Importantes mesures de sécurité, Instructions de sécurité lire ces instructions – Master Appliance Master-Mite ESD Heat Gun User Manual

Page 11

Advertising
background image

AVERTISSEMENT : CET
OUTIL EST UNE SOURCE
DE CHALEUR DIFFUSÉE
SANS FLAMME À UNE
TEMPÉRATURE PARTI-
CULIÈREMENT ÉLEVÉE.
COMME POUR TOUT
AUTRE OUTIL ÉLECTRIQUE
VEUILLEZ RESPECTER LES
MESURES DE SÉCURITÉ
LORS DE L’EMPLOI DE CES
OUTILS CHAUFFANTS AFIN
DE RÉDUIRE TOUT RISQUE
D’INCENDIE, DE CHOC
ÉLECTRIQUE OU DE
BLESSURE.

1) Lire et s’assurer de bien

comprendre le mode d’em-
ploi avant utilisation.

2) Ne pas exposer les pisto-

lets chauffants à la pluie ou
l’humidité. Entreposer à l’in-
térieur. Ne connecter qu’à
une prise avec mise à la
terre. Ne pas essayer
d’aller à l’encontre de cette
protection en utilisant des
adaptateurs ou en modifiant
la fiche.

3) Afin de prolonger la durée

de vie du pistolet chauffant:
après l’emploi le laisser
refroidir pendant 1 ou 2
minutes avant de l’éteindre.
Ne jamais l’entreposer
lorsqu’il est chaud.

4) Toujours débrancher le pis-

tolet chauffant avant d’ef-
fectuer toute réparation,
entretien ou lorsqu’il n’est
pas utilisé.

5) Utiliser le pistolet chauffant

sur des circuits dont la
tension est appropriée afin
de ne pas faire le circuit
électrique.

6) Lors de l’utilisation d’une

rallonge, veiller à ce qu’elle
soit de calibre 14, avec
mise à la terre (3 broches)
et homologuée pour
l’extérieur.

7) Utiliser le pistolet chauffant

dans un endroit bien aéré.
Ne pas s’en servir en
présence de matériaux
combustibles, de vapeurs
ou d’émanations.

8) Ne pas laisser le pistolet

chauffant en marche sans
surveillance.

9) Ne pas toucher l’ouverture

de la buse, le protecteur ou
les accessoires dans la
mesure où la température
dégagée est particulière-
ment élevée sur ces par-
ties. Tenir les mains et le
corps à l’écart du flux d’air
chaud. Nous recomman-
dons de porter des lunettes
de sécurité et des gants de
protection.

10) Ne pas se servir d’un

pistolet chauffant en
présence d’enfants. Ne
pas entreposer à la portée
des enfants. Entreposer
dans un endroit sûr, sec,
loin de toute personne qui
n’aurait pas l’expérience
requise pour l’utilisation
d’outils chauffants.

11) Ne pas chauffer de pro-

duits chimiques qui pour-
raient allumer et/ou
dégager des vapeurs
dangereuses.

12) Votre pistolet chauffant

Master-Mite

®

peut être util-

isé constamment en mode
« chaud » ou « froid ». Ce
pistolet est doté d’acces-
soire qui vous permettent
de rétrécir les tubes ther-
morétrécissables, de
fournir une chaleur précise
ou d’être utilisé pour toute
autre application où une
chaleur portable sans
flammes est requise.

13) Nous recommandons que

vous fassiez appel à notre
personnel qualifié pour les
réparations.

14)

AVERTISSEMENT: Lorsqu’il
est utilisé pour le soudage
ou pour un autre usage sem-
blable, cet appareil dégage
des produits chimiques que
l’état de Californie estime
capables de causer le can-
cer et des malformations
congénitales ou d’autres
désordres de reproduction.

INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ

LIRE CES INSTRUCTIONS

ATTENTION: Certaines sur-
faces cachées se trouvant
derrière murs, plafonds, sols,
plaques intrados ou autres
panneaux peuvent contenir
des matériaux inflammables
que le pistolet à air chaud
risque de calciner lors du tra-
vail dans ces endroits. La cal-
cination de ces matériaux
pourrait passer inaperçue et
provoquer des dommages ou
blesser des personnes. Ne
pas utiliser en cas de doute
sur ces dangers. Le travail
dans de telles conditions doit
se faire en bougeant le pisto-
let à air chaud avec un mou-
vement de va-et-vient.
S’attarder ou s’arrêter sur un
point pourrait mettre le feu au
panneau ou au matériel qui
est derrière. Le pistolet à air
chaud s’utilise, dans ce cas,
sur basse température (LOW).

Décaper la peinture

ATTENTION: Le décapage se
fait avec un soin extrême. Les
pelures, résidus et vapeurs de
peinture peuvent contenir du
plomb, qui est un poison.
Toute peinture datant d’avant
1977 peut contenir du plomb
et la peinture appliquée avant
1950 dans une maison d’habi-
tation contient certainement
du plomb. Une fois que le
plomb s’est déposé sur les

Importantes mesures de sécurité

11

Advertising
This manual is related to the following products: