Actron Remote Starter Switch CP7853 User Manual

Page 2

Advertising
background image

FIG. 2

FIG. 3

Terminal “S”
"S" Terminal

To starter motor
A motor arranque

FIG. 4

FIG. 1

FIG. 5

Remove
Quitar

Battery
Batería

Coil
Bobina

FIG. 6

Primary lead to distributor or

electronic ignition module
Conductor primario al

distribuidor o módulo de

encendido electrónico

Module
Módulo

NOTE: It is important to follow the instruc-
tions in the order shown below.

DISABLING PROCEDURE

1. Disable the ignition system as de-

scribed under the “Ignition Disabling
Procedures” Section as applies to the
type of vehicle under test.

CONNECTION
PROCEDURE

2. Connect the Remote Starter Switch as

shown in the “Connection Procedure”
Section. Exercise care when making
this connection because battery volt-
age is present at the solenoid or starter
relay and injury could result by shorting
the leads.

3. Turn the ignition switch to the “ON”

position before using the Remote
Starter Switch.

Instructions for

Remote Starter

Switch

Instrucciones

para el Interruptor

de Arranque

Remoto

¡ADVERTENCIA!

Antes de conectar el interruptor de
arranque remoto, poner la palanca de
cambios en “Park” para las transmisiones
automáticas o en “punto muerto” para
las transmisiones manuales, y aplicar el
freno de emergencia.

NOTA: Es muy importante seguir las in-
strucciones en el orden que se da a
continuación.

PROCEDIMIENTO DE
INHABILITACION

1. Inhabilitar el sistema de encendido como

se describe en la sección “Procedimientos
de inhabilitación del encendido”, de
acuerdo al tipo de vehículo que se esté
probando.

PROCEDIMIENTO DE
CONEXIÓN

2. Conectar el interruptor de arranque remoto

como se indica en la sección
“Procedimiento de conexión”. Tener mucho
cuidado cuando se haga esta conexión,
pues hay voltaje de batería presente en el
solenoide o relé del arranque y podrían
sufrirse lesiones como resultado de un
cortocircuito de los conductores.

3. Poner la llave de contacto en “ON”

(conectada) antes de usar el interruptor
de arranque remoto.

4. Después de conectar apropiadamente

el interruptor de arranque remoto, oprimir
el gatillo en el interruptor de arranque
remoto. El motor debe arrancar.

5. Después de sacar el interruptor de

a r r a n q u e r e m o t o , r e c o n e c t a r l o s
conductores que fueron desconectados
d u r a n t e e l p r o c e d i m i e n t o d e
inhabilitación del encendido.

PROCEDIMIENTO DE
CONEXIÓN

Los diagramas siguientes ilustran cinco de
las configuraciones más comunes de relé y
solenoide de arranque y el método de
conexión del interruptor de arranque
remoto. Comparar el sistema con uno de
los diagramas y seguir las instrucciones
individuales cuidadosamente.

¡PRECAUCION!

S i e m p r e h a y v o l t a j e d e b a t e r í a
p r e s e n t e e n l o s t e r m i n a l e s d e l
solenoide o relé del arranque y podría
c a u s a r l e s i o n e s s i l l e g a r a n a
c o n e c t a r s e a t i e r r a m e d i a n t e
herramientas, alambres o relojes
pulsera.

¡PRECAUCION!

Si el vehículo tiene un indicador de
motor “HOT”, se podría dañar el
circuito de la luz de prueba si se
energiza el interruptor de arranque
remoto estando la llave de contacto
en la posición “OFF” (desconectada).

4. After the Remote Starter Switch has

been properly connected, pull the trig-
ger on the Remote Starter Switch. The
engine should crank over.

5. After removing the Remote Starter

Switch, reconnect the leads that were
disconnected during the “Ignition Dis-
abling Procedure” Section.

CONNECTION
PROCEDURE

The following diagrams illustrate five of
the most common starter relay and sole-
noid arrangements and the method of
connection to the remote starter switch.
Match the system you have to one of the
diagrams and follow the individual instruc-
tions carefully.

To battery
A batería

STARTER RELAY:

FORD-AMC

This relay may have
three or four terminals:
two large ones and one
or two small ones.
Remove the wires
connected to the small
terminal if only one
small terminal is
provided. If two
small terminals
are present,
remove the wires
from the small
terminal marked “S”.
Connect one lead of
the Remote Starter
Switch to the bare small terminal
(where the wires were just removed)
and the other lead of the Remote
Starter Switch to the Battery Terminal
of the relay. Crank the engine by
depressing the Remote Starter Switch.

RELÉ DEL ARRANQUE :

FORD - AMC

Este relé puede

tener tres o cuatro

terminales; dos

grandes y uno o dos

pequeños. Quitar

los cables

conectados al

terminal pequeño,

si se proporciona

solamente un

terminal pequeño. En

caso de haber dos

terminales pequeños,

quitar los cables del terminal

pequeño marcado “S”.

Conectar un conductor del interruptor

de arranque remoto al terminal pequeño

desnudo (donde recién se quitaron los

cables) y el otro conductor del

interruptor al terminal BAT del relé.

Arrancar el motor oprimiendo el

interruptor de arranque remoto.

Disconnected

during test
Desconectado

durante la prueba

Connected during test
Conectado durante

la prueba

STARTER RELAY:

CHRYSLER

Remove the “Y” shaped
connector from the
relay as shown in
Figure 2. The
single terminal
connector must
remain connected
at the lower right
hand corner of
the relay and the
other single
terminal
connector
must remain
connected to the “SOL”
relay terminal as shown. Connect one
lead of the Remote Starter Switch to
the ‘EGR’ terminal of the relay and the
other lead of the Remote Starter
Switch to the Positive (+) post of the
battery. Crank the engine by
depressing the Remote Starter Switch.

RELÉ DEL ARRANQUE :

CHRYSLER

Sacar el conector en

forma de “Y” del

relé, como se
muestra en la

figura 2. El

conector de un

solo terminal

debe permanecer

conectado en la

esquina inferior

derecha del relé y

el otro conector

de un solo

terminal debe

permanecer

conectado al

terminal “SOL” del relé, como se

muestra. Conectar un conductor del

interruptor de arranque remoto al

terminal “EGR” del relé y el otro

conductor del interruptor de arranque

remoto al borne positivo (+) de la

batería. Arrancar el motor oprimiendo

el interruptor de arranque remoto.

RELÉ DEL ARRANQUE :

AUTOMÓVILES

K CHRYSLER

Sacar el conector de

5 terminales en forma

de “U” del relé, como

se muestra en la

figura 3. El conector

de un solo terminal

debe permanecer

conectado a la parte
superior del terminal

3 del relé. Conectar

un conductor del

interruptor de a la

parte inferior del

terminal 3 en el relé

y el otro conductor

del interruptor al

borne POSITIVO (+) de la batería.

Arrancar el motor, oprimiendo del gatillo

en el interruptor de arranque remoto.

Disconnected

during test
Desconectado

durante la prueba

Connected during test
Conectado durante

la prueba

"S" Terminal
Terminal “S”

To battery
A batería

GENERAL MOTORS:

DIAGNOSTIC CONNECTOR

Insert spade terminals (not
supplied) into cavities 1,6,
and 8 of the Diagnostic
Connector as shown
in Figure 4. Connect
a jumper wire from
terminal 6 to engine
ground. Connect
one lead of the
Remote Starter
Switch to terminal 1
of the Diagnostic
Connector and the
other lead of the
Remote Starter Switch to
terminal 8 of the Diagnostic
Connector as shown. Crank the
engine by pulling the trigger on the
Remote Starter Switch.

NOTE: This diagnostic connector is
usually located on the driver’s side in
the engine compartment. Do not
confuse it with Air Conditioning
diagnostic connector on the
passenger side.

