Kyocera Fs-4020dn M User Manual

Page 11

Advertising
background image

Loading Envelopes into the MP Tray. Open the rear unit. Press the green buttons to change the thickness of paper. CAUTION: The

fuser unit inside the printer is hot. Do not touch it with your hands as it may result in burn injury. Close the rear unit.

Vkládání obálek do univerzálního zásobníku. Otevřete zadní jednotku. Stisknutím zelených tlačítek změňte tloušťku papíru.

UPOZORNĚNÍ Fixační jednotka uvnitř tiskárny je horká. Nedotýkejte se jí rukama, může dojít k úrazu popálením. Zavřete zadní

jednotku.

Einlegen von Briefumschlägen in die Universalzufuhr. Hintere Abdeckung öffnen. Drücken Sie die grünen Knöpfe, um

die Einstellung für die Papierdicke zu ändern. Vorsicht Die Heizung im Inneren des Druckers ist heiß! Nicht berühren -

Verbrennungsgefahr! Die hintere Abdeckung schließen.

Ilægning af kuverter i MF-bakke. Åbn bagenheden. Tryk på de grønne knapper for at ændre papirets tykkelse. FORSIGTIG

Fikseringsenheden inden i printeren er varm. Rør ikke ved den, da det kan give forbrændinger. Luk bagenheden.

Carga de sobres en el bypass. Abra la unidad posterior. Pulse los botones de color verde para cambiar el grosor del papel.

PRECAUCIÓN La unidad de fusión en el interior de la impresora está caliente. No la toque ya que puede producir quemaduras.

Cierre la unidad posterior.

Kirjekuorien lisäys monikäyttölokeroon. Avaa takayksikkö. Paina vihreitä painikkeita muuttaaksesi paperin paksuuden. VAROITUS

Tulostimen sisällä oleva kiinnitysyksikkö on kuuma. Palovamman välttämiseksi älä koske sitä. Sulje takayksikkö.

Chargement d'enveloppes dans le bac multifonction. Ouvrez l'unité arrière. Appuyez sur les boutons verts pour modifier

l'épaisseur du papier. ATTENTION L'unité de fusion qui se trouve à l'intérieur de l'imprimante est chaude. Ne la touchez pas avec

vos mains, vous risqueriez de vous brûler. Refermez l'unité arrière.

Τοποθέτηση φακέλων στη Θήκη ΠΧ. Ανοίξτε την πίσω μονάδα. Πατήστε τα πράσινα πλήκτρα για να αλλάξετε το πάχος του

χαρτιού. ΠΡΟΣΟΧΗ Η μονάδα αποτύπωσης στο εσωτερικό του εκτυπωτή έχει υψηλή θερμοκρασία.Μην την αγγίξετε με τα χέρια

σας γιατί υπάρχει κίνδυνος να πάθετε έγκαυμα. Κλείστε την πίσω μονάδα.

Borítékok betöltése a kézi adagolóba. Nyissa ki a hátsó egységet. Nyomja meg a zöld gombokat a papírvastagság módosításához.

FIGYELEM! A nyomtató belsejében található beégetõ egység forró. Az egységet ne érintse meg. A forró egység érintése égési

sérüléseket okozhat. Csukja le a hátsó egységet.

Caricamento delle buste sul bypass. Aprire l'unità posteriore. Premere il pulsante verde per modificare lo spessore della carta.

ATTENZIONE Il gruppo fusore all'interno della stampante raggiunge temperature elevate. Non toccarlo con le mani; ci si potrebbe

scottare. Chiudere l'unità posteriore.

Vokų dėjimas į MP dėklą. Atidarykite užpakalinėje spausdintuvo pusėje esantį korpusą. Norėdami pakeisti popieriaus storį,

paspauskite žalius mygtukus. DĖMESIO: Saugiklių blokas spausdintuvo viduje yra karštas. Nelieskite jo rankomis, nes galite

nusideginti. Uždarykite užpakalinėje spausdintuvo pusėje esantį korpusą.

Enveloppen in de MP-lade plaatsen. Open de achtereenheid. Druk op de groene knoppen om de papierdikte te veranderen.

VOORZICHTIG De fusereenheid binnen in de printer is heet. Raak de eenheid niet met uw handen aan, aangezien dit

brandwonden kan veroorzaken. Sluit de achtereenheid.

Legge konvolutter i universalskuffen. Åpne den bakre enheten. Trykk på de grønne knappene for å endre papirets tykkelse.

FORSIKTIG Fikseringsmodulen inne i skriveren er svært varm. Ikke ta på den med hendene. Det kan gi brannskade. Lukk den

bakre enheten.

Wkładanie kopert do tacy uniwersalnej. Otwórz zespół tylny. Naciśnij zielone przyciski, aby zmienić grubość papieru. UWAGA

Moduł utrwalacza znajdujący się wewnątrz drukarki jest gorący. Nie należy dotykać go rękami, ponieważ może to spowodować

oparzenia. Zamknij zespół tylny.

Carregar envelopes na bandeja MP. Abrir a unidade traseira. Carregar nos botões verdes para mudar a espessura do papel.

CUIDADO A unidade de fusor no interior da impressora está quente. Não tocar com as mãos, pois corre o perigo de se queimar.

Fechar a unidade traseira.

Încărcarea plicurilor în tava MF. Deschideţi unitatea din spate. Apăsaţi butoanele verzi pentru a modifica grosimea hârtiei.

ATENŢIE Cuptorul din interiorul imprimantei este fierbinte. Nu-l atingeţi, pericol de arsuri. Închideţi unitatea din spate.

Загрузка конвертов в универсальный лоток. Откройте задний блок. Нажмите на зеленые кнопки, чтобы изменить

плотность бумаги. ВНИМАНИЕ Блок термозакрепления, установленный внутри принтера, очень горячий. Во избежание

ожогов не дотрагивайтесь до него руками. Закройте задний блок.

Nalaganje kuvert v večnamenski pladenj. Odprite hrbtno enoto. Za menjavo debeline papirja pritisnite zeleni gumb. POZOR:

fuzijska enota znotraj tiskalnika je vroča. Ne prijemajte je z rokami, saj se lahko opečete. Zaprite hrbtno enoto.

Fylla på kuvert i MP-facket. Öppna den bakre enheten. Tryck på de gröna knapparna för att ändra papperstjocklek.

FÖRSIKTIGHET! Fixeringsenheten inuti skrivaren är het. Vidrör den inte med händerna, eftersom det kan orsaka brännskador.

Stäng den bakre enheten.

ÇA Tepsisine Zarf Yükleme. Arka birimi açın. Kağıt kalınlığını değiştirmek için yeşil düğmelere basın. DİKKAT Yazıcının içindeki

kaynaştırıcı birimi sıcaktır. Elinizi değdirirseniz yanık yaralarınız olabilir. Arka birimi kapatın.

H

H

Advertising
This manual is related to the following products: