Ozaki Worldwide EM928 User Manual

Page 5

Advertising
background image

l

The speakers must be placed on a smooth and firm surface.

l

Only touch the keys lightly or turn the buttons evenly.

l

Before switching on the power, please make sure the connection between subwoofer and satellites is correct and the

volume button is indicated at minimum. You can adjust the volume after the power is on.

l

Please notice that the volume of CD-Rom, Soundcard or other audio source must be tuned to the medium position.

This is to avoid the damage causing by sudden huge signal.

l

Please do not leave the volume, bass and treble all at maximum for a long time.

l

Please do not entangle the power cord and audio input cable; otherwise the sound will be severe interfered by the

electric current. Do not touch the metal part of the plug.

l

When you unplug, hold the plug and pull out. Do not drag the cable.

l

If you don't use speakers for a while, switch off the power.

l

Do not open the subwoofer; it may cause electric shock or other incident.

l

Keep the system in a ventilate plac and away from heat source or direct sunlight.

l

Do not pull water, liquid or rubbish in the machine.

l

Please read the user manual carefully before you use this product and install the system accordingly. Do not use this

product for other purpose to avoid any inconvenience happening and affect your right.

l

Stellen Sie die Lautsprecher auf eine flache und stabile Oberfläche.

l

Drücken Sie die Tasten nur leicht, drehen Sie die Knöpfe nicht ruckartig.

l

Stellen Sie bitte vor dem Einschalten der Stromversorgung sicher, dass die Verbindung zwischen dem Subwoofer und

den Satelliten richtig ist und die Lautstärke auf Minimum gestellt ist. Regeln Sie die Lautstärke nach dem Einschalten

der Stromversorgung.

l

Achten Sie bitte darauf, dass die Lautstärke des CD-ROM-Laufwerks, der Soundkarte oder anderer Audioquellen auf

die mittlere Stufe gestellt sind, um Schäden durch plötzliche Signalspitzen zu vermeiden.

l

Lassen Sie Lautstärke, Bass und Höhen NICHT für längere Zeit auf die maximale Stufe eingestellt.

l

Verdrillen Sie Netz- und Audioeingangskabel nicht; andernfalls kann es zu erheblichen Tonstörungen durch

elektrische Induktion kommen. Berühren Sie keine Metallteile des Steckers.

l

Ziehen Sie an dem Stecker, wenn Sie ein Kabel ausstecken. Ziehen Sie nicht am Kabel.

l

Schalten Sie die Stromversorgung aus, wenn die Lautsprecher für eine Weile nicht verwendet werden.

l

Öffnen Sie den Subwoofer nicht; dies kann zu elektrischem Schlag oder anderen Unfällen führen.

l

Stellen Sie das System an einem gut belüfteten Ort auf. Halten Sie das System von Wärmequellen oder direkter

Sonneneinstrahlung fern.

l

Lassen Sie kein Wasser, keine Flüssigkeiten oder Abfälle in das System eindringen.

l

Lesen Sie bitte das Benutzerhandbuch sorgfältig durch, bevor Sie das Produkt verwenden. Installieren Sie das

System entsprechend den Anweisungen. Verwenden Sie das Produkt nicht für andere Zwecke, um

Funktionsstörungen und ein Erlöschen der Garantie zu vermeiden.

l

Les haut-parleurs doivent être placés sur une surface plane et ferme.

l

N'appuyez pas trop fort sur les touches et tournez les boutons avec précaution.

l

Avant de mettre en marche, veuillez vous assurer que la connexion entre le subwoofer et les satellites soit bien

correcte et que le bouton du volume soit réglé au minimum. Vous pouvez ajuster le volume après avoir allumé

l'appareil.

l

Veuillez noter que le volume du lecteur de CD-ROM , de la carte son et de toute autre source audio doit être réglé au

niveau moyen. Cela permet d’éviter tout dommage provoqué par un signal brusque et soudain.

l

Veuillez ne pas laisser le volume, les basses et les aigus sur leur réglage maximum pendant une période de temps

prolongée.

l

Veuillez ne pas emmêler le cordon d’alimentation et le câble d’entrée audio, sinon la qualité du son sera gravement

détériorée par le courant électrique. Ne touchez pas les parties en métal de la prise.

l

Lorsque vous débranchez, tirez sur la prise et jamais sur le câble.

l

Si vous n’utilisez plus les haut-parleurs, éteignez-les.

l

N’ouvrez pas le subwoofer, cela risque de provoquer une électrocution ou un autre incident.

l

Placez le système dans une zone bien ventilée et éloigné de toute source de chaleur ou des rayons directs du soleil.

l

Ne versez jamais d’eau, de produit liquide ou de corps étranger dans la machine.

l

Veuillez lire attentivement le manuel avant d’utiliser ce produit et installez le système conformément aux

instructions. N’utilisez pas ce produit pour une utilisation autre objectif afin d’éviter tout dommage et l’annulation

detInstructions de Sécurité votre garantie.

l

Le casse devono essere poste su una superficie liscia e solida.

l

Toccare o girare i tasti solamente con delicatezza.

l

Prima di attivare l’alimentazione, assicurarsi che il collegamento tra il subwoofer ed i diffusori satellite sia corretto e

che il volume sia al minimo. Il volume può essere regolato quando l’alimentazione è attivata.

l

Notare che il volume di CD-Rom, scheda audio ed altre origini audio deve essere posto in posizione media. Ciò

eviterà i danni provocati da improvvisi segnali potenti.

l

Non lasciare il volume, bassi e alti, al massimo per periodi estesi.

l

Non attorcigliare il cavo d’alimentazione ed il cavo d’ingresso audio, diversamente il suono subirà severe interferenze

dalla corrente elettrica. Non toccare le parti metalliche della spina.

l

Quando si scollega, tenere la spina e tirarla. Non trascinare il cavo.

l

Se non si utilizzano le casse per un periodo prolungato, disattivare l’alimentazione.

l

Non aprire il subwoofer, si possono provocare scosse elettriche ed altri incidenti.

l

Tenere il sistema in un posto ben areato, lontano da sorgenti di calore o dalla luce diretta del sole.

l

Non versare acqua, liquidi, oppure inserire sporcizia nel dispositivo.

l

Leggere il manuale utente con attenzione prima di utilizzare questo prodotto ed installare il sistema di conseguenza.

Non utilizzare questo prodotto per altri scopi per evitare di provocare qualsiasi problema e di condizionare i propri

diritti.

SAFETY INSTRUCTION

SICHERHEITSHINWEISE

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA

Advertising