GENERAL MOTORS :

CONECTOR DE DIAGNÓSTICO

Insertar los terminales de

bayoneta (no incluidos) en las

cavidades 1, 6 y 8

del conector de

diagnóstico, como

se muestra en la

figura 4. Conectar

un cable puente del

terminal 6 a tierra en

el motor. Conectar un

conductor del

interruptor de arranque

remoto al terminal 1 del

conector de diagnóstico

y el otro conductor del

interruptor al terminal 8 del conector de

diagnóstico, como se muestra. Arrancar

el motor, oprimiendo del gatillo en el

interruptor de arranque remoto.

NOTA: El conector de diagnóstico

usualmente esta localizado en el

compartamiento del motor en el lado del

chófer. No lo confunda con el conector de

diagnóstico del aire acondicionado que
esta localizado en el lado del pasajero.

Located under

hood
Ubicado debajo

del capó

STARTER SOLENOID:

GENERAL MOTORS

Connect one lead
of the Remote
Starter Switch to
the small terminal
of the solenoid
marked “S” and
the other lead of
the Remote
Starter Switch to
the heavy battery
cable as shown.
Crank the engine
by pulling the
trigger on the
Remote Starter
Switch.

SOLENOIDE DE ARRANQUE :

GENERAL MOTORS

Conectar un

conductor del
interruptor de

arranque remoto

al terminal

pequeño en el

solenoide

marcado “S” y el

otro conductor

del interruptor al

cable grueso de

la batería, como

se muestra.

Arrancar el motor,

oprimiendo del gatillo

en el interruptor de

arranque remoto.

STARTER RELAY:

CHRYSLER K-CARS

Remove the “U” shaped
5 terminal connector
from the relay as
shown in Figure 3.
The single terminal
connector must
remain connected
to the top of
terminal 3 of the
relay, however,
connect one lead
of the Remote
Starter Switch to the
bottom of terminal 3 on
the relay and the other lead
of the Remote Starter Switch to the
POSITIVE (+) post of the battery.
Crank the engine by pulling the
trigger on the Remote Starter Switch.

CONVENTIONAL IGNITION

SYSTEM OR ELECTRONIC

SYSTEM WITH SEPARATE

COIL

AMC-FORD-CHRYSLER

Disconnect the primary wire
from the BAT (battery)
terminal of the ignition
coil. Remove the high
tension lead from the
center of the
distributor and
ground it as
shown in
Figure 6.

SISTEMA DE ENCENDIDO

CONVENCIONAL O SISTEMA

ELECTRÓNICO CON BOBINA

SEPARADA

AMC - FORD - CHRYSLER

Desconectar el cable primario

del terminal BAT (batería)

de la bobina de encendido.

Quitar el conductor

de alta tensión del

centro del

distribuidor y

conectarlo a

tierra, como se

muestra en la

figura.

Electronic ignition
Encendido electrónico

Distributor
Distribuidor

Jumper
Cable

puente

Engine

ground
Tierra en

motor

WARNING!

Before connecting the Remote
Starter Switch, set the transmission
gear lever in the “Park” position for
automatics or “Neutral” position for
manual transmissions and engage
the emergency brake.

CAUTION!

If the vehicle is equipped with an
engine “HOT” indicator, the lamp
test circuit which is in the ignition
system could be damaged if the re-
mote starter switch is energized
with the ignition switch in the “OFF”
position.

CAUTION!

Battery voltage is always
present at the starter relay or
solenoid terminals and could
cause personal injury if shorted
to ground through tools, wires
or wristwatch.

ONE YEAR WARRANTY

If within one year from the date of purchase this
equipment fails due to defect in materials or
workmanship, return it to Actron and Actron will
repair it free of charge.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which may
vary from state to state.

UN AÑO DE GARANTÍA

Si este equipo falla debido a defectos en material
o mano de obra dentro del año posterior a la fecha
de compra, devuélvalo a Actron y Actron lo
reparará sin cargo.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos y usted puede tener también otros
derechos que pueden variar de estado a estado.

Advertising
This manual is related to the following products: