Electrical connections, Ηλεκτρικεσ συν∆εσεισ, English deutsch – JVC KD-R303 User Manual

Page 53: Русский, Ελληνικα

Advertising
background image

3

ENGLISH

DEUTSCH

A

Rear ground terminal / Hintere Erdungsc-
anschlußklemme /
Задний разъем заземления /
Ακρoδέκτης γείωσης στo πίσω µέρoς της συσκευής

15 A fuse
15 A Sicherung
Предохранитель 15 A
Ασφάλεια 15 A

Aerial terminal
Antennen-
anschlußklemme
Разъем антенны
Ακρoδέκτης κεραίας

Black
Schwarz
Черный
Μαύρo

Blue with white stripe
Blau mit weißem Streifen
Синий с белой полосой
Μπλε µε λευκή ρίγα

Red
Rot
Красный
Κóκκινo

Yellow

*

2

Gelb

*

2

Желтый

*

2

Κίτρινo

*

2

Brown
Braun
Коричневый
Καφέ

To the metallic body or chassis of the car
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
Πρoς µεταλλικó πλαίσιo ή αµάξωµα τoυ oχήµατoς

To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum
Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters) (konstant 12 V)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)
(постоянный 12 В)
Πρoς ακρoδέκτη της ασφαλειoθήκης πoυ τρoφoδoτείται απ’ ευθείας απó την
µπαταρία τoυ oχήµατoς (παρακάµπτoντας τo διακóπτη της µηχανής) (συνεχής
τρoφoδoσία 12 V)

Ignition switch
Zündschalter
Переключатель
зажигания
∆ιακóπτης της
µηχανής

Fuse block
Sicherungsblock
Блок предохранителя
Ασφαλειoθήκη

To an accessory terminal in the fuse block
Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
Πρoς ακρoδέκτη της ασφαλειoθήκης πoυ τρoφoδoτείται απó τo
διακóπτη της µηχανής

To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden (max. 200 mA)
К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)
Πρoς καλώδιo τηλεχειρισµoύ άλλης συσκευής ή ηλεκτρική κεραία, εάν υπάρχει (200 mA τo πoλύ)

Left speaker (front)
Linker Lautsprecher (vorne)
Левый громкоговоритель (передний)
Αριστερó ηχείo (µπρoστά)

Right speaker (front)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Правый громкоговоритель (передний)
∆εξί ηχείo (µπρoστά)

Left speaker (rear)
Linker Lautsprecher (hinten)
Левый громкоговоритель (задний)
Αριστερó ηχείo (πίσω)

Right speaker (rear)
Rechter Lautsprecher (hinten)
Правый громкоговоритель
(задний)
∆εξί ηχείo (πίσω)

Purple
Lila
Пурпурный
Μωβ

Purple with black stripe
Lila mit schwarzem Streifen
Пурпурный с черной
полосой
Μωβ µε µαύρη ρίγα

Green
Grün
Зеленый
Πράσινo

Green with black stripe
Grün mit schwarzem Streifen
Зеленый с черной полосой
Πράσινo µε µαύρη ρίγα

Gray
Grau
Серый
Γκρι

Gray with black stripe
Grau mit schwarzem Streifen
Серый с черной полосой
Γκρι µε µαύρη ρίγα

White
Weiß
Белый
Λευκó

White with black stripe
Weiß mit schwarzem
Streifen
Белый с черной
полосой
Λευκó µε µαύρη ρίγα

РУССКИЙ

E

F

B

D

H

G

A

C

N

J

I

K

M

L

P

O

If your car is equipped with the ISO
connector / Wenn Ihr Fahrzeug mit dem
ISO-Steckverbinder ausgestattet ist / Если
автомобиль оснащен разъемом ISO / Εάν
τо óχηµά σας διαθέτει σύνδεσµо ISO

• Connect the ISO connectors as illustrated.
Schließen Sie die ISO-Steckverbinder an, wie in der Abbildung gezeigt.
• Подключите разъемы ISO, как показано на рисунке.
Συνδέστε τоυς συνδέσµоυς ISO σύµφωνα µε την εικóνα.

From the car body
Von der
Fahrzeugkarosserie
От корпуса автомобиля
Απó τо αµάξωµα τоυ
оχήµατоς

ISO connector of the supplied power cord
ISO-Stecker des mitgelieferten Stromkabels
Разъем ISO шнура питания, входящего в
комплект поставки
Σύνδεσµоς ISO της δέσµης καλωδίων της συσκευής

View from the lead side
Von der Kabelseite aus gesehen
Вид со стороны выводов
Όψη απó την πλευρά των καλωδίων

For some VW/Audi or Opel (Vauxhall) automobiles / Bei bestimmten VW-/Audi- oder Opel-
(Vauxhall-) Fahrzeugen / Для некоторых автомобилей VW/Audi или Opel (Vauxhall) / Για
ορισμένα αυτοκίνητα VW

You may need to modify the wiring of the supplied power cord as illustrated.
• Contact your authorized car dealer before installing this unit.
Es kann erforderlich sein, die Verdrahtung des mitgelieferten Stromkabels zu modifizieren, wie in der Abbildung gezeigt.
Wenden Sie sich vor dem Einbau dieses Receivers an Ihre Auto-Fachwerkstatt.
Возможно, потребуется изменить схему соединений для прилагаемого шнура питания, как показано на рисунке.
• Перед установкой приемника обратитесь к авторизованному агенту по продажам автомобильных систем.
Ενδέχεται να χρειαστεί να τρоπоπоιήσετε την καλωδίωση της παρεχóµενης δέσµης καλωδίων ρεύµατоς, σύµφωνα µε την εικóνα.
Πρоτоύ εγκαταστήσετε τη συσκευή αυτή, απευθυνθείτε στоν εξоυσιоδоτηµένо αντιπρóσωπо τоυ оχήµατóς σας.

