Kettler 07861-850 User Manual

Page 8

Advertising
background image

A

B

C

D

E

3

D

E

4x

M10x20 M10

26

– D – ACHTUNG!

Die beiden Schrauben D müssen aus technischen Gründen zuerst angezogen werden.
Erst dann die Schrauben E anziehen.

– GB – IMPORTANT!

Due to technical reasons the screws D have to be tightend first. Tighten the screws E
last.

– F – ATTENTION!

Pour des raisons techniques il faut d’abord serrer les deux vis D. Serrez ensuite seule-
ment les vis E.

– NL – LET OP!

Om technische redenen moeten de beide schroeven D eerst vastgedraaid worden. Pas
daarna de schroeven E vastdraaien.

– E – ¡ATENCIÒN!

Por razones técnicas, los dos tornillos D deben apretarse primero. A continuación
apretar los tornillos ).

– I – ATTENZIONE!

Per motivi tecnici è necessario serrare dapprima le due D. Soltanto dopo questa ope-
razione si possono serrare anche le viti E.

– PL – UWAGA!

Obie śruby z podkładką D muszą być z przyczyn technicznych dokręcane najpierw.
Dopiero potem dokręcić śruby z podkładką E.

– CZ – POZOR!

Z technických důvodů je třeba nejprve dotáhnout šrouby označené jako „D“. Teprve
poté dotáhněte šrouby označené jako „E“.

– P – ATENÇÃO!

Por motivos técnicos, os dois parafusos D têm ser apertados primeiro. Apertar somen-
te em seguida os parafusos E.

– DK –

OBS!
De to skruer D skal af tekniske årsager strammes først. Først derefter spæn-
des skruerne E.

– D – Schraubverbindung regelmäßig kontrollieren.

– GB – The screwed connections must be controled at regular intervals.

– F – Resserrer le raccord à vis à intervalles réguliers.

– NL – Schroefverbinding moet regelmatig opnieuw vastgedraaid worden.

– E – La atornilladura debe ser apretada con regularidad.

– I – Il collegamento a vite va riserrato ad intervalli regolari.

– PL – Połączenie śrubowe musi być regularnie dokręcane.

– P – Verifique regularmente as uniões roscadas.

– CZ – Šroubové spojení pravidelně kontrolujte.

– DK – Kontrollér skrueforbindelsen regelmæssigt.

!

Advertising