RocketFish RF - PADPIVOT - Quick Setup Guide User Manual

Page 2

Advertising
background image

Using your lap stand

1 Set your PadPivot on your thigh. For added stability, use the leg strap. Hook

the loops of the strap on the sides of the PadPivot.

2 Tighten the tension ring so the ball and grip are not loose.
3 Set a device on top of the grip plate. Make sure that you center the device on

the plate.

Caution: Do not let go of the device at this stage. It can fall over if the tension ring is

loose.

4 Tighten the tension ring to hold the grip plate at the angle you want.
Enjoy your handsfree stand! /

Utilisation comme support pour les genoux

1 Disposer le PadPivot sur la cuisse. Pour une meilleure stabilité, utiliser la

sangle de jambe. Accrocher les boucles de la sangle sur les côtés du PadPivot.

2 Serrer l’anneau de tension afin que la rotule et la plaque agrippante ne soient

pas lâches.

3 Placer le périphérique sur le dessus de la plaque agrippante. Veiller à centrer

le périphérique sur la plaque.

Attention : Ne pas lâcher le périphérique à ce stade. Il peut tomber si l’anneau de

tension n’est pas serré.

4 Serrer l’anneau de tension pour maintenir la plaque agrippante suivant l’angle

souhaité.

Profitez de votre support mains libres! /

Uso de su base para piernas

1 Coloque su PadPivot sobre su muslo. Para mayor estabilidad, utilice la correa

de pierna. Enganche los bucles de la correa a los lados de la PadPivot.

2 Apriete el anillo de tensión para que la bola y el agarre no estén flojos.
3 Coloque un dispositivo en sobre la placa de agarre. Asegúrese de centrar el

dispositivo sobre la placa.

Cuidado: no suelte el dispositivo en este momento. Se puede caer si el anillo de

tensión está flojo.

4 Apriete el anillo de tensión para sostener la placa de agarre en el ángulo que

guste.

¡Disfrute de su base a manos libres!

11-1051

Using your desk stand

1 Set the PadPivot flat on a flat surface.
2 Tighten the tension ring so the ball and grip plate are not loose.
3 Set the device in the PadPivot wing “prongs.”

Note: You can also use the PadPivot in a low angle by not using the “prongs” and simply
setting the device on the grip plate.

Utilisation comme support de table

1 Disposer le PadPivot à plat sur une surface plane.
2 Serrer l’anneau de tension afin que la rotule et la plaque agrippante ne soient

pas lâches.

3 Disposer le périphérique dans les « griffes » des supports latéraux.

Remarque : Il est également possible d’utiliser le PadPivot suivant un angle fermé en
n’utilisant pas les griffes et en le posant uniquement sur la plaque agrippante.

Uso de su base para escritorio

1 Coloque la PadPivot horizontalmente sobre una superficie plana.
2 Apriete el anillo de tensión para que la bola y el agarre no estén flojos.
3 Coloque el dispositivo en los “dientes” del ala de la PadPivot.

Nota: también se puede usar la PadPivot en un ángulo bajo sin usar los “dientes” y
simplemente colocando el dispositivo sobre la placa de agarre.

Care and cleaning of PadPivot™ grip plate and dustcover

Proper care and use are required to maintain optimum grip and life of the
PadPivot™ grip plate pad.
Cleaning frequency varies with environment.
Always remove the device from your PadPivot grip plate when you are not using it.
Always cover the grip plate with the dust cover when you are not using it.
To clean the grip plate:
Remove the pad support from the PadPivot main body.
Run warm water over grip plate and use your fingers to gently rub dust from
grip plate. Hand oils and grease may require the use of mild soap.

Warnings: Do not use paper products to clean the grip plate. Never use solvents.
Allow the grip plate to air dry completely. The grip plate will not stick when wet.
Note: You can clean the dustcover in the same manner as the grip plate.

For quick cleaning of PadPivot™ grip plate
Use a damp, lint-free wipe or cloth to clean.

Caution: The grip plate is bonded to the plastic (ABS) support. Never try to remove the
sticky grip plate pad.

Entretien et nettoyage de la plaque agrippante et de la housse du
PadPivot

MC

Pour une prise et une durée d’utilisation optimale de la plaque agrippante et
du coussinet de support du PadPivotMC, ils doivent être entretenus et utilisés
de façon correcte.
La fréquence de nettoyage varie avec l’environnement d’utilisation.
Toujours retirer le périphérique de la plaque agrippante du PadPivot quand il
n’est pas utilisé.
Toujours protéger la plaque agrippante avec la housse en cas d’inutilisation.
Pour nettoyer la plaque agrippante :
Retirer le coussinet de support de l’armature du PadPivot.
Faire couler de l’eau chaude sur la plaque agrippante en enlevant avec les
doigts la poussière sur la plaque. Les huiles des mains et la graisse peuvent
nécessiter l’utilisation d’un savon doux.

Avertissements : Ne pas utiliser de produits à base de papier pour nettoyer la plaque
agrippante. Ne jamais utiliser de solvants.
Laisser la plaque agrippante sécher complètement. La plaque agrippante sera inopérante
si elle est humide.
Remarque : La housse peut être nettoyée de la même façon que la plaque agrippante.

