1 befestigung mit den kidfix- rastarmen, 1 fastening with the kidfix locking arms, 1 fixation des bras d'enclenchement kidfix – Britax KIDFIX SICT User Manual

Page 11

Advertising
background image

10

• toutes les personnes aient mis leur

ceinture,

• le siège auto soit toujours fixé dans

la voiture même si aucun enfant ne
l’occupe,

• l‘Air Cushion

27

ne repose pas

contre la porte ou la paroi intérieure
du véhicule.

Pour protéger votre véhicule

• Sur certaines housses de siège de

véhicule recouvertes d’une matière
délicate (p. ex. velours, cuir, etc.),
l’utilisation de sièges auto risque de
laisser des traces. Pour éviter cela,
vous pouvez recouvrir le siège du
véhicule d'une couverture ou une
serviette, par exemple.

4.1

Fixation des bras
d'enclenchement
KIDFIX

Le

KIDFIX SICT

se monte de manière

fixe dans le véhicule à l'aide des bras
d'enclenchement

KIDFIX

.

Ensuite, votre enfant est attaché
dans le siège auto au moyen de la
ceinture à 3 points de votre voiture:

Enclenchez les deux guides
d'insertion

16*

, en dirigeant

l'évidement vers le haut, sur les
deux points de fixation ISOFIX

20

.

Astuce ! Les points de fixation
ISOFIX

20

se trouvent entre la

surface d'assise et le dossier du
siège du véhicule.

• all persons in the vehicle have their

seat belts fastened.

• the child safety seat is always

secured when it is in the vehicle,
even if no child is being transported.

• Air Cushion

27

does not rest

against the vehicle door or the
interior wall of the vehicle

To protect your vehicle

• Some vehicle seat covers of

sensitive materials (e.g. velour,
leather, etc.) may develop wear
marks when child seats are used.
This can be avoided by placing a
blanket or towel under the child
seat.

4.1

Fastening with
the KIDFIX
locking arms

The

KIDFIX SICT

is installed

permanently in the vehicle with the

KIDFIX

locking arms.

Your child is then buckled into the
child seat with the vehicle's 3-point
seatbelt.

Clip the two insert guides

16*

,

recess facing upwards, to the two
ISOFIX fastening points

20

.

Tip! The ISOFIX fastening points

20

are located between the surface

and the backrest of the vehicle seat.

• alle Personen im Fahrzeug

angeschnallt sind.

• der Auto-Kindersitz im Auto immer

gesichert ist, auch wenn kein Kind
transportiert wird.

• der Air Cushion

27

nur leicht an der

Fahrzeugtür oder der Fahrzeug-
innenwand anliegt ohne den Air
Cushion zu verformen.

Zum Schutz Ihres Fahrzeuges

• An einigen Auto-Sitzbezügen aus

empfindlichem Material (z.B.
Velours, Leder etc.) können durch
die Benutzung von Auto-
Kindersitzen Gebrauchsspuren
auftreten. Um das zu vermeiden,
können Sie z.B. eine Decke oder
ein Handtuch unterlegen.

4.1

Befestigung mit
den KIDFIX-
Rastarmen

Der

KIDFIX SICT

wird mit den

KIDFIX-Rastarmen fest im Auto
eingebaut.

Ihr Kind wird anschließend mit dem
3-Punkt-Gurt des Fahrzeuges im
Kindersitz angeschnallt.

Clipsen Sie die beiden Einführhilfen

16*

mit der Aussparung nach oben

auf die beiden ISOFIX-
Befestigungspunkte

20

.

Tipp! Die ISOFIX-Befestigungs-
punkte

20

befinden sich zwischen

Sitzfläche und Rückenlehne des
Fahrzeugsitzes.

Advertising