Candy C2145-86S User Manual

Page 29

Advertising
background image

56

EN

CHAPTER 9

DETERGENT
DRAWER

The detergent draw is split
into 3 compartments:

- the first, labelled "I", is for

prewash detergent;

- the second, labelled "II",

is for main wash
detergent.

If liquid detergents are used,
please insert the special
container supplied into the
compartment marked “II” in
the detergent drawer. This
ensures that the liquid
detergent enters the drum
at the right stage of the
wash cycle.

This special container must
be inserted into the
compartment marked "II" in
the detergent drawer, also
when you wish to use the
"RINSE" programme as
BLEACHING cycle.

NOTE: SOME
DETERGENTS ARE
DIFFICULT TO REMOVE.
FOR THESE, WE
RECOMMEND YOU USE
THE SPECIAL DISPENSER
WHICH IS PLACED IN
THE DRUM.

- the third, labelled "

"

is for special additives,
fabric softeners,
fragrances, starch,
brighteners etc.

The machine is
programmed to
automatically take up
additives during the final
rinse stage for all wash
cycles.

NOTE: ONLY PUT LIQUID
PRODUCTS IN THE THIRD
COMPARTMENT.

57

FR

CHAPITRE 9

TIROIR A LESSIVE

Le tiroir à lessive est divisé en
3 petits bacs:

- le premier “I” sert pour

la lessive destinée au
prélavage;

- le deuxième “II” sert

pour la lessive destinée
au lavage.

Si vous souhaitez utiliser une
lessive liquide, un récipient
spécial peut être inséré
dans la section “II” du tiroir à
lessive. Grâce à ce système,
la lessive s’écoulera dans le
tambour seulement au bon
moment.

Ce bac doit être introduit
dans la section "II" du tiroir à
lessive, également lorsque
l’on désire utiliser le
programme "RINÇAGE"
comme cycle de
BLANCHISSAGE.

ATTENTION :
NOUS RAPPELONS QUE
CERTAINS PRODUITS
ONT DES DIFFICULTÉS A
ÊTRE ÉVACUÉS; DANS
CE CAS NOUS VOUS
CONSEILLONS D’UTILISER
LE DOSEUR QUI VA
DIRECTEMENT DANS LE
TAMBOUR.

- la troisième section,

marquée du symbole

”, est réservée à

l’assouplissant. Il est
automatiquement
déversé durant la phase
final du rinçage de tous
les cycles de lavage.

ATTENTION :
DANS LE TROISIÈME BAC
N’INTRODUIRE QUE DES
PRODUITS LIQUIDES.

IT

CAPITOLO 9

CASSETTO DETERSIVO

Il cassetto detersivo è
suddiviso in 3 vaschette:

- la prima contrassegnata

con “l”, serve per il
detersivo del prelavaggio

- la seconda

contrassegnata con “lI”,
serve per il detersivo di
lavaggio.

Se si desidera adoperare
detersivi liquidi, va introdotta
l’apposita vaschetta in
dotazione nello scomparto
contrassegnato con “II” del
cassetto detersivo.
Questo assicura che il sapone
liquido vada nel cesto solo al
momento in cui è necessario.

Questa vaschetta deve essere
inserita nello scomparto "II" del
cassetto detersivo, anche
quando si desidera utilizzare il
programma "RISCIACQUI"
come ciclo di CANDEGGIO.

ATTENZIONE: SI RICORDI
CHE ALCUNI DETERSIVI
SONO DI DIFFICILE
ASPORTAZIONE. IN
QUESTO CASO LE
CONSIGLIAMO L’USO DI
UN APPOSITO
CONTENITORE DA PORRE
NEL CESTELLO.

- la terza, contrassegnata

con “

”, serve per

additivi speciali,
ammorbidenti, profumi
inamidanti, azzurranti,
ecc.
La macchina è
predisposta al prelievo
automatico degli additivi
durante I’ultimo
risciacquo
in tutti i cicli di lavaggio.

