English deutsch nederlands, Sn60mc, Tool use bedienungsanleitung gebruiksaanwijzing – Senco 600 Series User Manual

Page 10

Advertising
background image

9

English

Deutsch

Nederlands

Tool Use

Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing

SN60MC

2.

3.

2.) Depress the tool against
the work surface. This will
cause the rail safety
mechanism to move upward.
To prevent damaging nail
strips and jamming, do not
push the tool forward when
positioning each and every
nail or activating the tool.

3.) Pull the trigger to activate
the tool.

2.) Drücken Sie das

Werkzeug gegen die
Arbeitsfläche. Dadurch wird
der Sicherheitsmechanismus
nach oben bewegt. Um
Schäden an den Nägeln und
Klemmen zu verhindern,
sollten Sie das Werkzeug
nicht nach vorne drücken,
wenn Sie den Nagel in
Position bringen oder das
Werkzeug in Betrieb
nehmen.

3.) Drücken Sie den Abzug,

um das Werkzeug in Betrieb
zu nehmen.

2) Druk het apparaat in op

het werkopperviak. Daardoor
gaat het rail/
veiligheidsmechanisme zich
omhoog bewegen. Om het
vastiopen van spijkers te
voorkomen waardoor het
apparaat niet goed zal
functioneren, moet u het
apparaat niet naar voren
bewegen als u een spijker
plaatst of wanneer u het
apparaat schiet.

3) Druk het hendel in om het

apparaat te activeren.

Verwijder de vinger van de
trekker wanneer schieten niet
nodig is. Het apparaat kan een
kram of spijker afschieten
wanneer de veiligheidsvoeler op
dat moment aangestoten wordt.
Nooit het gereedschap dragen
met de vinger aan of onder de
trekker.

Always remove finger from
trigger when not driving
fasteners. Never carry the
tool with finger on or under
trigger. Tool will eject a
fastener if the safety yoke is
bumped.

Nehmen Sie den Finger vom
Auslöser, wenn kein Befestiger
eingetrieben werden soll. Tragen
Sie das Werkzeug niemals mit
dem Finger am Auslöser oder
unterhalb des Auslösers; das
Gerät könnte unbeabsichtigt
einen Befestiger austreiben,
sobald die Auslösesicherung
angestoßen wird.

SN60MC

1.

This tool is equipped with a
movable rail safety mecha-
nism. To activate the tool:

1.) Before each firing, be sure

to position the first nail
through the hole in the metal
connector. If the nail is not
positioned properly it could
ricochet and hurt someone.

Dieses Werkzeug ist mit
einem verschiebbaren
Sicherheitsmechanismus
ausgerüstet. Zur
Inbetriebnahme des
Werkzeugs:

1.) Gehen Sie sicher, dafl vor

jedem Schufl der erste Nagel
durch das Loch im
Metalverbindungsteil
gesteckt wird. Wenn der
Nagel nicht ordnungsgemäfl
in Position gebracht ist,
könnte er abprallen und
jemanden verletzen.

Het apparaat is uitgerust met
een beweegbaar rail/
veiligheidsmechanisme. Om
het apparaat te activeren:

1) ledere keer voordat u met

het apparaat wilt schieten,
moet u zich ervan
verzekeren dat het apparaat
met de eerste spijker in de
uitsparing van de metalen
bevestigingsplaat geplaatst
is. Als de spijker niet goed
geplaatst is kan deze
terugschieten en kan men
zichzelf of anderen
verwonden.

To adjust the depth the
fastener is driven, first
disconnect the air supply.

Using a wrench, adjust the
safety yoke to achieve
desired depth.

Should a nail jam occur,
disconnect air supply.

Bevor Sie die Eintreibtiefe
einstellen, trennen Sie das
Gerät von der Luftzufuhr.

Stellen Sie die
Sicherheitsvorrichtung mittels
eines Schraubenschlüssels
ein, um die gewünschte Tiefe
zu erhalten.

Om de diepte waarop de spijker

geschoten wordt bij te stellen,
sluit U eerst de luchttoevoer af.
Met een sleutel verstelt u de
veiligheidsvoeler om de
gewenste diepte in te stellen.

Wenn ein Nagel klemmt,
das Gerät von der
Druckluftleitung trennen.

Indien een kram of spijker
opstopping veroorzaakt,
onmiddellijk de lucht
toevoer afsluiten.

Advertising
This manual is related to the following products: