Italiano español português dansk norsk – Philips HL 5134/35 User Manual

Page 2

Advertising
background image

3

2

1

A

C

B

5

4

7

6

Italiano

Español

Português

Dansk

Norsk

Importante

• Prima di collegare l'apparecchio alla rete d'alimentazione

controllate che la tensione indicata sulla targhetta segnaletica
(posta sulla parte inferiore del tostapane) corrisponda a quella
della rete locale.

• Collegate sempre l'apparecchio ad una presa con messa a

terra.

• Durante l'uso la parte interna dell'apparecchio diventa molto

calda.

• Non utilizzate mai utensili metallici o appuntiti; evitate di

toccare la resistenza.

• Non appoggiate piatti o altri oggetti sopra il tostapane durante

l'uso.

• Non attorcigliate o annodate il cavo di alimentazione e non

avvolgetelo all'apparecchio quando questo è ancora caldo.

• Non immergete mai il tostapane nell'acqua o in altri liquidi.
• Solo per il primo impiego vi consigliamo di far funzionare, il

tostapane, a vuoto per qualche minuto finché tutti i fumi
dovuti alla lavorazione della resistenza siano completamente
eliminati.

• Togliete il foglio protettivo di plastica dall'apparecchio prima

di usarlo per la prima volta.

• Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio si dovesse

rovinare, occorrerà farlo sostituire da un Centro Assistenza
autorizzato Philips perchè occorrono speciali attrezzature e/o
ricambi.

Importante

• Asegúrense de que el voltaje indicado en el aparato se

corresponde con el voltaje de su hogar.
Conecten el aparato a una toma de corriente provista de tierra.

• Atención : Las partes metálicas del aparato se calientan.
• Para prevenir deterioros y choques eléctricos: No pongan

nunca ningún objeto puntiagudo y / o metálico dentro del
aparato.

• No obstruyan las ranuras de tostado durante el uso.
• No enrollen el cable de red alrededor del aparato mientras

esté caliente.

• No sumerjan el aparato en agua o en cualquier otro líquido.
• Los elementos han sido ligeramente engrasados.

Durante el primer uso, saldrá un poco de humo del aparato y,
por ello, la primera vez que pongan el aparato en
funcionamiento háganlo sin " tostis ".

• Antes de usarlo por vez primera, quiten del aparato la hoja

protectora de plástico.

• Si el cable de red de este aparato es dañado, solo puede ser

reemplazado por la Organización Philips o por un taller de
servicio autorizado por ella, ya que se requieren herramientas
y/o piezas especiales.

Importante

• Antes de ligar o aparelho, certifique-se que a voltagem nele

indicada é a mesma da sua casa. Ligue a uma tomada com
terra.

• Atenção: As partes metálicas do aparelho aquecem durante a

utilização.

• Para evitar danos e choques eléctricos: nunca introduza

objectos afiados ou metálicos dentro do aparelho.

• Não obstrua as ranhuras da tosteira durante o seu

funcionamento.

• Não enrole o cabo de alimentação à volta do aparelho se este

ainda estiver quente.

• Não mergulhe a máquina em água ou em qualquer outro

líquido.

• Os componentes do aparelho foram ligeiramente oleados. Por

isso, na primeira utilização poderá notar-se algum fumo a sair
do aparelho. Assim, será conveniente ligá-lo uma primeira vez
sem colocar nenhuma tosta.

• Retire a folha plastificada que protege o aparelho antes da

primeira utilização.

• Se o cabo eléctrico deste aparelho estiver danificado, apenas

deverá ser substituído pela Philips ou pelos seus serviços de
assistência, uma vez que serão necessárias ferramentas
especiais e/ou peças.

Vigtigt.

• Kontrollér, at spændingsangivelsen på apparatet svarer til den

lokale netspænding.

• Advarsel: Apparatets metaldele bliver meget varme.
• For at undgå beskadigelse af apparatet og elektrisk stød, må

der aldrig kommes skarpe ting og/eller metaldele i apparatet.

• Brødåbningen må ikke blokeres under brug.
• Rul aldrig netledningen op omkring apparatet, medens det er

varmt.

• Nedsænk aldrig apparatet i vand eller anden væske.
• Da varmelegemerne er smurt med lidt fedt, vil der komme en

smule røg fra apparatet, første gang det tages i brug. Lad
derfor apparatet varme op første gang uden brød.

• Fjern den beskyttende plastfolie på apparatet, inden det tages

i brug.