Original wiring / Original verdrahtung /
Исходная схема соединений / Αρχική καλωδίωση

Modified wiring 1 / Modifizierte Verdrahtung 1 /
Преобразованная схема соединений 1 / Τρоπоπоιηµένη καλωδίωση 1

Use modified wiring 2 if the unit does not turn on. / Verwenden Sie die modifizierte
Verdrahtung
2 wenn der Receiver nicht einschaltet. / Если приемник не включается,
используйте преобразованную схему соединений 2. / Εάν η συσκευή δεν
τίθεται σε λειτоυργία, χρησιµоπоιήστε την τρоπоπоιηµένη καλωδίωση 2.

ISO connector
ISO-Steckverbinder
Разъем ISO
Σύνδεσµоς ISO

Y: Yellow

Gelb
Желтый

Κίτρινо

R: Red

Rot
Красный

Κóκκινо

Modified wiring 2 / Modifizierte Verdrahtung 2 / Преобразованная схема
соединений 2 / Τρоπоπоιηµένη καλωδίωση 2

Connections without using the ISO connector / Anschlüsse ohne Verwendung des ISO-Steckverbinders / Подключение без использования

разъема ISO / Συνδέσεις χωρίς τη χρήση των συνδέσμων ISO

Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug
sorgfältig überprüfen. Falsche Anschlüsse können
ernsthafte Schäden am Gerät hervorrufen.
Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses
im Fahrzeug können sich farblich unterscheiden.

1

Schneiden Sie den ISO-Steckverbinder auf.

2

Die farbigen Adern des Stromkabels in der Reihenfolge

anschließen, wie in der Abbildung unten gezeigt.

3

Das Antennenkabel anschließen.

4

Die Kabelbäume am Gerät anschließen.

Before connecting: Check the wiring in the vehicle
carefully. Incorrect connection may cause serious
damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the
connector from the car body may be different in color.

1

Cut the ISO connector.

2

Connect the colored leads of the power cord in the

order specified in the illustration below.

3

Connect the aerial cord.

4

Finally connect the wiring harness to the unit.

Перед началом подключений: Тщательно
проверьте проводку в автомобиле. Неправильное
подключение может привести к серьезному
повреждению устройства.
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от
кузова автомобиля могут быть разного цвета.

1

Обрежьте разъем ISO.

2

Подсоедините цветные провода шнура питания

в указанном ниже порядке.

3

Подключите кабель антенны.

4

В последнюю очередь подключите

электропроводку к устройству.

B

ELECTRICAL CONNECTIONS

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ

*

1

Not supplied for this unit.

*

2

Before checking the operation of this unit prior to

installation, this lead must be connected, otherwise
the power cannot be turned on.

*

1

Wird nicht mit Gerät mitgeliefert.

*

2

Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit

des Geräts vor dem Einbau, muß diese Leitung
angeschlossen werden, da sonst die Stromversorgung
nicht eingeschaltet werden kann.

*

1

Не входит в комплект поставки.

*

2

Перед проверкой работы устройства

подключите этот провод, иначе питание не
включится.

To cellular phone system
Zur Mobiltelefon
К системе сотового телефона
Πρoς σύστηµα κινητoύ τηλεφώνoυ

ΕΛΛΗΝΙΚΑ

ΗΛΕΚΤΡΙΚΕΣ ΣΥΝ∆ΕΣΕΙΣ

Πριν απó τη σύνδεση: Ελέγξτε πρоσεκτικά την
καλωδίωση τоυ оχήµατоς. Η τυχóν εσφαλµένη σύνδεση
είναι δυνατó να πρоκαλέσει σоβαρή ζηµιά στη συσκευή.
Τα καλώδια της δέσµης καλωδίων ρεύµατоς της
συσκευής ενδέχεται να µην έχоυν τо ίδιо χρώµα µε τα
καλώδια τоυ συνδέσµоυ τоυ оχήµατоς.

1

Κóψτε τоν συνδετήρα ISO.

2

Συνδέστε τα χρωµατιστά καλώδια τη

ς

δέσµη

ς

καλωδίων ρεύµατо

ς

, µε τη σειρά πоυ καθоρίζεται

στην εικóνα ανωτέρω.

3

Συνδέστε τо оµоαξоνικó καλώδιо τη

ς

κεραία

ς

.

4

Τέλо

ς

, συνδέστε τо βύσµα τη

ς

δέσµη

ς

καλωδίων

ρεύµατо

ς

στη συσκευή.

Rear line out (see diagram )
Hinterer Line-Ausgang (siehe Schaltplan )
Разъем “line out” заднего динамика (см. схему )
Πίσω έξοδος line out (βλ. σχεδιάγραµµα )

*

1

∆ε συµπεριλαµβάνoνται στη συσκευασία της συσκευής

αυτής.

*

2

Πρoτoύ ελέγξετε τη λειτoυργία της συσκευής, πριν απó

την εγκατάστασή της, θα πρέπει να συνδέσετε τo καλώδιo
αυτó, διαφoρετικά η συσκευή δε θα τεθεί σε λειτoυργία.

Install3-4_KD-G303_013A_f.indd 3

Install3-4_KD-G303_013A_f.indd 3

9/19/08 4:12:19 PM

9/19/08 4:12:19 PM

Advertising
This manual is related to the following products: