Fuse 5a, Fuse 5a fuse 5a, Fuse 5a 5a 5a – Kenwood KFC-XW12R User Manual

Page 2

Advertising
background image

FUSE

5A

5A

5A

R =

1

= 1.5

1 1

3

+

3

FUSE

5A

5A

5A

7.5A

7.5A

5A

5A

5A

5A

FUSE

5A

FUSE

5A


Name of each part

(Connection switching device)

Désignation de chaque pièce

(Dispositif de commutation)

Nombre de las partes

(Dispositivo de interruptor de conexión)

Nomenclatura

(Dispositivo cambiamento connessione)

Terminal

Connecting bus bar

Switch lever

Fuse

The fuses protect the subwoofer from being damaged when excessive input is applied to it. If no

sound is output, the fuse may have blown or become detached. Check the fuses, and if one is blown,

replace it with 5 A fuse.

Do not use the fuse with a different value except 5 A, for it could damage the subwoofer.

Set the connecting bus bar, pull out or insert the fuses, operate and set the switch lever according to

the connection method ("SERIES", "PARALLEL" or "BI-AMP"), referring to “System connections”.

Bornes

Barre omnibus

Levier de commutation

Fusibles

Les fusibles permettent de protéger le subwoofer lorsqu'une une puissance trop importante est ap-

pliquée. Si aucun son n'est reproduit, il est possible que le fusible ait sauté ou qu'il se soit détaché.

Vérifi ez les fusibles ; s'ils sont endommagés, remplacez-les par des fusibles de 5 A.

N'utilisez pas des fusibles d'ampérage diff érent, car vous risqueriez d'endommager le subwoofer.

Pour installer la barre omnibus, insérer ou retirer les fusibles, confi gurer et utiliser le levier de com-

mutation, suivez toujours la méthode de connexion (« SERIES », « PARALLEL » ou « BI-AMP ») décrite

à la section « Raccordement de l’ensemble ».

Terminale

Barra del bus di connessione

Leva dell’interruttore

Fusibile

I fusibili proteggono il subwoofer da eventuali danni in caso di suono in entrata eccessivo. Se non

viene emesso alcun suono, il fusibile potrebbe essere bruciato o staccato. Controllare i fusibili, e in

caso ve ne sia uno bruciato, sostituirlo con un fusibile da 5 A.

Non utilizzare fusibili con valori diversi da 5 A, poiché si potrebbe danneggiare il subwoofer.

Impostare la barra del bus di connessione, estrarre o inserire i fusibili e impostare la leva dell’inter-

ruttore in base al metodo di connessione (“SERIES”, “PARALLEL” o “BI-AMP”) facendo riferimento a

“Connessioni del sistema”.

Terminal

Barra de bus de conexiones

Palanca del interruptor

Fusible

Los fusibles protegen el subwoofer frente a posibles averías producidas por una entrada excesiva. Si

no se emite ningún sonido, es posible que se haya fundido el fusible o que se haya soltado. Verifi que

el estado de los fusibles y, si se hubiera fundido alguno, reemplácelo por un fusible de 5 A.

No utilice fusibles que no sean de 5 A; si lo hace, podría averiar el subwoofer.

Coloque la barra de bus de conexiones, extraiga o inserte los fusibles, opere la unidad y ajuste la pa-

lanca del interruptor según el método de conexión (“SERIES”, “PARALLEL” o “BI-AMP”), consultando

“Conexiones del sistema”.

PARALLEL

Parallel connection

Connexion parallèle

Conexión en paralelo

Collegamento in parallelo

SERIES

Series connection

Connexion série

Conexión en serie

Collegamento in serie

BI-AMP

Bi-amplifer connection

Connexion bi-amplis

Conexión con dos amplificadores

Collegamento con due amplificatori

Parallel connection
Connexion parallèle
Conexión en paralelo
Collegamento in parallelo

System connections

First, check the power of the amplifier. If the power of the amplifier is higher than the subwoofer’s rated
input power, increase the number of subwoofers so that the power fed to each subwoofer is lower than its
rated input power, or lower the sensitivity of the amplifier. Supplying power greater than its rated input
power of the subwoofer will cause noise and/or breakage. Also, if using multiple subwoofers, be careful
about the total impedance. Change the connecting pattern of the speakers according to the capable
impedance of the amplifier.