• Hvis netledningen til dette apparat beskadiges, skal den

udskiftes af Philips, da der skal anvendes specialværktøj
og/eller specielle dele i forbindelse med udskiftningen.

Viktig

• Forsikre Dem om at spenningen på apparatet stemmer

overens med nettspenningen i Deres hjem. Koble bare
apparatet til et jordet nettuttak.

• Advarsel: Apparatets metalldeler blir varme.
• For å hindre skade og elektriske støt: putt aldri skarpe og/eller

metallgjenstander i apparatet.

• Dekk ikke til toast-åpningene under bruk.
• Snurr ikke nettledningen rundt apparatet mens det ennå er

varmt.

• Dypp aldri apparatet i vann eller annen væske.
• Elementene er lett innsmurt med fett. Under første gangs bruk

vil det komme noe røyk fra apparatet. Bruk derfor apparatet
uten toast ved første gangs bruk.

• Fjern beskyttelsesplasten fra apparatet før første gangs bruk.
• Hvis nettledningen til apparatet er ødelagt, må den bare

erstattes av Philips eller autorisert service-representant, da
spesielle deler og verktøy er nødvendig.

Descrizione dell'apparecchio

(fig.1)

A

Pinze

B

Manopola del timer

C

Chiavistello di apertura/chiusura

Come utilizzare il tostapane

- Estraete le pinze dall'apparecchio. Premete la maniglia in modo da

aprire le pinze (fig.2)

- Introducete il toast nelle pinze e richiudete la maniglia. Inserite le pinze

nelle fenditure del tostapane (fig.3).

- Inserite la spina nella presa di corrente.
- Stabilite il grado di tostatura desiderato agendo sulla manopola (B).

Quando il tempo è trascorso l'apparecchio si spegne automaticamente
(fig.4).

- Estraete le pinze dall'apparecchio, capovolgetele, premete la maniglia

e fate scivolare il toast su un piatto (fig.5).

Pulizia

- Rimuovete la spina dalla presa di corrente ed aspettate che il

tostapane si raffreddi.

- Si possono togliere le briciole capovolgendo l'apparecchio e agitandolo

con cura (fig.6)

- Potete pulire l'apparecchio con una spugna umida. Non immergetelo

mai nell'acqua.

- Per pulire l'interno, ruotate in senso orario il chiavistello e aprite il

fondello raccoglibriciole (fig.7).
Assicuratevi di avere tolto la spina dalla presa di corrente prima di
effettuare questa operazione !

- Richiudete immediatamente il fondello raccoglibriciole dopo la pulizia

fissandolo con l'apposito chiavistello che va ruotato in senso antiorario.

Ricetta per toast

Due fette di pane tostato, formaggio, prosciutto.

- Disponete sulla fetta di pane il formaggio ed il prosciutto in modo che

non fuoriescano.

- Mettete il toast così preparato nelle pinze ed inserite le pinze nelle

fenditure dell'apparecchio.

- Posizionate il timer sulla posizione desiderata. Scegliete la posizione 4

o 5 per una cottura normale. Più alta è la posizione scelta maggiore
sarà il grado di tostatura.

• Il grado di tostatura dipende anche dal tipo di pane.
• Nel caso usiate pane non già affettato, tagliate le fette

di pane in modo tale che siano contenute a misura nelle
pinze.

Descripción general

(fig. 1)

A

Soportes del pan

B

Botón del temporizador

C

Tornillo

Cómo usar el aparato

- Quiten el soporte del pan del aparato.

Opriman al mismo tiempo las dos mitades del mango.
El soporte del pan se abrirá entonces (fig. 2).

- Pongan un “tosti” en el soporte del pan y suelten el mango de modo

que este se cierre.

- Introduzcan el soporte del pan en el aparato (fig. 3).
- Enchufen la clavija para la red en una toma de corriente.
- Ajusten el botón del temporizador a la posición requerida (Ver la

receta)
Cuando el tiempo seleccionado haya transcurrido, el aparato se
desconectará automáticamente (fig. 4).

- Saquen el soporte del pan del aparato.

Giren el soporte del pan sobre un plato, opriman al mismo tiempo las
dos mitades del mango y dejen que el “tosti” se deslice sobre el plato
(fig. 5).

Limpieza

- Desenchufen la clavija para la red de la toma de corriente y dejen que

el aparato se enfríe.

- Las migas pueden ser eliminadas sosteniendo el aparato cabeza

abajo y sacudiéndolo con cuidado (fig. 6).

