Mantenimiento, Servicio, Accesorios – Porter-Cable DA250C User Manual
Page 5: Garantía limitada por tres años, Reemplazo de las etiquetas de advertencia, Ensamblaje, Funcionamiento
 
1. Para introducir menos profundamente un clavo, gire la rueda de ajuste de la
profundidad (F) a la derecha (Fig. 6 A).
2. Para introducir más profundamente un clavo, gire la rueda de ajuste de la profundidad
(F) a la izquierda (Fig. 6B).
EXTRACCIÓN DE UN CLAVO ATASCADO (FIG. 7)
Trabe el gatillo, desconecte la línea de aire de la herramienta
y extraiga los clavos de la fuente antes de efectuar ajustes; caso contrario, podría 
producirse una lesión.
Si un clavo queda atascado en la boquilla, deje la herramienta apuntando hacia el lado 
contrario de donde está usted y siga estas instrucciones para extraerlo:
1. Trabe el gatillo.
2. Desconecte la herramienta del suministro de aire.
3. Suelte el resorte impulsor desde atrás de los clavos.
4. Empuje el pasador frontal (B) hacia abajo y luego tire de él hacia arriba para abrir la 
puerta delantera (R).
5. Retire el clavo doblado; use pinzas si fuera necesario.
6. Si la hoja del impulsor está en la posición baja, introduzca un destornillador u otra varilla 
en la boquilla y empuje la hoja del impulsor hacia la posición adecuada.
7. Retire la varilla y cierre la puerta delantera.
8. Levante el pasador para asegurar la puerta a la boquilla.
9. Vuelva a conectar el suministro de aire.
10. Vuelva a introducir clavos en el depósito (consulte la sección Carga de la herramienta).
11. Suelte el resorte impulsor
NOTA: En caso de que los clavos sigan atascándose con frecuencia en la boquilla, lleve 
la herramienta a un centro de mantenimiento PORTER-CABLE autorizado para un servicio 
de mantenimiento.
OPERACIÓN EN CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS
Al operar herramientas en temperaturas muy bajas:
1. Asegúrese de que los tanques del compresor se hayan vaciado correctamente antes del 
uso.
2. Mantenga la herramienta lo más cálida posible antes del uso.
3. Asegúrese de que se hayan retirado todos los clavos del depósito.
4. Reduzca la presión de aire a 5,5 bar (80 psi) o menos.
5. Vuelva a conectar el aire y cargue clavos en el depósito. 
6. Incremente la presión hasta el nivel de operación (sin exceder 8,3 bar [120 psi]) y utilice 
la herramienta normalmente.
7. Vacíe siempre los tanques del compresor al menos una vez al día.
OPERACIÓN EN CONDICIONES CLIMÁTICAS CALUROSAS
La herramienta debería funcionar normalmente. Sin embargo, mantenga la herramienta 
alejada del sol directo, ya que el calor excesivo puede deteriorar los protectores, las juntas 
tóricas y otras piezas de goma, daños que requerirán un mayor mantenimiento.
SUJETADOR AJUSTABLE PARA EL CINTURÓN (FIG. 8)
Las clavadoras PORTER-CABLE incluyen un sujetador ajustable para el cinturón integrado 
(H) que se girar hacia ambos lados de la herramienta para adaptarse a los usuarios diestros 
y zurdos. También, cuando no se lo utiliza, puede girarse hacia el lado contrario para que no 
moleste.
Si no desea utilizar el sujetador ajustable para el cinturón, se puede retirar de la herramienta.
Para retirar el sujetador ajustable para el cinturón:
1. Trabe el gatillo.
2. Desconecte la herramienta del suministro de aire.
3. Con la llave hexagonal adecuada, retire los tornillos de la tapa de extremo (S) de la 
herramienta.
4. Retire el sujetador ajustable para el cinturón.
5. Vuelva a colocar la tapa de extremo y la junta. Asegúrese de ajustar los tres tornillos.
6. Vuelva a colocar la conexión con circulación de aire y ajústela.
MANTENIMIENTO
Trabe el gatillo, desconecte la línea de aire de la herramienta y
extraiga los clavos del depósito antes de efectuar ajustes; caso contrario, podría 
producirse una lesión.
CUADRO DE MANTENIMIENTO DIARIO
ACCIÓN
MOTIVO
MÉTODOS
Drenar los tanques 
del compresor y las 
mangueras a diario.
Evita la acumulación de 
humedad en el com-
presor y la clavadora.
Abra los grifos de descompresión 
u otras válvulas de drenaje en 
los tanques del compresor. 
Permita que el agua acumulada 
se drene de las mangueras.
Limpie el depósito, el 
resorte impulsor y el 
mecanismo del acti-
vador por contacto.
Permite que el depósito 
funcione correctamente, 
reduce el desgaste y 
previene los atascos. 
Limpie soplando con el aire del 
compresor. No se recomienda 
el uso periódico de aceites, 
lubricantes o solventes, ya que 
tienen tendencia a atraer residuos.
Antes de cada uso, 
controle que todos 
los tornillos, las 
tuercas y los clavos 
estén ajustados y no 
presenten daños. 
Evita atascamientos, 
pérdidas y fallas pre-
maturas de las piezas 
de la herramienta.
Ajuste los tornillos u otros sujetadores 
flojos con la llave hexagonal 
o el destornillador adecuado. 
steners using the appropriate 
allen wrench or screwdriver. 
LIMPIEZA
Nunca utilice disolventes u otros productos químicos abrasivos para
limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar 
los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua 
y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja 
las piezas de la herramienta en un líquido.
REPARACIONES
Para obtener ayuda con su herramienta, visite nuestro sitio Web www.deltaportercable.com y 
obtenga una lista de los centros de mantenimiento, o llame al Centro de atención al cliente 
de PORTER-CABLE al (888) 848-5175.
SERVICIO
PIEZAS DE REPUESTO
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de piezas o para solicitar 
piezas, visite nuestro sitio Web en servicenet.porter-cable.com. También puede solicitar 
piezas en nuestro centro más cercano, o llamando a nuestro Centro de atención al cliente al 
(888) 848-5175. 
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento 
o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de PORTER-CABLE, sus 
sucursales o un Centro de mantenimiento con garantía autorizado, visite nuestro sitio 
Web www.deltaportercable.com o llame a nuestro Centro de atención al cliente al (888) 
848-5175. Todas las reparaciones realizadas en nuestros centros de mantenimiento están 
completamente garantizadas en relación con los materiales defectuosos y la mano de obra. 
No podemos otorgar garantías en relación con las reparaciones ni los intentos de reparación 
de otras personas.
También puede escribirnos solicitando información a PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 
North, Jackson, Tennessee 38305; referencia: Mantenimiento de productos. Asegúrese de 
incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de modelo, 
tipo, número de serie, etc.)
ACCESORIOS
Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios
que no sean los que ofrece PORTER-CABLE, el uso de tales accesorios puede ser peligroso. 
Para un funcionamiento seguro, con este producto sólo deben utilizarse los accesorios 
recomendados por PORTER-CABLE.
Su proveedor de productos PORTER-CABLE, los Centros de mantenimiento de fábrica de 
PORTER-CABLE y los Centros de mantenimiento autorizados de PORTER-CABLE pueden 
suministrarle una línea completa de accesorios. Para obtener un catálogo o para conocer el 
nombre de su proveedor más cercano, visite nuestro sitio Web www.deltaportercable.com.
GARANTÍA LIMITADA POR TRES AÑOS
PORTER-CABLE reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material 
o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta 
garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la 
herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca 
de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.deltaportercable.com o dirígase al 
centro de servicio más cercano. Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por 
reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía le otorga derechos legales 
específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o provincia en 
que se encuentre.
Además de la garantía, las herramientas PORTER-CABLE están cubiertas por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO: PORTER-CABLE mantendrá la herramienta y reemplazará 
las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a 
contar de la fecha de compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS: Si no está completamente 
satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta o clavadora PORTER-CABLE, 
cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su 
recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna 
pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América 
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información 
de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar 
el sitio Web a fin de obtener esa información.
Para registrar la herramienta para obtener el mantenimiento cubierto por la garantía, visite 
nuestro sitio web en www.deltaportercable.com.
REEMPLAZO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA
Si sus etiquetas de advertencia (fig. 9) se vuelven ilegibles o faltan, llame al (888) 848-5175 
para que se las reemplacen gratuitamente.
• polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y 
• arsénico y cromo proveniente de madera tratada químicamente.
El peligro derivado de la exposición a estos materiales varía en función de la frecuencia con 
que se realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje 
en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas 
antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. 
