’entrée de ligne

KS-U57

Portable audio player with 3.5 mm (3/16") stereo mini jack / Reproductor de audio portátil
con jack mini estéreo de 3,5 mm (3/16 pulgada) / Lecteur audio portable avec mini fiche
stéréo de 3,5 mm (3/16 pouces)

AUX input adapter / Adaptador de entrada AUX / Adaptateur d’entrée auxiliaire

KS-U58

XM Radio and SIRIUS satellite radio cannot be used together. / No puede utilizar juntas la radio XM y la radio satelital SIRIUS. / La radio XM et SIRIUS ne peuvent pas être utilisées en même temps.
• HD Radio ™ is a proprietary trademark of iBiquity Digital Corp. / HD Radio ™ es una marca comercial de iBiquity Digital Corp. / HD Radio ™ est une marque de commerce d’iBiquity Digital Corp.

Two components / Dos componentes / Deux appareil:
A KT-HD300

*

4

/ KS-SRA100

*

4

,

*

5

/ KS-BTA200 / XMDJVC100 / CNP2000UC

*

4

,

*

6

B

*

7

KS-U57 / KS-U58

Three components / Tres componentes / Trois appareils:
A KT-HD300

*

4

/ KS-SRA100

*

4

,

*

5

/ XMDJVC100 / CNP2000UC

*

4

,

*

6

B KS-BTA200
C

*

7

KS-U57 / KS-U58

To disconnect... /
Para desconectar... /
Pour déconnecter...

Not recommended... / No recomendado... / Non recommandé...

Expansion port of the unit /
Puerto de expansión de la unidad
/ Port d’extension de l’appareil

Caution / Precaucion / Precaution:

Before connecting the external components, make sure that the unit is turned
off. / Antes de conectar los componentes externos, asegúrese de que la unidad
esté apagada. / Avant de connecter les appareils extérieurs, assurez-vous que
l’appareil est hors tension.

To car light control switch / Al interruptor de control de las luces del
automóvil / À l’interrupteur d’éclairage de la voiture

Orange with white stripe /
Naranja con rayas blancas /
Orange avec bande blanche

Front speakers /
Altavoces delanteros /
Enceintes avant

Signal cord / Cable de señal /
Cordon de signal *

1

JVC Amplifier /

Amplificador de JVC /

JVC Amplificateur

IMPORTANT: A custom wiring harness (separately purchased) which is suitable for your car is
recommended for connection between the unit and your car.
• Consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits for details.
IMPORTANTE: Para la conexión entre la unidad y su vehículo, se recomienda utilizar un mazo
de cables personalizado (vendido separadamente) que sea adecuado para su vehículo.
• Si desea información más detallada, consulte con su distribuidor de equipos de Car audio JVC

o con una compañía proveedora de kits.

IMPORTANT: Un faisceau de câbles personnalisé (vendu séparément) correspondant à votre voiture
est recommandé pour raccorder l’appareil et votre voiture.
• Pour en savoir plus, consultez votre revendeur autoradio JVC ou une compagnie fournissant des kits.

Install_KD-R618_A615_R610[J]f.indd 2

Install_KD-R618_A615_R610[J]f.indd 2

12/3/09 12:29:56 PM

12/3/09 12:29:56 PM

Advertising