12 accessoires spécifiques, 8 raccordement hydraulique, 9 raccordement électrique – STIEBEL ELTRON DHF .. C 01.02.2004 - 30.09.2006 User Manual

Page 21: 10 achèvement du montage, 11 première mise en service

Advertising
background image

21

Français

2.12 Accessoires spécifiques

Robinets mélangeurs à pression
– Robinetterie de cuisine WKMD

Référence n° 07 09 17

– Robinetterie de baignoire WBMD

Référence n° 07 09 18

Douchette à main Grohe Relexa,

Douchette à main Grohe Relexa,

Douchette à main Grohe Relexa,

Douchette à main Grohe Relexa,

Douchette à main Grohe Relexa, plastique
chromé, ayant une perte de charge
particulièrement faible (0,2 bar pour un débit
de 10 l/min.)
Référence n° 06 85 21
Domaine d’utilisation:
Si la pression d’alimentation dans l’installation
de distribution d’eau est particulièrement
faible, elle permet d’obtenir un débit
nettement supérieur.

Set de 2 bouchons

Référence n° 07 43 26
Indispensable pour les robinetteries à
pression d’autres marques (

E

, 23).

Set de montage installation en saillie

Réf. N° 07 40 19
- 2 bouchons G ½ (

E

, 24)

- 2 écrous-raccord ½" à souder de

12 mm de diamètre (

E

, 25).

Pas nécessaire pour les robinetteries Stiebel
Eltron WKMD et WBMD.

Relais de délestage LR 1-A

Réf. N° 00 17 86
Circuit de priorité du DHF ... C compact
control en cas de fonctionnement
simultané, par ex. de radiateurs électriques
à accumulation.
Raccordement du LR 1-A, voir

H

.

2.8 Raccordement

hydraulique

#

Monter les pièces jointes. Respecter les
flèches directionnelles de l’installation de
distribution d’eau (

D

-

E

).

La vanne d’arrêt à 3 voies (6) ne doit
pas être utilisée pour réduire le débit!

D

Raccordement fileté encastré

E

Raccordement fileté en saillies

L’indice de protection IP 25
(protection contre les projections

d’eau) est garanti pour les raccordements
suivants.

1

2

3

4

5

6

7

8

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

9

Avec une robinetterie à pression en
saillie de Stiebel Eltron WKMD ou
WBMD (voir "2.12 Accessoires
spécifiques"
):
Utiliser le bouchon G ½ (28).
Les bouchons sont livrés avec les
robinetteries Stiebel Eltron WKMD et
WBMD. En cas de montage avec des
robinetteries d’autres marques, il faut se
procurer un kit d’accessoires spécifiques
de 2 bouchons (voir "2.12 Accessoires
spécifiques").

1

2

3

4

5

6

7

8

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

9

Pour l’installation en saillie (voir "2.12

Accessoires spécifiques"):

1. Utiliser le bouchon G ½ (29).
2. Utiliser des écrous-raccord ½" à souder

Ø 12 mm (30) de diamètre, raccorder au
tube de cuivre Ø 12 mm.

2.9 Raccordement électrique

F

L’appareil doit être connecté au
conducteur de protection.

– En cas de montage encastré, le câble

d’alimentation non dénudé doit dépasser
d’au moins 30 mm du mur

G

.

– Le passe-câble (

J

, 26) fourni doit être

utilisé pour protéger le câble contre les
infiltrations d’eau !

– Raccorder le câble au bornier.
– Commande prioritaire

H

DHF 13 C,

DHF 15 C, DHF 18 C, DHF 21 C,
DHF 24 C, DHF 13 C3:
En cas de fonctionnement simultané avec
d’autres appareils électriques, tels que des
appareils de chauffage électrique à
accumulation, il convient d’installer un
relais de délestage.
a relais de délestage (voir "2.12 Acces-

soires spécifiques").

b fil de commande vers le contacteur du

2

ème

appareil (par ex. radiateur

électrique à accumulation).

c contact de commande qui s’ouvre lors

de la mise en service du DHF ... C
compact control.

Le délestage a lieu lors du fonctionnement
du DHF ... C compact control!

Le relais de délestage ne doit être
raccordé qu’à la phase moyenne du

bornier de l’appareil.

2.10 Achèvement du

montage

1. Avec une installation de distribution d’eau

en saillie et/ou pour le raccordement à
des systèmes flexibles de conduite d’eau,
l’arrière de l’appareil doit être fixé en bas
par une vis supplémentaire (

J

, 27).

2. Ouvrir la vanne d’arrêt à 3 voies (

D

, 6).

3.

I

Uniquement pour le montage vissé

en saillie:
Ouvrir proprement les orifices de passage
(a) dans le capot de l’appareil. Le cas
échéant, utiliser une lime. Les pièces de
guidage (b) fournies avec l’appareil
doivent être enclenchées dans les orifices
de passage.

2.11 Première mise en

service

K

(doit toujours être

effectuée par un spécialiste!)

1

2

3

4

5

6

7

8

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

9

Remplir l’appareil et purger
l’air.
Attention, risque de
fonctionnement à sec!
Ouvrir et fermer plusieurs fois le
robinet d’eau chaude raccordé en
amont de l’appareil jusqu’à ce que la
conduite d’arrivée d’eau et l’appareil
ne contiennent plus d’air. Air, voir
observation "1.3 Observations
importantes".

1

2

3

4

5

6

7

8

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

9

Monter le capot de l’appareil et
le fixer avec la vis. Remettre le
capot de fermeture et tourner
vers la droite (verrouiller)!

1

2

3

4

5

6

7

8

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

9

Tourner le sélecteur de
puissance vers la gauche et vers
la droite pour l’enclencher.

1

2

3

4

5

6

7

8

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

9

Mettre sous tension!

1

2

3

4

5

6

7

8

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

9

Vérifier le fonctionnement du
chauffe-eau!

1

2

3

4

5

6

7

8

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

9

Retirer le film de protection du
panneau de commande.

Lors de la remise de l’appareil
Expliquer le fonctionnement de l’appareil à
l’utilisateur et le familiariser avec son
utilisation.
Observations importantes:

" Signaler à l’utilisateur les dangers possibles

(brûlures).

" Lui remettre cette notice pour qu’il la

conserve soigneusement.

Respecter scrupuleusement toutes les
informations contenues dans ces instructions.
Elles donnent des indications sur la sécurité,
l’utilisation, l’installation et la maintenance de
l’appareil.

Advertising