Candy CJ 534__D User Manual

Page 18

Advertising
background image

IT

34

35

Al termine dell’ultimo
risciacquo la biancheria
rimane immersa nell’acqua.

Per terminare il ciclo dei
tessuti misti e delicatissimi, le
operazioni possono essere:

-solo scarico
-centrifuga delicata

Il programma di centrifuga
delicata é indispensabile
soprattutto per i capi di
maglieria allo scopo di
evitare rilassamenti durante
la fase di asciugatura all’aria.

FR

Au terme du dernier rinçage,
le linge reste immergé dans
l’eau.

Pour terminer le cycle des
tissus mixtes et très délicats,
les opérations peuvent être:
-vidange uniquement
-essorage délicat
Le programme essorage
délicat est indispensable
surtout pour la lingerie afin
d’éviter des formations de
plis pendant la phase de
sèchage à l’air.

EN

The machine will stop with
the water still in the drum
after rinsing.

The programme for mixed
and very delicate fabrics
can be concluded by
selecting:
- discharge only or
- delicate spin
The delicate spin
programme is indispensable
particularly for knitwear.

ES

Al término del último
aclarado, la ropa permanece
sumergida en el agua.

Para terminar el ciclo de los
tejidos mixtos y muy
delicados, pueden
efectuarse las siguientes
operaciones:
-sólo vaciado
-centrifugado delicado
El programa de centrifugado
delicado es indispensable
sobretodo para las prendas
de punto con el fin de evitar
la dilatación del tejido
durante la fase de secado al
aire.

PT

Uma vez concluído o últumo
enxaguamento, a roupa fica
imersa em água.

Os programas para tecidos
mistos e muito delicados
podem ser concluídos
através da selecção de uma
das seguintes opções:
z = despejo simples da água,
ou
o programa de
centrifugação suave é
indispensável, em especial
para roupa de malha, pois
evita que a roupa seja
esticada durante a secagem
ao ar.

Advertising