Pour un nettoyage rapide de la plaque agrippante du PadPivot

MC

Utiliser une lingette ou un chiffon non-pelucheux mouillé pour le nettoyage.

Attention : La plaque agrippante est collée sur le support en plastique (ABS). Ne jamais
essayer de retirer le coussinet autocollant de la plaque agrippante.

Cuidado y limpieza de la placa de agarre de la PadPivot™ y la
cubierta para el polvo

Se requiere cuidado y uso adecuado para mantener el agarre y vida útil óptima
de la placa de agarre de la PadPivot™.
La frecuencia de limpieza varía con el ambiente.
Siempre remueva el dispositivo de la placa de agarre de su PadPivot cuando no
lo esté usando.
Siempre cubra la placa de agarre con la cubierta para polvo cuando no la esté
usando.
Para limpiar la placa de agarre:
Remueva la almohadilla de soporte de la estructura principal de la PadPivot.
Vierta agua caliente sobre la placa de agarre y use sus dedos para frotar
suavemente el polvo de la placa de agarre. Los aceites y la grasa de las manos
requieren el uso de jabón suave.

Advertencias: no use productos de papel para limpiar la placa de agarre. Nunca use solventes.

Permita que la placa de agarre se seque completamente al aire. La placa de agarre no se
pegará cuando esté mojada.
Nota: se puede limpiar la cubierta para el polvo de la misma forma que la placa de agarre.

Para una limpieza rápida de la placa de agarre de la PadPivot™
Utilice una toallita húmeda y libre de pelusa o un paño para limpiar.

Cuidado: la placa de agarre está pegada al soporte de plástico (ABS). Nunca intente
remover la almohadilla pegajosa de la placa de agarre.

Safety precautions

• The “grip plate” is not a mechanical connection or a harness and should never be used

to hang the full weight of a device.

• Never use the PadPivot™ as a handle!
• Always be cautious and aware of your surroundings.
• If there is potential that you may be bumped, you should avoid hands-free operation

of your device. PadPivot™ is not a safety or protective device for your tablet or e-reader.

• Rocketfish is not responsible for any damages caused to your device or yourself

through use of this device.

Mesures de sécurité

• La « plaque agrippante » n’est pas une fixation mécanique ni un harnais. Elle ne doit

pas être utilisée pour supporter le poids total d’un périphérique.

• Ne jamais utiliser le PadPivot

MC

comme poignée!

• Être toujours attentif à l’environnement d’utilisation.
• S’il existe un risque de bousculade, ne pas utiliser le périphérique en mode mains

libres. Le PadPivot

MC

n’est pas un dispositif de sécurité ou de protection pour une

tablette ou un lecteur électronique.

• Rocketfish n’est pas responsable d’un quelconque dommage subi par le périphérique

ou l’utilisateur lors de l’utilisation de ce dispositif.

Precauciones de seguridad

• La “placa de agarre” no es una conexión mecánica ni un arnés y nunca se debe usar

para sostener el peso completo de un dispositivo.

• ¡Nunca use la PadPivot™ como una agarradera!
• Siempre tenga cuidado y preste atención a su entorno.
• Si existe el peligro de que pueda ser empujado, debería evitar la operación a manos

libres de su dispositivo. La PadPivot™ no es un dispositivo de seguridad ni de
protección para su tableta o lector electrónico.

• Rocketfish no se hace responsable por ningún daño causado a su dispositivo o a su

persona debido al uso de este dispositivo.

One-year limited warranty / Garantie limitée d’un an / Garantía limitada
de un año

Visit www.rocketfishproducts.com for details. /
Allez sur le site www.rocketfishproducts.com pour tous détails. /
Visite www.rocketfishproducts.com para más detalles.

Contact Rocketfish: / Pour contacter Rocketfish : / Para contactar a
Rocketfish:

For customer service, call 1-800-620-2790 /
Pour le service à la clientèle, appelez le 1-800-620-2790 /
Para el servicio al cliente favor llamar al 1-800-620-2790
www.rocketfishproducts.com

© 2011 BBY Solutions, Inc., All Rights Reserved. Distributed by Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, MN USA 55423-3645
ROCKETFISH is a trademark of BBY Solutions, Inc. All other products and brand names are trademarks of their respective
owners.
© 2011 BBY Solutions, Inc., tous droits réservés. Distribué par Best Buy Purchasing, LLC,
7601 Penn Avenue South, Richfield, MN 55423-3645 É.-U.
ROCKETFISH est une marque de commerce de BBY Solutions, Inc. Tous les autres noms de marques et de produits
mentionnés sont des marques de commerce de leurs propriétaires respectifs.
© 2011 BBY Solutions, Inc. Todos los derechos reservados. Distribuido por Best Buy Purchasing, LLC
7601 Penn Avenue South, Richfield, MN 55423-3645 E.U.A.
ROCKETFISH es una marca comercial de BBY Solutions, Inc. Todos los otros productos y los nombres de marca son
marcas comerciales de sus respectivos dueños.

Advertising