Candy CWB 1006__LS User Manual

Page 33

Advertising
background image

64

65

EN

● Ensure that the water inlet

tap is turned on.

● And that the discharge
tube is in place.

PROGRAMME SELECTION

Refer to the programme
guide to select the most

suitable programme.
Turning the selector knob

required programme is
activate.
Wait for the “STOP” indicator

light to flash.
Then press the START button.

When the START button is
pressed the machine sets
the working sequence in

motion.

The programme carries out
with the programme
selector stationary on the

selected programme till
cycle ends.

Warning: If there is any break

in the power supply while
the machine is operating, a

special memory stores the
selected programme
and,when the power is
restored, it continues where
it left off.

● At the end of the
programme the indicator

light “end cycle” will go on.

● When the programme has

finished
Wait for the door lock to be

released (about 2 minutes

after the programme has
finished).

Switch off the machine by
turning the programme
selector to the “OFF”
position.
Open the door and remove
the laundry.

FOR ALL TYPES OF

WASH CONSULT THE

PROGRAMME TABLE

AND FOLLOW THE

OPERATIONS IN THE

ORDER INDICATED.

FR

● Vérifier que le robinet

d’eau soit ouvert.

● Vérifier que la vidange soit

placée correctement.

SÉLECTION DU PROGRAMME

Sélectionnez le programme
en tournant le sélecteur de

programmes et en alignant
le nom du programme sur
l’indicateur.

Vérifiez que le voyant

lumineux STOP clignote et
dans le cas contraire, assurez-

vous que la porte est bien
fermée.

Appuyez sur le bouton " START
" et quelques secondes plus
tard, le programme se lance.

Le cycle de lavage se

réalisera avec la manette
des programmes arrêtée sur
le programme sélectionné

jusqu'à la fin de celui-ci.

Attention: En cas de coupure

de courant pendant un
programme de lavage, une

mémoire spéciale restaure le
programme sélectionné et,

lorsque le courant est rétabli,
reprend le cycle là où il s’est
arrêté.

● La machine accomplira le

programme demandé.

● Le temoin “fin du cycle”

s’allumera.

● Lorsque le programme est
terminé:

● Attendez que le verrou de
porte se désactive. Le voyant
lumineux "" Témoin de

verrouillage de porte "
s’éteint après environ 2
minutes;

● Mettez la machine à l’arrêt

en tournant le sélecteur de
programme à la position OFF.

● Ouvrez la porte.

● Enlevez le linge.

POUR TOUS LES TYPES DE

LAVAGE CONSULTER

TOUJOURS LE TABLEAU

DES PROGRAMMES ET

SUIVRE LA SEQUENCE

DES OPERATIONS

INDIQUEE.

ES

● Asegúrese de que el grifo
del agua esté abierto,

● Que el desagüe esté en
posición correcta.

SELECCIÓN DEL PROGRAMA
Utilice como referencia a la
tabla de programas para
seleccionar el programa más
adecuado.
Girando el selector se activa
el programa elegido. Espere
que la luz “STOP” inicie su
intermitencia y por tanto
accione la tecla START.
Seleccionando la tecla START
la lavadora incia la
secuencia de lavado.

El ciclo de lavado mantendrá
el mando programador fijo
sobre el programa
seleccionado hasta la
finalización del lavado.

Atención: Si hubiese un corte
en el suministro eléctrico
durante el funcionamiento de
la lavadora, la función
memoria conservará la
selección efectuada y, al
reiniciarse el suministro
eléctrico, la lavadora
continuará lavando desde el
punto en que se paró.

● Al final del programa se
ilumina el indicador de fin
ciclo.

● Espere hasta que se
apague el piloto de puerta
asegurada (2 minutos
después de finalizar el
programa).

● Apague el aparato
colocando el mando selector
de programas en posición
“OFF”.

● Abra la puerta y extraiga la
ropa.

PARA CUALQUIER TIPO DE

LAVADO, CONSULTE

SIEMPRE LA TABLA DE LOS

PROGRAMAS Y SIGA LA

SECUENCIA DE LAS

OPERACIONES TAL

COMO VIENE INDICADO.

PT

Certifique-se de que a

torneira de alimentação de

água esteja aberta.

Certifique-se também de

que o tubo de descarga está

bem colocado.

SELECÇÃO DO PROGRAMA.
Utilize o guia de programas para

seleccionar o mais adequado.

Rode o selector activando o

programa que está

seleccionado. Espere que o

indicador luminoso “STOP”

comece a piscar.

Seleccionando o botão de

“START”a máquina apresenta a

sequência do programa.

O botão mantém-se intacto,

mesmo quando o programa

está a decorrer.

Aviso: Se houver um corte na

corrente eléctrica enquanto

a máquina estiver a

funcionar, o programa

seleccionado fica registado

numa memória especial e,

quando a energia eléctrica

for restaurada o programa

continuará a partir do ponto

onde tinha ficado.

No final do programa o

indicador luminoso "fim de

ciclo" estará aceso.

Aguarde que a porta fique

desbloqueada (cerca de 2

minutos, após o programa ter

terminado).

Desligue a máquina, rodando

o selector para a posição

“OFF”.

Abra a porta e retire a roupa.

A TABELA DE

PROGRAMAS CONTÉM

INFORMAÇÕES SOBRE

TODOS OS TIPOS DE

LAVAGEM. CONSULTE-A

PARA ESCOLHER O

PROGRAMA ADEQUADO

À ROUPA QUE VAI

LAVAR, E SIGA AS

OPERAÇõES PELA

ORDEM AQUI

APRESENTADA.

IT

Si assicuri che il rubinetto

dell’acqua sia aperto.

Che lo scarico sia in

posizione regolare.

SELEZIONE PROGRAMMA

Fate riferimento alla tabella
dei programmi o alla

legenda dei programmi sulla
macchina, per scegliere il

programma più adatto.
Il programma viene scelto

ruotando la manopola
programmi e facendo
coincidere il numero del
programma con l’indice

(Dopo alcuni secondi la spia
“STOP” inizia a lampeggiare).

Premete il tasto
AVVIO/PAUSA.

Il programma ha inizio.

Il ciclo di lavaggio avverrà

con la manopola programmi
ferma sul programma

selezionato sino alla fine del
lavaggio.

Attenzione: Se dovesse

mancare la corrente
durante il funzionamento
della lavabiancheria, una

speciale memoria
conserverà l’impostazione

effettuata e, al ritorno della
corrente, la macchina
ripartirà dal punto in cui si

era fermata.

Alla fine del programma si
illumina la spia di fine ciclo.

Attendete lo spegnimento
della spia oblò bloccato (2

minuti dalla fine del
programma).

Spegnere la
lavabiancheria portando la

manopola programma in
posizione OFF.

Apra l’oblò e tolga i tessuti.

PER QUALSIASI TIPO DI

LAVAGGIO CONSULTI

SEMPRE LA TABELLA DEI

PROGRAMMI E SEGUA

LA SEQUENZA DELLE

OPERAZIONI COME

INDICATO.

Advertising