Bombas para piscinas, Aviso, Peligro – AquaPRO WIP150PRO User Manual

Page 6: Precaucion, Danger, Advertencia, Instalación, Descripción, Installation

Advertising
background image

Bombas para
piscinas

Sírvase leer y conservar estas instrucciones. Léalas con cuidado antes de intentar armar, instalar, operar o efectuar mantenimiento al producto
descrito. Protéjase a sí mismo y a los demás observando la información de seguridad. El no cumplir con estas instrucciones podría provocar
lesiones personales y/o daños materiales. Conserve estas instrucciones para futura referencia.

© 2006

Manual de Instrucciones de Operación y Piezas

WIP100PRO, WIP150PRO

1. Sírvase

leer

cuidadosamente
todas estas normas
e instrucciones. El no
cumplir con estas
instrucciones podría provocar
lesiones personales y/o daños
materiales.

Para reducir el riesgo de lesiones,
no permita que los niños usen este
producto a menos que estén
constantemente supervisados muy
de cerca.

Esta bomba está diseñada para usarse
con piscinas de instalación
permanente. No la use con piscinas
desmontables. Una piscina de
instalación permanente está construida
dentro o sobre el suelo o de tal manera
que no se puede desarmar para
guardarse. Una piscina desmontable
está construida de manera tal que se
puede desarmar fácilmente para
guardar y se puede volver a armar para
que quede con su estructura original.

Bombee únicamente agua
limpia. No bombee líquidos
inflamables o explosivos
como por ejemplo gasolina, fueloil,
queroseno, etc. No la utilice en
entornos inflamables y/o explosivos.
De lo contrario podría provocar
lesiones personales y/o daños a la
propiedad.

Todas las conexiones de
cables deben ser realizadas
por un electricista calificado.
La bomba deberá instalarse de acuerdo
con todos los códigos locales y con el
Código Eléctrico Nacional (NEC).

2. No la instale dentro de un

cerramiento exterior.

La succión de la bomba es peligrosa
y puede atrapar y ahogar o arrancar
los intestinos de los bañistas. No use
ni haga funcionar piscinas y tinas de
hidromasaje si la tapa de la toma de

!

ADVERTENCIA

!

ADVERTENCIA

!

ADVERTENCIA

!

PRECAUCION

!

ADVERTENCIA

321700-013 3/06

succión falta, está dañada o suelta.
Las piscinas nuevas se construyen
con dispositivos que previenen el
entrampamiento y/o con drenajes
múltiples, para prevenir el
entrampamiento. Si tiene cualquier
duda sobre su piscina, consulte su
profesional local ASPS/NSPI sobre la
protección contra el entrampamiento.

Instalación

UBICACIÓN

Desconecte, trabe la fuente
de energía y etiquete la traba
antes de intentar instalar,
realizar un servicio, reubicar o realizar
cualquier mantenimiento.

Coloque la bomba tan cerca de la
piscina o la tina de hidromasaje como
sea posible. Instale la bomba en una
superficie firme y nivelada que esté
seca, bien ventilada y alejada de la luz
solar directa. El área circundante
debería proporcionar protección contra
las inclemencias climáticas y un espacio
amplio para el servicio y el
mantenimiento. Asegúrese de que el
drenaje fluya lejos de la bomba.

Las bombas para piscinas
enterradas
tienen cebado automático.
Arme la bomba por debajo del nivel
del agua para facilitar el cebado. Si la
bomba debe colocarse sobre el nivel
del agua de la piscina, mantenga la
distancia vertical al mínimo.

PLOMERÍA GENERAL

CONEXIONES DE SOLDADURA
CON SOLVENTE

Utilice tuberías de PVC rígido o flexible.
Asegúrese de que los extremos estén
limpios y libres de toda rebaba debida
a la operación de corte. Utilice los
adhesivos adecuados para el tipo de
tubería especificada.

!

PELIGRO

Descripción

Esta bomba para piscinas está diseñada
para ser usada únicamente en piscinas
de instalación permanente.

Desempacar

Revise esta unidad antes de usarla.
A veces, el producto puede sufrir daños
durante el transporte. Si la bomba u
otras piezas se han dañado, devuelva
la unidad al lugar donde ha sido
comprada para que la sustituyan. De
no hacer eso, se pueden producir serios
daños o la muerte.

Peligro indica una situación de riesgo
inminente, la cual, si no se evita,
provocará la muerte o graves lesiones.

Advertencia indica una situación
potencialmente riesgosa, la cual,
si no se evita, podría provocar la
muerte o graves lesiones.

Precaución indica una situación
potencialmente riesgosa, la cual,
si no se evita, puede provocar lesiones
menores o moderadas.

Aviso indica información importante,
la cual, si no se cumple, puede
ocasionar daño al equipo.

Este manual contiene información que es
muy importante que sepa y comprenda.
Esta información se la suministramos
como medida de SEGURIDAD y para
EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO.
Para ayudar a reconocer esta
información, observe lo siguiente:

AVISO

!

PRECAUCION

!

ADVERTENCIA

!

PELIGRO

LEA Y SIGA TODAS

LAS INSTRUCCIONES

GUARDE ESTAS

INSTRUCCIONES –

NO LAS DESECHE

IMPORTANTES

INSTRUCCIONES

DE SEGURIDAD

MANUAL

RECORDATORIO: ¡Guarde su comprobante de compra con fecha para fines de la garantía!

Adjúntela a este manual o archívela en lugar seguro.

6 Fr

Manuel de pièces et instructions de fonctionnement

Installation

(suite)

Utiliser un tuyau rigide ou flexible de
PVC. S’assurer que les extrémités des
tuyaux soient propres et libres de tout
arc causé par la coupe. Utiliser l’adhésif
approprié pour le type de tuyau
spécifié.

REMARQUE : Utiliser un apprêt
d’adhésif pour s’assurer d’avoir des
joints adhésifs sécures. Suregard P-3000
a un traceur mauve pour qualifier les
secteurs où les codes spécifient
l’utilisation d’un apprêt.

En appliquant les adhésifs considérer
les conditions climatiques. Les
conditions atmosphériques à forte
humidité rendront l’action adhésive
de certaines colles moins efficaces.
Suivre les indications du fabricant.

CONNEXIONS FILETÉES

Utiliser seulement du ruban Teflon

®

ou l’équivalent sur les connexions de
plomberie filetées. D’autres mastics
pour joints de tuyau peuvent
endommager le filetage. Ne pas utiliser
de mastics à base de silicone ou pétrole.
Ne pas trop resserrer. Resserrer d’un
demi-tour à la main suffit.

PLOMBERIE DE LA POMPE
Le tuyau d’aspiration doit être aussi
large ou plus large que le tuyau de
décharge. Éviter d’utiliser un tuyau
d’aspiration plus petit que la connexion
de la pompe.

1. Garder toute tuyauterie aussi

directe et courte que possible
et de la taille convenable.

2. Ne pas connecter de coude

directement sur l’entrée de la
pompe. Une longueur de tuyau
droit permettra une entrée
appropriée de l’eau à la pompe.

3. La pente horizontale va vers le haut

à la pompe pour éviter d’y enfermer
l’air.

4. Utiliser les supports de tuyau

indépendant pour réduire l’effort
sur la pompe.

5. Garder autant de conduite

d’aspiration que possible sous le
niveau de l’eau pour réduire le
temps d’embrayage.

6. Installer les soupapes et les raccords

unions dans l’aspiration de la
pompe et les conduites de retour
pour faciliter la réparation et
l’entretien. Les soupapes
étrangleront la décharge de la
pompe. Les soupapes sont aussi
essentielles pour l’entretien de la
pompe si le système est installé sous
le niveau de la terrasse.

7. Utiliser le clapet dans le tuyau

d’aspiration pour les pompes dans
la terre au niveau ou sous le niveau
d’eau si l’inclinaison d’aspiration
dépasse 5 pieds ou si l’aspiration
sèche dépasse 10 pieds de long.
Garder la soupape dans la conduite
d’aspiration entièrement ouverte
durant l’utilisation de la pompe.

CÂBLAGE

Tout le câblage doit être
effectué par un électricien
qualifié. La pompe doit être
installée conformément à tous les
codes locaux et au code national de
l’électricité.

Lorsque l’installation du moteur se
trouve à 1,5 m (5 pi) des parois
intérieures de la piscine, il faut
brancher un conducteur de mise à la
masse en cuivre solide (taille minimum
no 8 AWG/8,4 mm

2

) du connecteur

accessible sur le moteur.

!

AVERTISSEMENT

• à toutes les pièces de métal de la

piscine

• à tout l’équipement électrique

• au conduit de métal

• à la conduite métallique à 1,5 m

(5 pi) des parois intérieures de la
piscine

Se reporter à l’information sur la
plaque signalétique du moteur pour les
données de service électrique. Installer
les moteurs avec un sectionneur
fusionné ou un disjoncteur réservé.
S’assurer que la taille du fil soit
suffisante pour le HP de la pompe
et la distance de la source de courant.
Installer un disjoncteur de fuite à la
terre pour une sécurité maximum.

Débrancher, étiqueter et verrouiller
la source de courant avant d’essayer
d’installer, de réparer, de déplacer
ou de procéder à tout entretien de
l’appareil.

SÉLECTEUR DE TENSION

Cette pompe est câblée à l’usine pour
230 volts. Pour changer la tension
à 115 volts, suivre les étapes suivantes :

1. Couper le courant à la pompe.

2. Retirer le couvercle à l’arrière du

moteur pour trouver le sélecteur
de tension (figure 1a).

3. Sortir le bouton du sélection.

4. Tourner le bouton de sélection

au réglage de tension approprié
(figure 1b).

5. Repousser le bouton de sélection

en place.

6. Réinstaller le couvercle à l’arrière

du moteur.

!

DANGER

IMPORTANT : Utiliser seulement
des conducteurs en cuivre.

L1

L2

LO

HI

Volt

Figure 1a

LO

LO

Volt

Volt

HI

HI

115 Volts

115 Volts

230 Volts

230 Volts

Volt

Volt

LO

LO

HI

HI

Figure 1b

PVC - PVC Joint

PVC - ABS Joint

Uni-Weld

Uni-Weld

Pool-Tite 2000

Pool-Tite 2000

Suregard Flex 20

Suregard Weld
Tous les no 5

IPS Weld-On 705

IPS Weld-On 794

*Ces recommandations ne sont que des

exemples et n’établissent pas des
restrictions quant aux marques

ADHÉSIFS RECOMMANDÉS*

LO

(Bas)

LO

(Bas)

HI

(Haut)

HI

(Haut)

Advertising
This manual is related to the following products: