Sunbeam 1388 User Manual

Page 2

Advertising
background image

PLEASE READ AND SAVE THESE

IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS

O P E R AT I N G - I N S T R U C T I O N S

C L E A N I N G A N D M A I N T E N A N C E

LEA Y CONSERVE ESTAS IMPORTANTES

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

CARACTERISTICAS Y FUNCIONAMIENTO

L I M P I E Z A Y M A N T E N I M I E N T O

When using electrical appliances, basic safety precautions

should always be followed. Failure to follow these safety

precautions may result in personal injury, property

damage, fire or shock.
1. Read all instructions prior to use.

2. Always place unit of a flat, level surface AWAY from

direct sunlight or computers or other sensitive

electronic equipment. A waterproof pan, tray, mat or

drop cloth is recommended: exposure to excess water

or moisture can cause damage to some surfaces.

3. DO NOT place the appliance near heating devices.

Keep cord away from heavy traffic areas and DO

NOT place cord under rugs or allow cord to hang

over a countertop or table where it can be pulled on

or tripped over.

4. NEVER place a vaporizer where it is accessible to

children.

5. CAUTION:To reduce risk of burns, supervision is

recommended when a vaporizer is used near

children, invalids or pets.

6. Position the unit so mist stream is aimed away from

children, walls and furniture.

7. DO NOT use outdoors.

8. Use only 120V AC outlet. Be sure unit is plugged in

firmly and completely. As with any electrical device,

plug and unplug unit with dry hands only.

9. To avoid the risk of fire, shock or pesonal injury, do

not use an extension cord. WARNING: Never

operate unit with a damaged cord or plug.

10. Fill water tank to the bottom of the fill line. DO NOT

OVERFILL. DO NOT block moisture outlet. This will

damage the vaporizer.

11. DO NOT add medication of any type into the

moisture outlet or water container. Do not cover or

place anything over any opening. Never drop or

insert any object into any openings.

12. Turn the vaporizer off by unplugging the unit when

not in use, before moving, filling or cleaning. NEVER

tilt, move or atempt to empty the tank while unit is

operating. Wait 15 minutes (or until cool) after unit

is turned off and unplugged before attempting to

refill water tank.

13. DO NOT touch unit or steam vapor during use. Steam

is hot and burns can occur.

14. Use this appliance only for its intended household

use as described in this manual. Any other use not

recommended by the manufacturer may cause fire,

electric shock or injury to persons and property

damage.

15. DANGER: To guard against electric shock, NEVER

immerse the vaporizer head (upper housing) in

water or other liquids.

16. Regular cleaning of the unit is needed. Please refer

to the CLEANING section in this manual.

PLEASE READ AND SAVE

THESE IMPORTANT SAFETY

INSTRUCTIONS

Consumer Safety Information

NOTE: This is an electrical appliance and requires

attention when in use.
NOTE: If moisture forms on the walls or windows of the

room, turn off the humidifier. The room already has

plenty of humidity and additional moisture may cause

damage.

Al usar artefactos eléctricos, siempre deben seguirse las
medidas de seguridad hásicas. La falla de seguir estas medidas

de seguridad puede dar lugar a lesión personal, daño de la
propiedad, incendio o electro-choque.

1. Lea todas las instrucciones antes de usar.

2

.

Ponga siempre la unidad sobre una superfi cie plana,

nivelada LEJOS de la luz directa del sol o de las

computadoras o de otros equipos electrónicos delicados. Se

recomienda una cacerola a prueba de agua, bandeja,

estera o paño; la exposición a un exceso de agua o de

humedad puede causar daño a algunas superfi cies.

3.

NO coloque el artefacto cerca de los aparatos de la

calefacción. Mantenga el cordón alejado de las áreas de

circulación y NO coloque el cordón debajo de alfombras ni

permita que el cordón cuelgue sobre una repisa o una

mesa desde donde pueda ser jalada o pueda enredarse.

4.

NUNCA coloque un vaporizador donde sea accesible a los

niños.

5.

CUIDAD0: Para reducir el riesgo de quemaduras, se

remonienda supervisar cuando se utilice un vaporizador

cerca de niños, de inválidos o de mascotas.

6.

Coloque la unidad de modo que la corriente de niebla esté

dirigada lejos de los niños, de las paredes y de los

muebles.

7.

NO lo utilice al aire libre.

8.

Utilice solamente enchufes de 120V CA. Asegúrese de que

la unidad se enchufe fi rme y tatalmente. Como con

cualquier dispositivo eléctrico, enchufe y desenchufe la

unidad con las manos secas solamente.

9.

Para evitar el riesgo de incendio, de choque o de lesión

personal, no utilice un cordón de extensión. ADVERTENCIA:

Nunca opere la unidad con un cordón o enchufe dañado.

10.

Llene el tanque de agua hasta la parte baja de la línea de

llenado. NO LLENE DEMASIA DO NO bloquee la salida de la

humedad. Esto dañará el vaporizador

.

11.

No agregue medicación de ningún tipo dentro del orifi cio

de salida de humedad, ni del envase del agua. No cubra ni

ponga ningún objecto sobre ninguna abertura. Nunca deje

caer o inserte ningún objeto dentro de ninguna de las

aberturas.

12.

Apague el vaporizador desenchufando la unidad cuando no

esté en uso, antes de moverlo, de llenarlo o de limpiarlo.

NUNCA la incline, ni la mueva ni intente vaciar el tanque

mientras la unidad está ope 15 minutos (o hasta que

enfríe) después que la unidad se apaga y se desenchufa

antes de intentar rellenar el tanque de agua.

13.

NO toque la unidad ni el vapor de agua durante el

uso. El vapor está caliente y le pueden ocurrir

quemaduras.

14.

Utilice este artefacto solamente para su uso previsto

en la casa según lo descrito en este manual.

Cualquier otro uso no recomendado por el fabricante

puede causar incendios, descargas eléctricas o lesión

a las personas y daño a la propiedad

.

15.

PELIGRO: Para cuidarse cuntra choque eléctrico,

NUNCA sumerja la cabeza del vaporizador

(alojamiento superior) en agua ni en otros líquidos

.

16.

Es necesario limpiar la unidad regularmente.

Refiérase por favor a la sección de LIMPIEZA en este

manual.

LEA Y CONSERVE ESTAS

IMPORTANTES

INSTRUCCIONES DE

SEGURIDAD

Cord and Plug Installation Safety Instructions

The length of cord used on this appliance was selected to

reduce the hazards of becoming tangled in, or tripping

over a longer cord. If a longer cord is necessary an

approved extension cord may be used. The electrical

rating of the extension cord must be equal to or greater

than the rating of the humidifier (refer to the rating

information placed on the humidifier). Care must be

taken to arrange the extension cord so that it will not

drape over the countertop or tabletop where it can be

pulled on by children or accidentally tripped over.

OPERATING INSTRUCTIONS

WARNING: To protect against electrical shock, always

unplug your vaporizer when not in use, before cleaning,

rinsing, filling or moving. When in use, the vaporzing

head must be positioned on the water container for

proper operation.
1. To remove the vaporizing head, turn counter-clockwise

and lift up (See Figure 1). Always rinse and empty the

water container before filling and after use.

2. Fill water container.

Always unplug vaporizer when inserting or

removing the vaporizing head.

Fill water container with cool tap water to the

“Top Full” line (See Figure 2).

DO NOT fill the container higher than the

"Top Full" line.

Insert vaporizing head into the water

container and rotate clockwise to position.

Place the vaporizer in a shallow pan, on a

tray or waterproof mat to protect surfaces

against spillage or water droplets .

3. Add liquid vaporizing inhalant only to the medicine

well in front of the steam outlet (See Figure 3).

Never add medication of any type to the water in the

container. DANGER: Do not replenish medication

while the vaporizer is operating, a severe burn can

result from the steam.

4. Plug power cord into a120V AC wall outlet only.

5. The vaporizer will automatically power on and will

take several minutes to produce steam.

NOTE: If your vaporizer takes longer than 10 minutes

to begin steaming, please refer to the trouble-shooting

section for appropriate action.

Información de Seguridad para el Consumidor

NOTA: Este es un artefacto eléctrico y requiere ser

usado con cuidado.

NOTA: Si se acumula humedad en las paredes o

ventanas del cuarto, apague el humidificador. El cuarto

ya tiene demasiada humedad y la humedad adicional

puede causar daños.

Instrucciones de seguridad en la instlación del

cable y el enchufe
La longitud del cable de este artefacto fue seleccionada

para reducir el riesgo de enredarse o tropezarse con un

cable más largo. Si necesita usar un cable más largo,

puede utilizar un cable de extensión aprobado. La

capacidad eléctrica del cable de extensión debe ser igual

o mayor que la capacidad del humidificador (consulte la

información de capacidad que aparece en el humidificador).

No debe permitir que el cable de extensión cuelgue de la

mesada o mesa de tal forma que pueda ser halado por

niños o causar que alguien se tropiece.

INSTRUCCIONES DE USO

ADVERTENCIA: Para protegerse contra choque

eléctrico, desenchufe siempre su vaporizador cuando no

esté en uso, antes de limpiarlo, al enjuagarlo, al

rellenardo o al moverlo. Cuando está en uso, la cabeza

de vaporización se debe colocar en el contenedor del

agua para la operación apropiada.
1.

Quitar la cabeza de vaporización, déle vuelta hacia la

izquierda y sanque

derecho hacia arriba (Ver Figura 1).

Enjuague y vacíe siempre el contenedor del agua antes de

cada rellenada y después de cada uso.

2.

Llene en contenedor de agua

.

Desenchufe siempre el vaporizador al insertar o

quitar la cabeza de

vaporizacion.

Llene el contenedor de agua con agua

del cañofresca

a la línea de llenado máximo. (Ver Figura 2).