Raccordement de l’ensemble

Vérifier d’abord la puissance de l’amplificateur. Si la puissance de l’amplificateur est plus élevée que la
puissance d’entrée nominale du subwoofer, augmenter le nombre de subwoofers de façon à ce que la
puissance par subwoofer soit inférieure à la puissance d’entrée nominale, ou inférieure à la sensibilité de
l’amplificateur. Le fait d’appliquer une puissance supérieure à la puissance d’entrée nominale du subwoo-
fer va créer des parasites et/ou provoquer une panne. Aussi, en cas d’utilisation de plusieurs subwoofers,
surveiller l’impédance totale. Modifier le schéma de connexion des haut-perleurs en fonction de l’impé-
dance de l’amplificateur.

Conexiones del sistema

Primero, compruebe la potencia del amplificador. Si la potencia del amplificador es mayor que la potencia
de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas (subwoofer), aumente el número de altavoces de
frecuencias ultrabajas de manera tal que la potencia por cada altavoz sea menor que la potencia de entra-
da nominal, o menor que la sensibilidad del amplificador. El suministro de una potencia mayor que la
potencia de entrada nominal del altavoz de frecuencias ultrabajas causará ruido y/o ruptura. Asimismo, si
usa múltiples altavoces de frecuencias ultrabajas, tenga cuidado con la impedancia total. Cambie el patrón
de conexión de los altavoces según la capacidad de impedancia del amplificador.

Connessioni del sistema

Innanzi tutto, controllate la tensione dell’amplificatore. Se la tensione dell’amplificatore supera la tensione
di entrata nominale del subwoofer, aumentate il numero di subwoofer in modo tale ché la tensione per
ogni subwoofer sia inferiore rispetto alla tensione di ingresso nominale oppure inferiore al sensibilità del-
l’amplificatore. Se fornite una tensione superiore rispetto alla tensione di ingresso nominale del subwoo-
fer, questo può causare la generazione di rumore e/o dar luogo a guasti. Inoltre, se usate più subwoofer,
fate attenzione all’impedenza totale. Cambiate la struttura di collegamento degli altoparlanti a seconda
dell’impedenza ammessa dall’amplificatore.

Series connection
Connexion série
Conexión en serie
Collegamento in serie

Do not remove the connecting bus bar.

Ne retirez pas la barre omnibus.
No extraiga la barra de bus de conexiones.
Non rimuovere la barra del bus di connessione.

Note :

The switch lever was set to the “PARALLEL” position (parallel connection) when shipped from

the factory.
Remarque :

Par défaut, le levier de commutation est réglé sur la position « PARALLEL » (connexion paral-

lèle).

Nota :

La palanca del interruptor se ajusta en la posición “PARALLEL” (conexión en paralelo) cuando

se envía de fábrica.

Nota :

La leva dell’interruttore è stata impostata sulla posizione “PARALLEL” (connessione parallela)

dal produttore.

1. Remove the connecting bus bar.

If the system is used without the connecting bus bar removed, the subwoofer or the

connecting amplifi er will be damaged.

Retirez la barre omnibus.

Si vous utilisez le système sans retirer la barre omnibus, vous risquez d'endommager le

subwoofer ou l'amplifi cateur connecté.

Extraiga la barra del bus de conexiones.

Si utiliza el sistema sin extraer la barra del bus, podría averiar el subwoofer o el amplifi -

cador conectado.

Rimuovere la barra del bus di connessione.

Se il sistema viene utilizzato senza aver rimosso la barra del bus di connessione, il su-

bwoofer o l’amplifi catore di connessione verranno danneggiati.

FUSE

5A

5A

5A

FUSE

5A

5A

5A

R = 3 + 3 = 6

FUSE

5A

FUSE

5A

5A

5A

5A

5A

R =

1

= 3

1 1

6

+

6

PARALLEL

SERISE

BI-AMP

PARALLEL

SERISE

BI-AMP

PARALLEL

SERISE

BI-AM

P

7.5A

7.5A

5A

5A

FUSE

5A

PARALLEL

SERISE

BI-AMP

PARALLEL

SERISE

BI-AMP

PARALLEL

SERISE

BI-AMP

FUSE

5A

5A

5A

3. Wiring

Câblage

Cableado

Cablaggio

2. Set the switch to the “SERIES” position.

Réglez le levier de commutation sur la position « SERIES ».

Ajuste el interruptor en la posición “SERIES”.

Impostare l’interruttore sulla posizione “SERIES”.

3-1. Wiring : Example 1 One amplifi er and one subwoofer

Câblage : Exemple 1 Un amplifi cateur et un subwoofer

Cableado : Ejemplo 1 Un amplificador y un subwoofer

Cablaggio : Esempio 1 Un amplifi catore ed un subwoofer

3-2. Wiring : Example 2 One amplifi er and two subwoofers

Câblage

: Exemple 2 Un amplifi cateur et deux subwoofers

Cableado

: Ejemplo 2 Un amplifi cador y dos subwoofers

Cablaggio : Esempio 2 Un amplifi catore e due subwoofer

Remove the two fuses under the switch lever.

Set the switch lever to the “SERIES” position.

Insert the two removed fuses into the fuse holders fi rmly until they stop.

➊ Retirez les deux fusibles situés sous le levier de commutation.

➋ Réglez le levier de commutation sur la position « SERIES ».

➌ Insérez correctement les deux fusibles dans le porte-fusible.
➊ Extraiga los dos fusibles debajo de la palanca del interruptor.

➋ Ajuste la palanca del interruptor en la posición “SERIES”.

➌ Inserte los dos fusibles extraídos en los receptáculos de fusibles hasta que lleguen al tope.
➊ Rimuovere i due fusibili sotto la leva dell’interruttore.

➋ Impostare la leva dell’interruttore sulla posizione “SERIES”.

➌ Inserire completamente i due fusibili rimossi nei portafusibili in modo saldo.

Bi-amplifer connection
Connexion bi-amplis
Conexión con dos amplificadores
Collegamento con due amplificatori

➊ Remove the fuse under the switch lever.

Set the switch lever to the “BI-AMP” position.

Insert the removed fuse into the fuse holder fi rmly until they stop.

➊ Retirez le fusible situé sous le levier de commutation.

➋ Réglez le levier de commutation sur la position «

BI-AMP

».

➌ Insérez correctement le fusible dans le porte-fusible.
➊ Extraiga el fusible debajo de la palanca del interruptor.

➋ Ajuste la palanca del interruptor en la posición “

BI-AMP

”.

➌ Inserte el fusible extraído en el receptáculo de fusibles hasta que llegue al tope.en al tope.
➊ Rimuovere il fusibile sotto la leva dell’interruttore.

➋ Impostare la leva dell’interruttore sulla posizione “

BI-AMP

”.

➌ Inserire completamente il fusibile rimosso nel portafusibile in modo saldo.

2. Set the switch to the “BI-AMP” position.

Réglez le levier de commutation sur la position «

BI-AMP

».

Ajuste el interruptor en la posición “

BI-AMP

”.

Impostare l’interruttore sulla posizione “

BI-AMP

”.

➊ Remove the two terminal knobs as shown in the fi gure.

Remove the connecting bus bar.

Attach the two removed terminal knobs to the original terminals.

➊ Retirez les vis des deux bornes comme indiqué sur le schéma.

➋ Retirez la barre omnibus.

➌ Replacez les deux vis que vous avez retirées sur les bornes correspondantes.
➊ Extraiga los dos pernos del terminal, tal como se indica en la figura.

➋ Extraiga la barra del bus de conexiones.

➌ Fije los dos pernos del terminal extraídos a los terminales originales.
➊ Rimuovere le due manopole dei terminali come mostrato in figura.

➋ Rimuovere la barra del bus di connessione.

➌ Applicare le due manopole dei terminali che sono state rimosse ai terminali originali.

1. Remove the connecting bus bar.

If the system is used without the connecting bus bar removed, the subwoofer or the

connecting amplifi er will be damaged.

Retirez la barre omnibus.

Si vous utilisez le système sans retirer la barre omnibus, vous risquez d'endommager le

subwoofer ou l'amplifi cateur connecté.

Extraiga la barra del bus de conexiones.

Si utiliza el sistema sin extraer la barra del bus, podría averiar el subwoofer o el amplifi -

cador conectado.

Rimuovere la barra del bus di connessione.

Se il sistema viene utilizzato senza aver rimosso la barra del bus di connessione, il su-

bwoofer o l’amplifi catore di connessione verranno danneggiati.

➊ Remove the two terminal knobs as shown in the fi gure.

Remove the connecting bus bar.

Attach the two removed terminal knobs to the original terminals.

➊ Retirez les vis des deux bornes comme indiqué sur le schéma.

➋ Retirez la barre omnibus.

➌ Replacez les deux vis que vous avez retirées sur les bornes correspondantes.
➊ Extraiga los dos pernos del terminal, tal como se indica en la figura.

➋ Extraiga la barra del bus de conexiones.

➌ Fije los dos pernos del terminal extraídos a los terminales originales.
➊ Rimuovere le due manopole dei terminali come mostrato in figura.

➋ Rimuovere la barra del bus di connessione.

➌ Applicare le due manopole dei terminali che sono state rimosse ai terminali originali.

Advertising
This manual is related to the following products: