3/16 in, 5 in) – Hama MT25 User Manual

Page 6

Advertising
background image

6

6901-10034

1-1

3/16 in

[04]

[05]

(2.5 in)

[01]

EN

1-1: Wood Stud Mounting

CAUTION: To prevent property damage or personal injury, tighten the Lag Bolts only until the Lag Bolt

Washer [05] is pulled firmly against the Wall Plate [01]. The drywall or other material may not exceed 16 mm

(5/8 in) in thickness.

ES

1-1: Montaje en caso de montantes de madera

ADVERTENCIA: No apretar excesivamente los tornillos de madera, apretarlos sólo hasta que la arandela

de tornillo de madera [05] se encuentre firmemente sujeta a la placa mural [01]. Si existe una capa o placa

de yeso u otro material, éste no debe superar los 16 mm (5/8 “) de espesor. El no tomar esta precaución

puede provocar daños materiales y/o lesiones personales.

DE

1-1: Montage an einer Holzrahmenwand

VORSICHT: Die Holzschrauben nicht zu stark anziehen. Holzschrauben nur so weit anziehen, dass die

Holzschrauben-Unterlegscheibe [05] fest an der Wandplatte [01] anliegt. Ist eine Schicht Trockenmauer

oder anderes Material vorhanden, darf diese Trockenmauer oder das andere Material eine Dicke von 16

mm nicht überschreiten. Die Nichtbeachtung dieses Vorsichtshinweises kann zu Sachschäden und/oder

Körperverletzungen führen.

FR

1-1: Fixation sur montants de bois

AVERTISSEMENT: Ne serrez pas excessivement les tire-fonds. Ne serrez les tire-fonds que jusqu’à ce

que la rondelle pour tire-fonds [05] se trouve fermement poussée contre la plaque murale [01]. Si le mur est

pourvu d’une cloison sèche ou d’un autre matériau, cette cloison ou ce matériau ne doit pas avoir plus de 16

mm (5/8 pouce) d’épaisseur. Ne pas respecter cette précaution peut entraîner des préjudices corporels ou

des dommages matériels.

IT

1-1: Installazione su muro con intelaiatura in legno

AVVERTENZA: Non serrare eccessivamente i tirafondi. Serrare i Tirafondi solo finché la Rondella Tirafondi

[05] aderisce in modo sicuro alla Piastra a Muro [01]. In presenza di strato, cartongesso o altro materiale,

questo non deve avere spessore superiore a 16 mm. La mancata osservanza di questa precauzione può

esporre al rischio di danno a cose e/o lesione personale.

PT

1-1: Montagem em Estruturas de Madeira

ATENÇÃO: Não aperte os Parafusos de Cabeça Sextavada em demasia. Apenas aperte os Parafusos de

Cabeças Sextavada de forma a que a respectiva Anilha [05] esteja posicionada contra a Placa de Suporte

[01]. Caso houver uma camada de emplastro ou qualquer outro material de revestimento, esta não deve

exceder 5.8 polegadas [16 mm] de grossura. Uma falha neste procedimento de montagem pode resultar em

danos da propriedade e/ou ferimentos pessoais.

NL

1-1: Monteren aan een houtskeletmuur

WAARSCHUWING: Draai de schroefbouten niet te hard aan. Draai ze aan tot de onderlegring [05]

stevig tegen de muurplaat [01] is getrokken. Als er sprake is van een structuurlaag of een ander materiaal

op de muur, dan mag deze laag niet dikker zijn dan 16 mm (5/8 inch). Houdt u zich niet aan deze regel, dan

kan dat leiden tot persoonlijk letsel of beschadiging van apparatuur.

TR

1-1: Ahşap Saplama Montajı

DİKKAT: Ağaç Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın. Ağaç Cıvata Pulu [05] Duvar Plakasına [01] iyice

sabitlenene kadar Ağaç Cıvataları sıkın. İçeriğinde alçıpan veya diğer yapı malzemesi barındıran duvarlarda

bu malzemeler 16 mm’den daha kalın olmamalıdır. Bu uyarıyı dikkate almamak ürünün zarar görmesine

ve/veya kişisel yaralanmalara neden olabilir.

EL

1-1: Τοποθέτηση Ξύλινων Καρφιών

ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη σφίγγετε υπερβολικά τα στριφώνια. Σφίξτε τα στριφώνια απλά μέχρι η ροδέλα του

στριφωνιού [05] να τραβηχτεί γερά επάνω στην Επίτοιχη Πλάκα [01]. Εάν υπάρχει επίχρισμα από σοβά ή

άλλο υλικό, το πάχος αυτού δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τα 1,6 εκ. Εάν δεν τηρηθεί αυτή η προφύλαξη,

μπορεί να προκληθούν ζημιές και / ή τραυματισμός.

RU

1-1: Монтаж деревянной стойки

ОСТОРОЖНО: Не перетягивайте Шурупы под ключ. Затягивайте шурупы под ключ только до

момента, пока Шайба шурупа под ключ не окажется плотно притянутой к Настенной пластине [05].

Если имеется слой стены сухой кладки (штукатурки) или другого материала, толщина этого слоя не

должна превышать 16 мм. Игнорирование этого предупреждения может вызвать повреждение

имущества и/или травмы.

DA

1-1: Montering på væg af (gips)plade lægter

ADVARSEL: Overspænd ikke franskskruerne. Spænd kun franskskruerne til franskskruespændeskiven

[05] presses stramt mod vægpladen [01]. Hvis der er et lag af gipsplade eller andet materiale, må dette

materiale ikke være tykkere end 5/8” [16 mm]. Overholdes dette ikke kan det medføre skade på materiale

og/eller personskade.

FI

1-1: Kiinnitys puupalkkiin

VAROITUS: Älä kiristä kansiruuveja liikaa. Kiristä kansiruuveja vain sen verran, että niiden aluslaatat [05]

painuvat tiukasti seinälevyä [01] vasten. Jos seinä on verhottu kipsilevyllä tai muulla materiaalilla, tämän kerroksen

paksuus saa olla enintään 16 mm. Tämän varoituksen laiminlyönti voi johtaa henkilö- tai omaisuusvahinkoihin.

SV

1-1: Montering mot vägg med regelverk av trä

OBSERVERA: Dra inte åt de franska träskruvarna för hårt. Dra bara åt de franska träskruvarna tills

brickan [05] dras åt ordentligt mot väggplattan [01]. Om det finns ett l ager puts eller annat material på

väggen får detta lager inte vara tjockare än 16 mm. Om detta inte uppmärksammas kan det leda till skador

på föremål och/eller personskador.

NO

1-1: Montering på tresøyle

ADVARSEL: De franske treskruene må ikke strammes for mye. De franske treskruene må bare strammes

til skiven [05] trekkes kraftig mot veggplaten [01]. Hvis det er et lag med puss eller annet materiale, må

dette laget ikke være tykkere enn 16 mm. Hvis denne advarselen ikke følges, kan det føre til materiell skade

og/eller legemsskade.

PL

1-1: Montaż na ścianie o szkielecie drewnianym

OSTRZEŻENIE: Nie przekręcaj śrub do drewna. Śruby do drewna przykręcaj jedynie do momentu

ścisłego przylegania podkładki [05] do płytki ściennej [01]. W przypadku warstwy suchego muru lub

innego materiału, warstwa ta nie może przekraczać 16 mm grubości. Zlekceważenie tego ostrzeżenia może

spowodować zniszczenie mienia i/lub obrażenia ciała.

HU

1-1: Fa pillérek felszerelése

FIGYELMEZTETÉS: Soha ne húzza túl a Rögzítőcsavarokat. A Rögzítőcsavarokat csak addig húzza,

amíg a Rögzítőcsavar alátét [05] stabilan nem rögzül a Fali lemezen [01]. Amennyiben szárazfalazat vagy

egyéb anyag található a falon, annak vastagsága nem haladhatja meg a 16 mm-t (5/8”). Jelen figyelmeztetés

figyelmen kívül hagyása anyagi kárt és/vagy személyi sérülést okozhat.

RO

1-1: Fixarea pe stâlp de lemn

ATENŢIE: Nu strângeţi excesiv de tare buloanele de ancorare. Strângeţi buloanele de ancorare numai

până când şaiba bulonului [05] este presată uşor pe placa perete [01]. Dacă există un strat de mortar sau alt

material, acest strat de mortar sau alt material nu va trebui să depăşească 16 mm în grosime. Neatenţia cu

privire la acest lucru va rezulta în avarii ale aparatului şi/sau leziuni personale.

CS

1-1: Montáž na dřevěný sloup

UPOZORNĚNÍ: Neutahujte vruty příliš. Utáhněte vruty pouze tak, aby byly podložky pod vruty [05]

pevně přitisknuty ke stěnové desce [01]. Pokud je na zdi vrstva suchého obkladu nebo jiného materiálu,

nesmí jeho tloušťka přesáhnout 16 mm (5/8 palce). Pokud toto varování neuposlechnete, může dojít

k poškození majetku a/nebo zranění osob.

SL

1-1: Postavitev lesenega stebelnega vijaka

POZOR: Opažnih vijakov ne privijte preveč. Privijte opažne vijake le toliko, da je matica za opažni vijak [05]

tesno privita ob stensko ploščo [01]. Če imate obloge iz mavca ali drugega materiala, debelina le teh ne sme

presegati 16 mm (5/8 in). Neupoštevanje tega ukrepa lahko povzroči materialno škodo in/ali telesno poškodbo.

HR

1-1: Ugradnja drvenog stupa

UPOZORENJE: Nemojte previše pritegnuti vijke za drvo. Pritežite vijke za drvo sve dok se podloška vijka

[05] čvrsto ne priljubi uz zidnu ploču [01]. Ako postoji sloj suhozida ili drugog materijala, taj suhozid ili drugi

materijal ne smiju biti deblji od 16 mm. Zanemarivanje ovog upozorenja može dovesti do oštećenja imovine

i/ili do tjelesnih ozljeda.

SK

1-1: Uchytenie dreveného čapu

UPOZORNENIE: Nezaťahujte kotviace skrutky príliš silno. Doťahujte kotviace skrutky, len kým nie je

podložka kotviacej skrutky [05] pevne pritiahnutá k základni [01]. V prípade, že držiak inštalujete na vrstvu

sadrokartónu alebo iného materiálu, hrúbka takéhoto sadrokartónu alebo iného materiálu nesmie prekročiť

16 mm. Ignorovanie tohto upozornenia môže spôsobiť poškodenie majetku a/alebo úraz.

Advertising