- Pueden limpiar el aparato con un paño húmedo.

No lo sumerjan nunca en agua.

- Para limpiar el interior, aflojen el tornillo de la parte inferior y abran la

tapa (fig. 7).
¡ Asegúrense de que el aparato esté desenchufado de la red eléctrica
antes de abrirlo !

- Cierren la tapa del fondo inmediatamente después de limpiarlo y

aprieten el tornillo.

Receta para un “tosti”

2 rebanadas de pan para sandwich (pan blanco) (cuanto más delgada
sea la rebanada mejor será el resultado), queso, jamón.

- Unten el pan con mantequilla y cúbranlo con queso y / o jamón.

El queso o el jamón no deberán sobresalir del " tosti ".

- Pongan el " tosti " en el soporte del pan y pongan los soportes del pan

en el aparato.

- Ajusten el botón del temporizador a la posición requerida.

Seleccionen la posición 4 ó 5 para un resultado no muy tostado.
Cuanto más alta sea la posición, más tostado quedará el “tosti” .

• Tengan en cuenta que el grado de tostado también dependerá del tipo

de pan.

• Si es necesario, corten las rebanadas de pan a una medida que

puedan colocarse en el soporte del pan.

Descrição geral

(fig. 1)

A

Suportes do pão

B

Botão de selecção do tempo

C

Parafuso

Como utilizar

- Retire o suporte para o pão do aparelho. Puxe as duas metades da

pega juntas. O suporte do pão abrir-se-á (fig. 2).

- Coloque uma tosta no suporte e solte a pega. O suporte fechar-se-á.
- Introduza o suporte no aparelho (fig. 3).
- Introduza a ficha na tomada de corrente.
- Coloque o botão de selecção do tempo na posição desejada. (Ver

receitas). Quando chega ao fim do tempo, o aparelho desliga-se
automaticamente (fig. 4).

- Retire o suporte para o pão do aparelho. Vire-o sobre um prato,

aperte as pegas e deixe deslizar a tosta sobre o prato (fig. 5).

Limpeza

- Retire a ficha da tomada de corrente e deixe o aparelho arrefecer.
- Para retirar as migalhas, bastará virar o aparelho de cabeça para

baixo e sacudi-lo um pouco com cuidado (fig. 6).

- O aparelho pode ser limpo com um pano húmido. Nunca o mergulhe

na água.

- Para limpar o interior do aparelho, solte o parafuso da parte de baixo

e abra a tampa (fig. 7).
Antes de o abrir, verifique primeiro se o aparelho está desligado da
corrente!

- Feche a tampa logo que tiver terminado a limpeza e volte a apertar o

parafuso.

Receita para uma tosta

2 fatias de pão de forma (pão de trigo) (quanto mais fina for a fatia,
melhor será o resultado), queijo, fiambre

- Barre o pão com manteiga e coloque o queijo e/ou o fiambre. O queijo

ou o fiambre não deverão ficar a sair do pão.

- Coloque a tosta no suporte da tosteira e introduza-o no aparelho.
- Coloque o botão de selecção na posição desejada. O meio termo

situa-se entre 4 e 5. Quanto mais alto for o número, mais tostado
ficará o pão.

• O tostado obtido varia, igualmente, conforme o tipo de pão utilizado.
• Se quiser, corte as fatias do pгo а medida exacta do suporte da

tosteira.

Generel beskrivelse

(fig. 1).

A

Brødholdere

B

Timerknap

C

Skrue

Sådan tilberedes toast:

- Tag brødholderen af apparatet. Tryk håndtagets to halvdele sammen.

Derved åbner brødholderen (fig. 2).

- Læg en toast i brødholderen og slip håndtaget, så den lukker.
- Sæt brødholderen i apparatet (fig. 3).
- Sæt stikket i stikkontakten og tænd for stikkontakten.
- Stil timerknappen i den ønskede stilling (se opskriften).
- Når den indstillede tid er gået, slukker apparatet automatisk (fig. 4).
- Løft brødholderen op og vend den over en tallerken. Tryk håndtaget

sammen så brødet glider ned på tallerkenen (fig. 5).

Rengøring:

- Tag stikket ud af stikkontakten og lad apparatet køle af.
- Brødkrummer kan fjernes ved at vende apparatet om og ryste det

forsigtigt (fig. 6).

- Apparatet kan rengøres med en fugtig klud. Sænk aldrig apparatet ned

i vand.

- Apparatet kan rengøres indvendigt ved at løsne skruen i bunden af

apparatet og åbne bunddækslet.
Sørg for at stikket er taget ud af stikkontakten, før De åbner dækslet!

- Luk bunddækslet til igen, så snart De er færdig med rengøringen - og

skru skruen til.

Opskrift:

2 skiver sandwichbrød (franskbrød)(jo tyndere skiverne er, desto bedre
bliver resultatet) ost, skinke

- Kom smør på brødet og læg ost og/eller skinke ovenpå. Ost og skinke

må ikke stikke udenfor brødet.

- Læg toasten i brødholderen og sæt brødholderen i apparatet.
- Sæt timerknappen i den ønskede stilling. Stilling 4 eller 5 giver et

gyldenbrunt resultat. Jo højere stilling der vælges, jo mørkere bliver
brødet.

• Bemærk, at bruningsgraden også afhænger af brødtypen.
• Hvis det er nødvendigt, skæres brødet til i den rigtige størrelse, så det

passer ned i brødholderen.

Generell beskrivelse

(fig. 1)

A

Brødholdere

B

Timer knapp

C

Skrue

Hvordan bruke apparatet?

- Fjern brødholderen fra apparatet. Skyv håndtakets to halvdeler

sammen. Brødholderen åpner seg nå (fig. 2).

- Legg toasten i brødholderen og slipp håndtaket slik at brødholderen

lukker seg.

- Sett brødholderen ned i apparatet (fig. 3).
- Sett støpselet i stikkontakten.
- Still inn timer knappen til ønsket posisjon (se oppskrift). Når innstilt tid

har gått, slår apparatet seg automatisk av (fig. 4).

- Fjern brødholderen fra apparatet. Snu brødholderen rundt over en

tallerken. Press håndtaket sammen og la toasten gli ned på
tallerkenen (fig. 5).

Rengjøring

- Trekk støpselet ut av stikkontakten og la apparatet avkjøles.
- Smuler kan fjernes ved å holde apparatet på hodet og riste det

forsiktig (fig. 6).

- De kan rengjøre apparatet med en fuktig klut. Dypp det aldri i vann.
- For å rengjøre innsiden løsne skruen i bunnen og åpne dekselet

(fig. 7). Forsikre Dem om at apparatet er koblet fra nettspenningen før
dette gjøres.

- Lukk igjen bunnen umiddelbart etter rengjøring og trekk til skruen.

Oppskrift til toast

2 skiver brød (loff), (desto tynnere skive, desto bedre resultat), ost,
skinke.

- Smør brødskivene og legg på ost og/eller skinke. Osten eller skinken

skal ikke ligge utenfor brødskivene.

- Legg toasten i brødholderen og sett brødholderen i apparatet.
- Still timer knappen til ønsket posisjon. Velg posisjon 4 eller 5 for

middels resultat. Desto høyere innstilling, desto mørkere toast.

• NB! Bruningsgraden er også avhengig av typen brød.
• Hvis nødvendig form skivene slik at de passer i brødholderen.

Con este aparato pueden preparar un " tosti " solo o dos “tostis” al
mismo tiempo.
“Tosti” es una especialidad italiana de tostado en la cual son tostados
sandwiches de queso y / o jamón junto con sus rellenos.

Con este aparato también pueden tostar rebanadas de pan.
Cuando lo hagan, prueben primero cual es el apropiado ajuste del
temporizador para obtener el grado de tostado que deseen.

Com este aparelho poderá preparar uma ou duas tostas ao mesmo
tempo.
As tostas são uma especialidade italiana: trata-se de sanduiches feitas
de queijo e/ou fiambre que são tostadas com o seu recheio.

Esta máquina também pode tostar fatias de pão simples. Se for o caso,
experimente primeiro qual o tempo adequado para essa operação e para
o tipo de tosta que pretende (mais ou menos passada).

Med dette apparat kan man tilberede en enkelt eller to toast samtidig.
Toast er en italiensk specialitet: Sandwich, som ristes med ost og/eller
skinke som fyld.

De kan også riste brødskiver i apparatet. Prøv Dem frem til den rette
timerindstilling, så brødet får den ønskede bruningsgrad.

Med dette apparatet kan De lage en eller to toast samtidig. Toast er en
italiensk spesialitet: brødskiver med ost og/eller skinke er lagt mot
hverandre og stekt sammen.

De kan også riste en skive brød med dette apparatet. Når De gjør dette,
eksperimenter for å finne den rette innstillingen for å oppnå ønsket
bruningsgrad.

Advertising