JVC KD-AVX40 User Manual

Kd-avx40, Warnings, Avertissements

Advertising
background image

1

KD-AVX40

Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement

ENGLISH

This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems
. If your vehicle does not have this system, a
voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio
dealers.

WARNINGS

• DO NOT install any unit or wire any cable in a location where;

– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations,

as this may result in a traffic accident.

– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as

this may result in a fatal accident.

– it may obstruct visibility.

• DO NOT operate any unit while manipulating the steering wheel, as

this may result in a traffic accident.

• The driver must not watch the monitor while driving. It may lead to

carelessness and cause an accident.

• If you need to operate the unit while driving, be sure to look around

carefully.

• If the parking brake is not engaged, “Parking Brake” appears on the

monitor, and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake lead is

connected to the parking brake system built in the car.

Notes on electrical connections:

Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows

frequently, consult your JVC car audio dealer.

It is recommended to connect speakers with a maximum power

of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an
impedance of 4 Ω to 8 Ω).

If the maximum power is less than 50 W, change <Amplifier Gain>

setting to prevent the speakers from being damaged (see page 56 of
the INSTRUCTIONS).

To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads

with insulating tape.

The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it

when removing this unit.

L
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en
caoutchouc

F
Crimp connector
Conector de sujeción
Raccord à sertir

I
Washer (ø5)
Arandela (ø5)
Rondelle (ø5)

J
Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)

M
Mounting bolt—M5 x 20 mm
(M5 x 13/16")
Perno de montaje—M5 x 20 mm
(M5 x 13/16 pulgada)
Boulon de montage—M5 x 20 mm
(M5 x 13/16 pouces)

K
Handles
Manijas
Poignées

H
Batteries
Pilas
Piles

FRANÇAIS

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 12 V à masse NEGATIVE
. Si votre véhicule n’offre pas ce
type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous
pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios JVC.

AVERTISSEMENTS

N’INSTALLEZ aucun appareil ni aucun câble dans un endroit où:

– où il peut gêner l’accès au volant ou au levier de vitesse car cela

peut entraîner un accident de la circulation.

– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que

les airbags car cela peut entraîner un accident fatal.

– où il peut gêner la visibilité.

NE COMMANDEZ pas l’appareil lors de la manipulation du volant

car cela peut entraîner un accident de la circulation.

Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit. Cela

peut lui faire perdre sa concentration et causer un accident.

Si vous devez commander l’appareil pendant que vous conduisez,

assurez-vous de bien regarder autour de vous.

Si le frein à main n’est pas engagé, “Parking Brake (Frein à Main)”

s’affiche sur le moniteur et aucune image de lecture n’apparaît.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de

stationnement est connecté au système de frein de stationnement
intégré à la voiture.

Remarques sur les connexions électriques:
Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute

souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.

Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance de

plus de 50 W (les enceintes arrière et les enceintes avant, avec une
impédance comprise entre 4 Ω et 8 Ω).

Si la puissance maximum est inférieure à 50 W, changez <Amplifier

Gain> pour éviter d’endommager vos enceintes (voir page 56 du
MANUEL D’INSTRUCTIONS).

Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont

PAS UTILISÉS avec de la bande isolante.

Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire

attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.

Heat sink

Sumidero térmico

Dissipateur de chaleur

Required space for installation
Espacio requerido para la instalación
Espace nécessaire pour l’installation

Control panel

Panel de control

Panneau de commande

G
Remote controller
Control remoto
Télécommande

LVT1939-002A

[J]

0109MNMMDWJEIN

EN, SP, FR

© 2009 Victor Company of Japan, Limited

Parts list for installation and connection
Lista de piezas para instalación y conexión
Liste des pièces pour l’installation et raccordement

The following parts are provided for this unit. After checking them, please set them correctly.
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Après vérification, veuillez les placer correctement.

Dashboard

Tablero de instrumentos

Tableau de bord

ESPAÑOL

Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA
. Si su vehículo no posee
este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser
adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para
automóviles.

ADVERTENCIAS

NO instale ningún receptor o tienda ningún cable en una ubicación

donde;
– Donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del

cambio de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes
de tráfico.

– Donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de

seguridad tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un
accidente fatal.

– Donde pueda obstruir la visibilidad.

NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de

dirección, pues podría producirse un accidente de tráfico.

El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce. Podría

producirse un descuido, y causar un accidente.

Si es necesario operar la unidad mientras maneja, asegúrese de

mirar atentamente en todas las direcciones.

Si el freno de mano no está en uso, aparecerá “Parking Brake (Freno

de Mano)” en la pantalla y no se mostrará ninguna secuencia de
imagen.
– Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno de

estacionamiento se encuentra conectado al sistema del freno de
estacionamiento incorporado al automóvil.

Notas sobre las conexiones eléctricas:
Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el

fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario
de JVC de equipos de audio para automóviles.

Se recomienda conectar los altavoces con una potencia máxima de

más de 50 W (tanto atrás como adelante, con una impedancia de
4 Ω a 8 Ω).
Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie <Amplifier
Gain> para evitar daños en los altavoces (consulte la página 56 del
MANUAL DE INSTRUCCIONES).

Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta

aislante.

El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese

de no tocarlo al desmontar esta unidad.

C

Sleeve
Cubierta
Manchon

E

Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d’alimentation

A

/

B

Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de control
Etui de transport/Panneau de commande

D

Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage

3 mm (1/8")

5 mm (1/4")

6 mm (1/4")

Trim plate is detached on this illustration for explanation.
Para fines explicativos, se ha retirado la placa de guarnición en
esta ilustración.
La plaque de garniture est montrée détachée sur cette illustration
pour les besoins de l’explication.

N
Microphone
Micrófono
Microphone

O
Microphone clip
Presilla para micrófono
Attache de microphone

P
Microphone holder
Soporte del micrófono
Support de microphone

Instal_KDAVX40[J]f.indb 1

Instal_KDAVX40[J]f.indb 1

09.1.7 1:53:53 PM

09.1.7 1:53:53 PM

Advertising