English espanol francais safety warnings, Avisos de seguridad, Consignes de sécurité – Senco DS200-AC User Manual

Page 4: Sécurité corporelle

Advertising
background image

4

English

Espanol

Francais

Safety Warnings

Avisos de Seguridad

Consignes de Sécurité

Do not abuse the cord. Never
use the cord to carry the tools
or pull the plug from an outlet.
Keep cord away from heat, oil,
sharp edges or moving parts.
Replace damaged cords
immediately.
Damaged cords
increase the risk of electric
shock.

Electrical Safety

No maltrate el cordón eléctrico.
No use el cordón para acarrear
las herramientas o para
desenchufarlas de un
tomacorriente. Mantenga el
cordón lejos del calor, aceite,
borde afilados o piezas en
movimiento. Sustituya
inmediatamente los cordones
dañados.
Los cordones dañados
aumentan el riesgo de
electrochoque.

Seguridad eléctrica

Sécurité électrique

Ne maltraitez pas le cordon,
pour porter l’outil ou en le tirant
pour le débrancher. Gardez-le
loin de chaleur, huile, arêtes
tranchantes ou pièces mobiles.
Remplacez-le tout de suite s’il
est abîmé.
Un cordon
endommagé crée un risque
d’électrocution.

Stay alert, watch what you are
doing, and use common sense
when operating a power tool.
Do not use tool while tired or
under the influence of drugs,
alcohol, or medication.
A
moment of inattention while
operating power tools may result
in serious personal injury.

Personal Safety

Dress properly. Do not wear

loose clothing or jewelry.
Contain long hair. Keep your
hair, clothing, and gloves away
from moving parts.
Loose
clothes, jewelry, or long hair can
be caught in moving parts.

Cuando utilice una herramienta
de motor, manténgase a;erta,
preste atención a lo que está
haciendo y aplique el sentido
común. No use la herramienta
cuando se sienta cansado o se
encuentre bajo los efectos de
drogas, alchol o medicamentos.
Un momento de falta de atención
mientras utiliza una herramienta
de motor puede ocasionar
lesiones graves.

Seguridad personal

Soyez en bonne condition
physique, soyez attentif à ce
que vous faites et faites preuve
de bon sens lorsque vous
utilisez un outillage électrique.
N’utilisez pas votre outil si vous
êtes fatigué ou sous l’influence
de drogues, alcool ou
médicaments
. Un moment
d’inattention lors de l’utilisation
d’un outillage électrique peut être
la cause de graves blessures
corporelles.

Vista prendas adecuadas. No

vista prendas o alhajas
sueltas. Sujete el calbello
largo. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de
las piezas móviles.
Las prendas
o alhajas sueltas o el cabello
pueden ser atrapados en las
partes móviles.

Portez des vêtements

adéquats. Ne portez pas de
vêtements flottants ou de
bijoux. Ne laissez pas pendre
les cheveux longs. Maintenez
les cheveux, vêtements et
gants à distance des objets en
mouvement
. Les vêtements
flottants, cheveux longs ou bijoux
peuvent être happés par des
pièces en mouvement.

Don’t expose power tools to
rain or wet conditions.
Water entering a power tool
will increase the risk of electric
shock.

No exponga las herramientas
eléctricas a la lluvia o condiciones
húmedas.
El agua que entra a una
herramienta eléctrica aumenta el
riesgo de electrochoque.

N’exposez pas les outils
électriques à la pluie ou à
l’humidité.
Une infiltration
d’eau dans l’outil augmente le
risque d’électrocution.

When operating a power tool
outside, use an outdoor
extension cord marked “W-A”
or “W”.
These cords are rated
for outdoor use and reduce the
risk of electric shock. When
using an extension cord, be sure
to use one heavy enough to
carry the current your product
will draw. An undersized cord
will cause a drop in line voltage
resulting in loss of power and
overheating. The following table
shows the correct size to use
depending on cord length and
nameplate ampere rating. If in
doubt, use the next heavier
gage. The smaller the gage
number, the heavier the cord.

Cuando trabaje con una herramienta
eléctrica a la intemperie, use un
cordón alargador de exterior
marcado «W-A» o «W».
Estos
cordones son clasificados para uso
exterior y reducen el riesgo de
electrochoque. Cuando utilice un
cordón alargador, asegúrese de que
sea lo bastante grueso para conducir la
corriente que su herramienta va a
consumir. Un cordón de calibre
insuficiente causará una caída en la
tensión de línea dando por resultado la
pérdida de potencia y
sobrecalentamiento. En la tabla
siguiente se indican las medidas
correctas a utilizar de acuerdo a la
longitud del cordón y al amperaje de
servicio. Ante cualquier duda, utilice el
próximo calibre más grueso.

Cuanto menor el número de calibre,

tanto más grueso es el cordón.

En utilisant un outil électrique
dehors, prenez un cordon
rallonge avec label “W-A” ou
“W”.
Ce sont des cordons
conçus pour l’extérieur à risque
d’électrocution réduit.
Choisissez-le bien dimensionné
pour la puissance qui sera tirée
par votre produit. Un cordon
sous dimensionné provoque une
chute en ligne de la tension
secteur, d’où perte de puissance
en bout et échauffement. Le
tableau qui suit montre le bon
calibre à utiliser en fonction de la
longueur à prolonger et de la
consommation nominale de
l’appareil à brancher. En cas de
doute, prenez un calibre
supérieur. Plus le numéro de
calibre est petit, plus gros est le
cordon.

Length of Cord (Feet)

25 50 100 150

AWG Size of Cord

16 16 16 14

Largo del cable (m [pies])

7,5 15 30 45

Calibre AWG del cable

16 16 16 14

Longueur du cordon (en m)

7,5 15 30 45

Taille AWG du cordon

16 16 16 14

Sécurité corporelle

Avoid accidential starting. Be

sure switch is off before
plugging in. Carrying tools
with your finger on the switch
or plugging in tools that have
the switch on invites
accidents.

Evite los arranques
accidentales. Quite siempre el
dedo del gatillo cuando no esté
disparando clavos. Nunca
cargue la herramienta con el
dedo sobre o por debajo del
gatillo. La herramienta dispara
un clavo si se golpea el
elemento de seguridad.

Faîte attention aux mises en
routes accidentelles de l’outil.
Otez le doigt de la détente
lorsque vous n’enfoncez pas
d’agrafes. Ne transportez
jamais l’outil avec le doigt sur
la détente; l’outil tirera une
agrafe si le palpeur de
sécurité est heurté.

Advertising