Candy CG 414 User Manual

Page 14

Advertising
background image

IT

PT

LAVAGGIO A FREDDO

Inserendo questa funzione si
possono eseguire tutti i cicli
di lavaggio senza il
riscaldamento dell’acqua,
mentre rimangono invariate
tutte le altre caratteristiche
(livello d’acqua, tempi, ritmi
di lavaggio ecc.).
I programmi a freddo sono
indicati per il lavaggio di
tutti i capi di biancheria i cui
colori non sono resistenti e
per il lavaggio di tende,
copriletti, fibre sintetiche
particolarmente delicate,
piccoli tappeti o tessuti
poco sporchi.

TECLA DE LAVAGEM A FRIO

Com esta função podem-se
executar todos os ciclos de
lavagem sem
acquecimento da água,
ficando inalteradas todas as
outras caracteristicas da
lavagem, (nível de água,
tempos e ritmos de
lavagem etc.).
Os programas de lavagem
a frio são indicados para a
lavagem de todas as peças
de roupa cujas cores não
sejam resistentes á
temperaturas elevadas e
para a lavagem de
cortinas, fibras sintéticas
particularmente delicadas,
pequenos tapetes ou
tecidos pouco sujos.

26

27

E

FR

LAVAGE EN EAU FROIDE

En appuyant sur la touche
correspondante on peut
faire exécuter tous les cycles
de lavage sans le
chauffage de l’eau, tandis
que toutes les autres
caractéristiques restent
inchangées (niveau d’eau,
temps, rythmes de lavage,
etc.).
Les programmes en eau
froide sont conseillés pour le
lavage de tous les tissus de
couleur qui ne supportent
pas la température, et pour
le lavage de rideaux, fibres
synthétiques
particulièrement délicates,
petits tapis, ou tissus peu

ES

LAVADO EN FRIO

Escogiendo esta funcion se
consigue efectuar todos los
ciclos de lavado sin
calentar el agua restando
no obstante invariables
todas las demas
caracteristicas (nivel de
agua, tiempo, ritmo de
lavado, etc.).
Los programas de lavado
en frio estan especialmente
indicados para lavar las
prendas de colores poco
solidos o delicados y
tambien para el lavado de
visillos, cubre camas, fibras
sinteticas muy delicadas,
tapetes o tejidos poco

EN

COLD WASH BUTTON

By pressing this button it is
possible to transform every
programme into a cold
washing one, without
modifying other
characteristics (water level,
times, rythmes, etc...).
Curtains, small carpets, man
made delicate fabrics, non
coulor fast garments can be
safely washed thanks to this
new device.

SELECTOR DE PROGRAMAS
DE LAVADO

ATENCIÓN:
NO GIRE NUNCA EL
PROGRAMADOR EN
SENTIDO CONTRARIO A
LAS MANECILLAS DEL
RELOJ, SINO EN EL
SENTIDO DE ÉSTAS Y
NO PULSE EL BOTÓN DE
PUESTA EN MARCHA
(C) ANTES DE LA
SELECCION DEL
PROGRAMA.

Para girar el mando, asirlo
por la parte central y
extraerlo. Después de girarlo
al punto seleccionado,
presionar a fondo la
empuñadura del mando.

Las tablas indican el
programa de lavado en
base al número o símbolo
seleccionado.

MANOPOLA PROGRAMMI DI
LAVAGGIO

ATTENZIONE:
NON RUOTI MAI LA
MANOPOLA IN SENSO
ANTIORARIO MA LA
RUOTI IN SENSO
ORARIO E NON PREMA
IL TASTO MARCIA (C)
PRIMA DELLA
SELEZIONE DEL
PROGRAMMA.

Per ruotare la manopola,
premere la parte centrale
per estrarla.
Dopo l’impostazione,
premere di nuovo
l’impugnatura a fondo.

Le tabelle descrivono il
programma di lavaggio in
base al numero o simbolo
scelto.

BOTÃO DE SELECÇÃO DO
PROGRAMA DE LAVAGEM

ATENÇÃO:
RODE SEMPRE O
BOTÃO NO SENTIDO
DOS PONTEIROS DO
RELO´GIO E NUNCA
NO SENTIDO
CONTRÁRIO. NUNCA
PRESSIONE A TECLA DE
LIGAR/DESLIGAR (C)
PARA LIGAR A
MÁQUINA ANTES
DE SELECCIONAR
O PROGRAMA
DE LAVAGEM QUE
PRETENDE.

Para rodar o botão deverá
pressionar a sua parte
central para o soltar. Depois
de ter procedido à
regulação pretendida volte
a premir o botão a fundo.

As tabelas de programas
descrevem os programas
de lavagem com base no
número do programa ou no
símbolo seleccionado.

MANETTE DES PROGRAMMES
DE LAVAGE

ATTENTION:
NE JAMAIS FAIRE
TOURNER LA POIGNEE
DANS LE SENS
CONTRAIRE A CELUI
DES AIGUILLES D’UNE
MONTRE: TOURNER LA
MANETTE DANS LE
SENS HORAIRE ET NE
JAMAIS APPUYER SUR
LA TOUCHE DE
MARCHE (C) AVANT
D’AVOIR EFFECTUÉ LA
SELECTION DU
PROGRAMME.

Pour tourner la manette,
appuyer sur la partie
centrale pour l’extraire.
Après le réglage, appuyer
de nouveau à fond sur la
manette.

Les tableaux indiquent quel
est le programme de
lavage selon le numéro ou
le symbole choisi.

L

TIMER KNOB FOR WASH
PROGRAMMES

IMPORTANT:
ALWAYS ROTATE THE
KNOB IN A CLOCKWISE
DIRECTION, NEVER IN
AN ANTI-CLOCKWISE
DIRECTION. DO NOT
PRESS THE “ON” BUTTON
(C) BEFORE SELECTING
THE PROGRAMME

To turn the knob press the
central part to lift it up. After
setting, press the central
part down again.

The tables describe the
washing programme on the
basis of the number or
symbol chosen.

Advertising