El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partículas de
polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use 
siempre protección respiratoria apropiada para la exposición al polvo aprobada por NIOSH/
OSHA (Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional / Seguridad ocupacional y 
Administración de la Salud y Seguridad Ocupacional). Aleje la cara y el cuerpo del contacto 
con las partículas. Opere siempre la herramienta en áreas con buena ventilación y procure 
eliminar el polvo adecuadamente. Utilice un sistema de recolección de polvo, donde sea 
posible.
UTILICE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario
NO son lentes de seguridad. Utilice también máscaras faciales o para polvo si la operación 
produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
• Protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3),
• Protección auditiva ANSI S12.6 (S3.19),
• Protección respiratoria según las normas NIOSH/OSHA.
Antes de emplear esta herramienta, lea detenidamente todas las instrucciones de la 
Instrucciones de Seguridad Importantes.
ENSAMBLAJE
Trabe el gatillo, desconecte la línea de aire de la herramienta
y extraiga los clavos de la fuente antes de efectuar ajustes; caso contrario, podría 
producirse una lesión personal.
GATILLO
Para evitar disparos accidentales, mantenga los dedos ALEJADOS del
gatillo cuando no esté colocando clavos. Nunca transporte la herramienta con el dedo en 
el gatillo. En el modo de accionamiento por tope (modo de accionamiento por contacto) la 
herramienta disparará un clavo si se golpea el seguro mientras el gatillo está oprimido.
 De acuerdo con la norma ANSI SNT-101-2002, las clavadoras PORTER-CABLE se 
ensamblan con un disparador secuencial. Si desea reemplazar el disparador, comuníquese 
con su centro de mantenimiento autorizado o llame al 1-888-848-5175.
El gatillo rojo con 
impreso en el lateral (juego con n.º de cat. 600852) es el gatillo
secuencial sencillo y se utiliza para que la herramienta funcione en este modo.
El gatillo negro con 
impreso en el lateral (juego con n.º de cat. 600851) es el gatillo de
accionamiento por tope y se utiliza para que la herramienta funcione en este modo.
Para ver una definición del uso del gatillo secuencial y el de accionamiento por tope, 
consulte la sección Funcionamiento de la herramienta de este manual.
Extracción del gatillo (Fig. 2).
1. Trabe el gatillo.
2. Elimine el aire de la herramienta.
3. Extraiga la arandela de goma (K) del extremo del pasador (L).
4. Retire el pasador.
5. Extraiga el conjunto del gatillo de la cavidad que está debajo del mango de la carcasa 
de la herramienta.
Instalación del gatillo (Fig. 3)
1. Seleccione la unidad de gatillo apropiada para instalar en la herramienta.
2. Inserte la unidad de gatillo dentro de la cavidad para el gatillo.
3. Compruebe que el resorte del gatillo (M) quede colocado alrededor de la varilla de la 
válvula del gatillo (O).
4. Alinee los orificios del gatillo con los orificios de la carcasa (N) e inserte el pasador (L) a
través de todo el conjunto como se muestra.
5. Empuje la arandela de goma (K) hacia el extremo de la varilla del pasador, tal como se
muestra.
FUNCIONAMIENTO
PREPARACIÓN DE LA HERRAMIENTA
Lea la sección titulada Instrucciones de seguridad importantes para
herramientas neumáticas al principio de este manual. Siempre use protección ocular y 
auditiva adecuada cuando use la herramienta. No dirija la herramienta hacia usted o hacia 
otras personas. Para una utilización segura, lleve adelante los siguientes procedimientos y 
controles cada vez que vaya a usar la clavadora. 
NOTA: Estas clavadoras están diseñadas para funcionar sin aceite. 
1. Antes de usar la herramienta, asegúrese de que los tanques del compresor se hayan 
vaciado adecuadamente.
2. Utilice protección ocular, auditiva y respiratoria adecuada.
3. Extraiga todos los clavos del depósito. 
4. Verifique que el activador por contacto y los conjuntos resorte impulsor funcionen fácil 
y correctamente. No use la herramienta si algún conjunto no funciona adecuadamente. 
NUNCA use una herramienta que tenga el activador por contacto restringido en la 
posición elevada.
5. Controle el suministro de aire. Asegúrese de que la presión de aire no exceda los límites
de operación recomendados; 4,9 a 8,3 bar; 5 a 8,5 kg/cm2 (70 a 120 psi).
6. Conecte la manguera de aire.
7. Controle si hay pérdidas audibles alrededor de válvulas y sellos. Nunca utilice una 
herramienta que tenga pérdidas o piezas dañadas.
Para reducir el riesgo de lesiones personales, desconecte la
herramienta del suministro de aire antes de realizarle mantenimiento, extraer un clavo 
atascado, dejar el área de trabajo, mover la herramienta a otra ubicación o alcanzarle 
la herramienta a otra persona.
USO DE LA TRABA (FIG. 4)
Para reducir el riesgo de lesiones, utilice SIEMPRE protección ocular
[ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] y auditiva adecuada [ANSI S12.6 (S3.19)] al emplear esta 
herramienta.
No mantenga el gatillo oprimido cuando la herramienta no esté en uso.
Deje el interruptor de bloqueo girado a la derecha (APAGADO) cuando la herramienta no esté 
en uso. Puede causar lesiones personales graves.
Antes de hacer ajustes, trabe el gatillo, desconecte el suministro de
aire de la herramienta y retire los clavos de la fuente Puede causar lesiones personales 
graves.
Todas las clavadoras PORTER-CABLE están equipadas con un interruptor de bloqueo del 
gatillo (A), que evita que la herramienta funcione cuando está girado a la derecha. Cuando 
este interruptor está centrado, la herramienta funciona adecuadamente. El gatillo debe estar 
siempre trabado cuando haga ajustes o cuando no esté trabajando con la herramienta.
CARGA DE LA HERRAMIENTA
No dirija la herramienta hacia su cuerpo o el de otras personas. Puede
causar lesiones personales graves.
Nunca cargue clavos con el activador por contacto o el gatillo activados.
Puede causar lesiones personales.
Las clavadoras para acabados PORTER-CABLE están equipadas con de la fuente de carga 
y bloqueo. 
Método de carga y bloqueo (Fig. 5)
1. Trabe el gatillo.
2. Introduzca los clavos en la parte posterior de la fuente (E).
3. Empuje 
el resorte impulsor (G) hacia atrás hasta que la guía del clavo caiga detrás de los
clavos.
FUNCIONAMIENTO DE LA HERRAMIENTA
Para reducir el riesgo de lesiones, utilice SIEMPRE protección ocular
[ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] y auditiva adecuada [ANSI S12.6 (S3.19)] al emplear esta 
herramienta.
La herramienta se puede accionar de uno de estos modos: modo de gatillo secuencial 
sencillo y modo de gatillo de tope. El gatillo instalado en la herramienta como se describe en 
la sección Gatillo de este manual determina el modo de funcionamiento. 
Gatillo secuencial -
(rojo)
El gatillo secuencial está pensado para un clavado intermitente, cuando se desee una 
colocación exacta y muy cuidadosa.
Para operar la clavadora en el modo secuencial:
1. Presione el activador por contacto firmemente contra la superficie de trabajo.
2. Oprima el gatillo.
Se dispara un clavo cada vez que se presiona el gatillo, siempre que el
activador por contacto permanezca presionado.
Gatillo de tope -
(negro)
El gatillo de tope está diseñado para clavar rápidamente en superficies planas y fijas. 
Se pueden utilizar dos métodos para este gatillo: accionamiento en el lugar y 
accionamiento por tope.
Para utilizar la herramienta con el método de ACCIONAMIENTO EN EL LUGAR:
1. Presione el activador por contacto contra la superficie de trabajo.
2. Oprima el gatillo.
Para utilizar la herramienta con el método de ACCIONAMIENTO POR TOPE:
1. Oprima el gatillo.
2. Empuje el activador por contacto contra la superficie de trabajo. Siempre que el gatillo 
permanezca presionado, se disparará un clavo cada vez que se presione el activador por 
contacto. Esto permite que el usuario introduzca varios clavos en forma secuencial.
No mantenga el gatillo oprimido cuando la herramienta no esté en uso.
Deje el interruptor de bloqueo girado a la derecha (APAGADO) cuando la herramienta no esté 
en uso.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD (FIG. 6)
Para reducir el riesgo de lesiones graves debidas a una puesta en
marcha accidental al tratar de ajustar la profundidad, SIEMPRE:
• Trabe el gatillo.
• Desconecte el suministro de aire.
• Evite tocar el gatillo durante los ajustes.
La profundidad a la que se clava el clavo puede regularse con el ajuste de profundidad que 
está junto al gatillo de la herramienta.