NO llene el contenedor más allá de la línea de

llenado máximo.

Inserte la cabeza de vaporización en el contenedor

del agua y rote hacia la derecha a su posición.

Coloque el vaporizador en una cacerola baja, en

una bandeja o sobre una estera a prueba de agua

para proteger las superfi cies contra derrames o

gotitas de agua.

3.

Agregue el inhalador líquido de vaporizar solamente en el

recipiente de

medicina delante de la salida del vapor (Ver

Figura 3). Nunca agregue medicación de ningún tipo al

agua dentro del contenedor. PELIGRO: No rellene la

medicación mientras que en vaporizador está operando,

una

quemadura severa puede resultar del vapor.

CLEANING AND MAINTENANCE

IMPORTANT: Clean your vaporizer regularly (after

each use) to help eliminate odors and prevent bacteria

growth. Depending on the mineral content of the water

and frequency of use, the electrodes and water inlet hole

may become clogged from mineral build-up that occurs

during normal use.
1. Unplug vaporizer

2. Remove vaporizer head from container by turning it

counter-clockwise and lifting it straight out.

3. To remove mineral deposits from the water inlet

hole, use a wooden toothpick to unclog the hole, DO

NOT use any metal object or material that could

enlarge the water inlet hole. (see trouble-shooting

section)

4. Reassemble vaporizer head making sure the cover is

securely locked before replacing head assembly into

the water container. DO NOT attempt to operate the

unit dissassembled.

5. DO NOT attempt to remove or loosen the metal

electrodes, as these parts are attached under factory

controlled conditions and are not replaceable.

6. Clean and dry unit thoroughly prior to storage.

4.

Enchufe el cordón de alimentación en un tomacorriente

de

pared de 120V CA solamente.

5.

El vaporizador se encenderá automáticamente y tomará

varios minutos para producir vapor.

NOTA: Si su vaporizador demora màs de diez minutos para

comenzar a echar vapor,

por favor refi érase a la cartilla de

solución de fallas para la acción apropiada

.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

IMPORTANTE: Limpie su vaporizador regularmente (después

de cada uso) para ayudar eliminar olores y a prevenir el

crecimiento de bacterias. Dependiendo del contenido mineral

del agua y de la frecuencia del uso, los electrodos y el agujero

de entrada del agua pueden atorarse por la acumulación

mineral que acurre durante el uso normal.
1.

Desatore el vaporizador.

2.

Quite la cabeza del vaporizador del contenedor dándole

vuelta a la izquierda y lavantádolo derecho hacia fuera.

3.

Para quitar depósitos minerales del agujero de entrada de

agua, utilice un palito de dientes de madera para

desbloquear el agujero, no utilice ningún objeto o material

de metal que podrían agrandar el agujero de la entrada

del agua. (véase la cartilla de solución de fallas)

4.

Vuelva a montar la cabeza des vaporizador cerciorándose

de que la cubierta está trabada con seguridad antes de

reponer el conjunto de cabeza en el contenedor del agua.

NO intente operar la unidad desmontada.

5.

NO intente quitar o afl ojar los electrodos de metal, ya que

estas piezas se arman bajo condiciones de fábrica

controladas y no son reem plazables.

6.

Limpie y seque la unidad a fondo antes del almacenaje.

THIS APPLIANCE HAS A POLARIZED PLUG (one blade is wider than the

other). To reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit in

a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the

outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified

electrician to install the proper outlet.

DO NOT ATTEMPT TO MODIFY THIS PLUG OR DEFEAT THIS

SAFETY FEATURE IN ANY WAY.

ESTE PRODUCTO TIENE UN ENCHUFE POLARIZADO ( una hoja es más ancha

que la otra). A fin de disminuir el riesgo de descarga eléctrica, este enchufe

está diseñado para insertarse en un tomacorriente polarizado en un solo

sentido. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente,

inviértalo. Si aun así no entra, llame a un electricista calificado para instalar

un tomacorriente apropiado.

NO MODIFIQUE EL ENCHUFE NI ANULE ESTA FUNCION DE SEGURIDAD

DE NINGUNA MANERA.

Figure 1

Top Full Line

Figure 3

Steam outlet

If you have any questions regarding your product or

would like to learn more about other Sunbeam

®

products, please contact our Consumer Service

Department at

1-888-264-9669 or visit our website at

www.sunbeam.com.

Vaporizing Head

Water Container

Figure 2

Figura 1

Línea de

llenado

máximo

Figura 3

Salida de vapor

Si tiene preguntas relacionadas con este producto o si

está interesado en conocer otros productos Sunbeam

®

,

póngase en contacto con nuestro Departamento de

Servicio al Cliente: llame al

1-888-264-9669 o visite

nuestro sitio web www.sunbeam.com.

Figura 2

Cabeza de vaporización

Contenedor de agua

1388_08ESM1.indd 2

1388_08ESM1.indd 2

8/14/08 9:39:56 AM

8/14/08 9:39:56 AM

Advertising