JVC GET0701-002A User Manual

Page 2

Advertising
background image

2

Black / Negro / Noir

Black / Negro / Noir

Fuse block / Bloque de
fusibles / Porte-fusible

Ignition switch / Interruptor de
encendido / Interrupteur d’allumage

Blue (white stripe) / Azul (rayas
blancas) / Bleu (bande blanche)

Yellow / Amarillo / Jaune

Front speaker (left) / Altavoz delantero
(izquierdo) / Enceinte avant (gauche)

White / Blanco / Blanc

White (black stripe) / Blanco (rayas negras) /
Blanc (bande noire)

Front speaker (right) / Altavoz delantero
(derecho) / Enceinte avant (droit)

Gray / Gris / Gris

Gray (black stripe) / Gris (rayas negras) /
Gris (bande noire)

Rear speaker (left) / Altavoz trasero
(izquierdo) / Enceinte arrière (gauche)

Green / Verde / Vert

Green (black stripe) / Verde (rayas negras) /
Vert (bande noire)

Rear speaker (right) / Altavoz trasero
(derecho) / Enceinte arrière (droit)

Purple / Púrpura / Violet

Red / Rojo / Rouge

Purple (black stripe) / Púrpura (rayas negras) /
Violet (bande noire)

Signal cord / Cable de señal /
Cordon de signal *

1

Remote lead /
Cable remoto /
Fil d’alimentation à
distance

Rear ground terminal / Terminal de tierra posterior /

Borne arrière de masse

10 A fuse /
Fusible
de 10 A /
Fusible 10 A

Antenna terminal / Terminal de la antena / Borne de l’antenne

*

1

Not supplied for this unit.

*

2

Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis

of the car—to the place uncoated with paint.

*

3

Make the <L/O MODE> setting accordingly, see page 14 of the

INSTRUCTIONS.

*

1

No suministrado con esta unidad.

*

2

Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al

chasis—a un lugar no cubierto con pintura.

*

3

Realice el ajuste <L/O MODE> de conformidad, consulte la página

14 del MANUAL DE INSTRUCCIONES.

*

1

Non fourni avec cet appareil.

*

2

Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la

voiture—à un endroit qui n’est pas recouvert de peinture.

*

3

Réalisez le réglage <L/O MODE> en fonction, voir page 14 du MANUEL

D’INSTRUCTIONS.

ELECTRICAL CONNECTIONS / CONEXIONES ELECTRICAS / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES

Reset the unit. / Reinicialice la
unidad. / Réinitialisez l’appareil.

JVC Amplifier /

Amplificador de JVC /

JVC Amplificateur

Recommended connection / Conexión recomendada /

Connexion recommandée

Connecting the Bluetooth adapter or portable audio player / Conexión del adaptador Bluetooth o del reproductor de audio portátil / Connexion de
l’adaptateur Bluetooth ou d’un lecteur audio portable

Orange (white stripe) / Naranja (rayas
blancas) / Orange (bande blanche)

Brown / Marrón / Marron

Brown / Marrón / Marron

D Power cord /
Cordón de alimentación /
Cordon d’alimentation

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – or / o / ou – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

KS-BTA100

(separately purchased /

se vende por separado /

vendu séparément)

Portable audio player, etc. / Reproductor de
audio portátil, etc. / Lecteur audio portable, etc. *

1

3.5 mm (3/16”) stereo mini plug / Miniclavija estéreo de 3,5 mm
(3/16 pulgada) / Mini fiche stéréo de 3,5 mm (3/16 pouces) *

1

Make the <SRC SELECT> setting accordingly,
see pages 9, 15, and 18 of the INSTRUCTIONS. /
Realice el ajuste <SRC SELECT> de conformidad,
consulte las páginas 9, 15 y 18 del MANUAL
DE INSTRUCCIONES. / Réalisez le réglage
<SRC
SELECT> en fonction, voir pages 9, 15 et 18 du
MANUEL D'INSTRUCTIONS.

KD-R528/ KD-R520:
FRONT :
To front speakers / A los altavoces delanteros /
Aux enceintes avant
REAR/SW : To rear speakers or subwoofer / A los altavoces
traseros o subwoofer / Aux enceintes arrière ou caisson de grave *

3

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

KD-A525:
SW :
To subwoofer / Al subwoofer / Au caisson de grave
FRONT : To front speakers / A los altavoces delanteros /
Aux enceintes avant
REAR : To rear speakers / A los altavoces traseros / Aux
enceintes arrières

– – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – – –

KD-R428/ KD-R420:
REAR/SW :
To rear speakers or subwoofer / A los altavoces
traseros o subwoofer / Aux enceintes arrière ou caisson de grave *

3

Caution / Precaución / Précautions

Blue (white stripe), 200 mA max. /
Azul (rayas blancas), máx. 200 mA /
Bleu (bande blanche), 200 mA max.

Extension lead /
Cable prolongador /
Fil prolongateur *

1

Factory wiring harness (vehicle) /
Mazo de cables de fábrica (vehículo) /
Faisceau de câbles de l'usine (véhicule)

Strip lead ends / Pele los extremos de
los cables / Dénudez les extrémités des fils

Twist ends together / Retuerza los
extremos conjuntamente / Torsadez
les extrémités ensemble

Solder / Suelde /
Soudez

Tape / Cinta /
Ruban adhésif

Join the same color leads together. / Junte los cables del mismo color. / Joignez les fils de même couleur ensemble.

To join the open-ends of the leads: / Para juntar los extremos abiertos de los cables: / Pour joindre les extrémités des fils:

Vehicle-specific Wiring

Harness (separately

purchased) /

Mazo de cables del vehículo

específico (se vende por

separado) /

Faisceau de câble spécifique

pour le véhicule (vendu

séparément)

For more information /
Para más información /
Pour plus d'informations :

Metra Electronics:

www.metraonline.com

Scosche Industries:

www.scosche.com

Blue (white stripe): Amp Turn-on /
Azul (rayas blancas): Alimentación amplificador /
Bleu (bande blanche): Mise sous tension de l'amplificateur

Blue: Automatic antenna / Azul: Antena automática /
Bleu: Antenne automatique

12 V Ignition Switch / Interruptor de encendido 12 V /
Interrupteur d'allumage 12 V

12 V Battery / Batería 12 V / Batterie 12 V

Ground / Tierra / Masse

Illumination / Iluminación / Éclairage

Telephone Muting / Silenc. teléfono /
Sourdine téléphonique

If your vehicle factory wiring harness does
not have “12 V ignition switch” lead, connect
the red lead of the supplied power cord, D,
to the vehicle fuse block (through a separate
red lead provided with the fuse tap). / Si el
mazo de cables de fábrica de su vehículo no
incluye el cable del “interruptor de encendido
de 12 V”, conecte el cable rojo del cordón de
alimentación D suministrado, al bloque de
fusibles del vehículo (a través del cable rojo
separado suministrado con la toma de fusible). /
Si le faisceau de câbles de votre véhicule ne possède
pas de fil “Interrupteur d'allumage 12 V”, connectez
le fil rouge du cordon d'alimentation fourni,
D, au
porte-fusible du véhicule (un fil rouge séparé est
fourni avec le porte-fusible).

Power cannot be turned on? /
¿No se puede conectar la alimentación? /
L'appareil ne peut pas être mis sous tension?

Separate red lead /
Cable rojo separado /
Fil rouge séparé

To the brown lead of the supplied power cord D /
Al cable marrón del cordón de alimentación D suministrado /
Au fil marron du cordon d'alimentation D fourni

To the blue (white stripe) lead of the supplied power cord D /
Al cable azul (rayas blancas) del cordón de alimentación D
suministrado / Au fil bleu (bande blanche) du cordon d'alimentation
D fourni

Ground / Tierra / Masse

Remote adapter / Adaptador para control
remoto / Adaptateur de télécommande *

1

Blue (yellow stripe) / Azul (rayas amarillas) /
Bleu (bande jaune)

KD-R528/ KD-A525/ KD-R428

Install_KD-R528[J]f.indd 2

Install_KD-R528[J]f.indd 2

10/4/10 9:58:39 AM

10/4/10 9:58:39 AM

Advertising