ATTENZIONE: NELLA
TERZA VASCHETTA
METTERE SOLO PRODOTTI
LIQUIDI.

DE

KAPITEL 9

WASCHMITTEL-
BEHÄLTER

Der Waschmittelbehälter ist in
3 Fächer unterteilt:

- Das erste, mit “I”

markiert, ist für die
Vorwäsche.

- Das zweite, mit "II"

markiert, ist für das
Hauptwaschmittel.

Für Flüssigwaschmittel
benutzen Sie bitte den
beiliegenden Einsatz, der wie
abgebildet in die
Waschmittelschublade
einzusetzen ist.

Der Einsatz für Flüssigmittel ist
ebenfalls in die
Waschmittelkammer "II"
einzusetzen, wenn Sie das
Programm “SPÜLEN“ als
BLEICHPROGRAMM nutzen
wollen.

ACHTUNG:

BEKANNTLICH LASSEN

SICH EINIGE

WASCHMITTEL SCHWER

EINSPÜLEN, IN SOLCHEN

FÄLLEN BENUTZEN SIE

BITTE DIE SPEZIELLEN

BEHÄLTER FÜR DIE

VERWENDUNG DIREKT

IN DER TROMMEL.

- das dritte Fach “

”, ist

für spezielle Zusätze wie
Weichspüler, Duftstoffe,
Stärke usw.

Das Gerät spült die
Zusatzmittel automatisch
während des letzten
Spülgangs in allen
Waschprogrammen.

ACHTUNG:
IN DAS DRITTE FACH NUR
FLÜSSIGE MITTEL
EINFÜLLEN.

K

KA

AP

PIITTO

OLLA

A 9

9

ZÁSOBNÍK
PRACÍCH
PROSTÜEDKÅ

Zásobník pracích prostüedkå
je rozdëlen do 3 öástí:

- první öást pro prací

práäek na püedpírku

- druhá öást pro prací

práäek na hlavní praní

K praöce je dodávána
speciální vloïka do komory
pro hlavní praní, která je
uröena pro pouïíváni
tekutÿch pracích
prostüedkå.

Tuto nádobku musíte vloÏit
do oddílu "II" zásobníku

pracího prostfiedku v
pfiípadû, Ïe chcete pouÏít
program "MÁCHÁNÍ" nebo
cyklus BùLENÍ.

D

ÅLLE

ÏIITTÉ

É::

P

PA

AM

MA

ATTU

UJ

JTTE

E,, Ï

ÏE

E N

ËK

KTTE

ER

Й

P

PR

RA

AC

CÍÍ P

PR

БД

ДK

KY

Y S

SE

E

Ä

ÄP

PA

ATTN

Л O

OD

DS

STTR

RA

ÑU

UJ

JÍÍ

((R

RO

OZ

ZP

PO

OU

ÄTTË

ËJ

JÍÍ))..

V

V TTA

AK

KO

OV

ÉM

M P

ÜÍÍP

PA

AD

Л

D

DO

OP

PO

OR

RU

ÖU

UJ

JE

EM

ME

E

P

PO

OU

ÏIITTÍÍ S

SP

PE

EC

CIIÁ

ÁLLN

NÍÍC

CH

H

N

ÁD

DO

OB

BE

EK

K A

A J

JE

EJ

JIIC

CH

H

V

VLLO

ÏE

EN

NÍÍ D

DO

O P

PR

RA

AC

CÍÍH

HO

O

B

BU

UB

BN

NU

U..

- tüetí öást se pouïívá pro

speciální püídavné
prostüedky

zmëköovaöe, äkrob,
aviváï, bëlící prostüedky,
vånë aj.

D

ÅLLE

ÏIITTÉ

É::

TTÜ

ÜE

ETTÍÍ Ц

ЦБ

БS

STT M

ЕП

ПE

ETTE

E

P

PLLN

NIITT P

PO

OU

UZ

ZE

E TTE

EK

KU

UTTŸ

ŸM

MII

P

PR

RO

OS

STTÜ

ÜE

ED

DK

KY

Y..

CZ

Advertising