Candy GO F106-16S User Manual

Page 32

Advertising
background image

62

63

EN

● Ensure that the water inlet
tap is turned on.

● And that the discharge
tube is in place.

PROGRAMME SELECTION

Refer to the programme
guide to select the most
suitable programme.
Turning the selector knob
required programme is
activate.
Wait that a “Spin” indicator
light will go on.
Then press the START button.
When the START button is
pressed the machine sets
the working sequence in
motion.

The programme carries out
with the programme
selector stationary on the
selected programme till
cycle ends.

Warning: If there is any break
in the power supply while
the machine is operating, a
special memory stores the
selected programme
and,when the power is
restored, it continues where
it left off.

● At the end of the
programme all the wash
stage indicator lights will
illuminate .

● Wait for the door lock to
be released (about 2
minutes after the
programme has finished).

● Switch off the machine by
turning the programme
selector to the “OFF”
position.

● Open the door and
remove the laundry.

FOR ALL TYPES OF
WASH CONSULT THE
PROGRAMME TABLE
AND FOLLOW THE
OPERATIONS IN THE
ORDER INDICATED.

IT

Si assicuri che il rubinetto
dell’acqua sia aperto.

Che lo scarico sia in
posizione regolare.

SELEZIONE PROGRAMMA
Fate riferimento alla tabella
dei programmi o alla
legenda dei programmi sulla
macchina, per scegliere il
programma più adatto.
Il programma viene scelto
ruotando la manopola
programmi e facendo
coincidere il numero del
programma con l’indice.
Attendere che una delle spie
“Centrifuga” si accenda.

Premete il tasto
AVVIO/PAUSA.
Il programma ha inizio.

Il ciclo di lavaggio avverrà
con la manopola programmi
ferma sul programma
selezionato sino alla fine del
lavaggio.

Attenzione: Se dovesse
mancare la corrente
durante il funzionamento
della lavabiancheria, una
speciale memoria
conserverà l’impostazione
effettuata e, al ritorno della
corrente, la macchina
ripartirà dal punto in cui si
era fermata.

Alla fine del programma si
illuminano tutte le spie delle
fasi di lavaggio.

Attendete lo spegnimento
della spia oblò bloccato (2
minuti dalla fine del
programma).

Spegnere la
lavabiancheria portando la
manopola programma in
posizione OFF.

Apra l’oblò e tolga i tessuti.

PER QUALSIASI TIPO DI
LAVAGGIO CONSULTI
SEMPRE LA TABELLA DEI
PROGRAMMI E SEGUA
LA SEQUENZA DELLE
OPERAZIONI COME
INDICATO.

CZ

● Zkontrolujte, zda máte
puätënou vodu a zda
odtoková hadice je na
místë.

VOLBA PROGRAMU
V˘bûr nejvhodnûj‰ího
programu proveìte podle
tabulky programÛ.
- Otoãením voliãe programÛ
aktivujte zvolen˘ program
- Poãkejte, dokud se
nerozsvítí jedna z kontrolek
„Odstfiedivka”
- pak stisknûte tlaãítko START.

Po stisknutí tlaãítka START
zahájí praãka prací cyklus.

Prací cyklus probíhá s
voliãem programÛ
nastaven˘m na urãitém
programu, a to aÏ do konce
praní.

POZOR: Pokud by bûhem
chodu praãky do‰lo k
v˘padku elektrického
proudu, praãka je vybavená
speciální pamûtí, která
zachová zvolené nastavení
a po návratu elektrického
proudu praãka spustí
program od místa, v nûmÏ
byl pfieru‰en.

● Na konci programu se
rozsvítí v‰echny kontrolky fázi
praní.

● Poãkejte, aÏ zhasne
kontrolka zamknut˘ch dvífiek
(2 minuty od ukonãení
programu)

● Vypnûte praãku
pfiestavením voliãe
programÛ do polohy vypnutí
“OFF”

● Otevfiete dvífika a vyndejte
prádlo

U

U V

ÄE

EC

CH

H TTY

YP

Е

P

PR

RO

OG

GR

RA

AM

Е S

SE

E

P

PO

OD

DÍÍV

VE

EJ

JTTE

E D

DO

O TTA

AB

BU

ULLK

KY

Y

A

A V

VY

YK

KO

ON

NE

EJ

JTTE

E Ö

ÖIIN

NN

NO

OS

STTII,,

K

KTTE

ER

Й J

JS

SO

OU

U Z

ZD

DE

E

P

PO

OP

PS

ÁN

NY

Y..

HR

● Provjerite da li je slavina za

dotok vode otvorena.

● Budite sigurni da je

odvodna cijev na mjestu.

ODABIR PROGRAMA PRANJA

Upuçujemo na tebelarni

pregled programa kako bi

izabrali najprikladniji program

pranja. Okrenite gumb

programatora na Ïeljeni

program da ga aktivirate.

Pridjekajte da zasvjetli

svjetlosni pokazatelj za “broj

okretaja centrifuge”. Kada

pritisnete tipku START perilica

çe pode‰avati tijek rada u

hodu. Pri izvodjenju

programa pranja gumb

programatora nepomiãno

stoji na odabranom

programu sve do kraja

ciklusa pranja.

UPOZORENJE:

Ako dodje do bilo kojeg

prekida elektriãne energije

tijekom rada perilice,

posebna memorija pohranit

çe postavke odabranog

programa i kada se

elektriãna energija vrati,

perilica çe zapoãeti sa

radom od mjesta gdje je

stala.

● Na kraju programa svi

svjetlosni pokazatelji “faze

pranja” dje svjetliti.

● Nakon zavr‰etka

programa pranja proãekajte

oko 2 minute da sigurnosni

uredjaj "otkljuãa" vrata.

● Iskljuãite perilicu

okretanjem gumba

programatora na poloÏaj

OFF (iskljuãeno).

● Otvorite vrata i izvadite

rublje.

ZA SVE VRSTE PRANJA

POTRAÎITE UPUTE U

TABELARNOM PRIKAZU

PROGRAMA, SLJEDITE

POSTUPKE PRIKAZANIM

REDOM

● Prepriãajte se, da je pipa
za dotok vode odprta.

● Preverite, da je cev za
odtok vode pravilno
name‰ãena.

IZBIRANJE PROGRAMOV
Upo‰tevajte navodila v
razpredelnici programov in
izberite najustreznej‰i
program. Obrnite gumb
programatorja na izbrani
program.
Poãakajte, da se osvetli
indikator “OÏemanje”
Nato pritisnite na tipko START;
stroj zaãne izvajati program.

Gumb programatorja se med
izvajanjem programa ne
obraãa.

Opozorilo: âe med
delovanjem stroja zmanjka
elektriãne energije, se izbrani
program shrani v spomin in ko
je stroj spet pod napetostjo,
nadaljuje z izvajanjem
programa.

● Ko je program zakljuãen, se
osvetlijo vsi indikatorji
posameznih faz programa.

● Ko je program zakljuãen,
poãakajte pribl. 2 minuti, da
se sprosti zapah vrat.

● Izklopite stroj z obraãanjem
gumba programatorja na
OFF.

● Odprite vrata stroja in
poberite perilo iz bobna.

PRED IZBIRO PROGRAMA
ZA PRANJE POSAMEZNIH
VRST PERILA PREGLEJTE
RAZPREDELNICO
PROGRAMOV TER
UPO·TEVAJTE ZGORAJ
NAVEDENI VRSTNI RED
OPRAVIL.

SL

Advertising
This manual is related to the following products: