Caleffi 106 User Manual
Page 9

9
TA
A
B
com.
7
8
.
1
3
11
12
NTC
Sonda
esterna
Outside
probe
Außenfühler
Sonde
extérieure
Sonda
exterior
Sonda
externa
Buitenvoeler
Servocomando gruppo integrazione
Integration unit actuator
Stellantrieb Integrationskit
Servomoteur kit hydraulique
Servomando kit integración
Servocomando do kit de integração
Servobesturing integratieset
230 V
(ac)
F
N
0
1
Regolatore elettronico fonte A (Pompa di calore)
Electronic regulator source A (Heat pump)
Steuergerät Wärmeerzeuger A (Wärmepumpe)
Regulateur électronique source A (Pompe à chaleur)
Regulador electrónico fuente A (Bomba de calor)
Regulador eletrónico fonte A (Bomba de calor)
Regeleenheid bron A (Warmtepomp)
1A
1B
2A
2B
3A
3B
4A
4B
5A
5B
6A
6B
7A
7B
8A
8B
9A
9B
10A
10B
Regolatore elettronico fonte B (Caldaia)
Electronic regulator source B (Boiler)
Steuergerät Wärmeerzeuger B (Kessel)
Regulateur électronique source B (Chaudière)
Regulador electrónico fuente B (Caldera)
Regulador eletrónico fonte B (Caldeira)
Regeleenheid bron B (Ketel)
Termostato ambiente
Room thermostat
Raumthermostat
Thermostat d'ambiance
Termostato de ambiente
Termóstato ambiente
Ruimtethermostaat
1 Aliment. 230 V (ac) – Fase
2 Aliment. 230 V (ac) – Neutro
3 Servocomando - Blu
4 Servocomando - Marrone
5 Servocomando - Nero
6 Servocomando - Verde
7 Servocomando - Bianco
8 Servocomando - Rosso
9 Termostato ambiente (contatto privo di potenziale)
10 Termostato ambiente (contatto privo di potenziale)
1 Electric supply 230 V AC - Live
2 Electric supply 230 V AC - Neutral
3 Actuator - Blue
4 Actuator - Brown
5 Actuator - Black
6 Actuator - Green
7 Actuator - White
8 Actuator - Red
9 Room thermostat (voltage free)
10 Room thermostat (voltage free)
1 Stromvers. 230 V (ac) – Phase
2 Stromvers. 230 V (ac) – Neutralleiter
3 Stellantrieb - Blau
4 Stellantrieb - Braun
5 Stellantrieb - Schwarz
6 Stellantrieb - Grün
7 Stellantrieb - Weiß
8 Stellantrieb - Rot
9 Raumthermostat (potenzialfreier Kontakt)
10 Raumthermostat (potenzialfreier Kontakt)
1 = Aliment. 230 V (~) – Phase
2 = Aliment. 230 V (~) – Neutre
3 = Servomoteur - Bleu
4 = Servomoteur - Marron
5 = Servomoteur - Noir
6 = Servomoteur - Vert
7 = Servomoteur - Blanc
8 = Servomoteur - Rouge
9 = Thermostat d’ambiance (contact sec)
10 = Thermostat d’ambiance (contact sec)
1 Aliment. 230 V (ac) – Fase
2 Aliment. 230 V (ac) – Neutro
3 Servomando - azul
4 Servomando - marrón
5 Servomando - negro
6 Servomando - verde
7 Servomando - blanco
8 Servomando - rojo
9 Termostato de ambiente (contacto sin potencial)
10 Termostato de ambiente (contacto sin potencial)
1 Aliment. 230 V (ac) – Fase
2 Aliment. 230 V (ac) – Neutro
3 Servocomando - Azul
4 Servocomando - Castanho
5 Servocomando - Preto
6 Servocomando - Verde
7 Servocomando - Branco
8 Servocomando - Vermelho
9 Termóstato ambiente (contacto sem voltagem)
10 Termóstato ambiente (contacto sem voltagem)
1 Voeding 230 V (ac) – Fase
2 Voeding 230 V (ac) – Nul
3 Servobesturing - Blauw
4 Servobesturing - Bruin
5 Servobesturing - Zwart
6 Servobesturing - Groen
7 Servobesturing - Wit
8 Servobesturing - Rood
9 Ruimtethermostaat (schoon contact)
10 Ruimtethermostaat (schoon contact)
A
B
1
Aliment. regolatore (già cablato)
2
Aliment. regolatore (già cablato)
3
Aliment. elettrovalvola (già cablato)
4
Aliment. elettrovalvola (già cablato)
5
Comando elettrovalvola (già cablato)
6
Connessione interna (già cablato)
7 Comando per abilit. fonte A (PDC)
8 Comando per abilit. fonte B (caldaia)
9 Comune per comandi abilitazione
10 Connessione interna (già cablato)
1
Regulator electric supply (already wired)
2
Regulator electric supply (already wired)
3
Valve electric supply (already wired)
4
Valve electric supply (already wired)
5
Valve control unit (already wired)
6
Internal connection (already wired)
7 Command to activate source A (HP)
8 Command to activate source B (boiler)
9 Common contact for activation command
10 Internal connection (already wired)
1 = Stromvers. Steuergerät (bereits verkabelt)
2 = Stromvers. Steuergerät (bereits verkabelt)
3 = Stromvers. Magnetventil (bereits verkabelt)
4 = Stromvers. Magnetventil (bereits verkabelt)
5 = Magnetventilsteuerung (bereits verkabelt)
6 = Interner Anschluss (bereits verkabelt)
7 = Freigabeschaltung Wärmeerzeuger A (WP)
8 = Freigabeschaltung Wärmeerzeuger B (Kessel)
9 = Gemeinsamer Kontakt für Freigabeschaltungen
10 = Interner Anschluss (bereits verkabelt)
1 = Aliment. régulateur (déjà câblé)
2 = Aliment. régulateur (déjà câblé)
3 = Aliment. électrovanne (déjà câblé)
4 = Aliment. électrovanne (déjà câblé)
5 = Commande électrovanne (déjà câblé)
6 = Connexion interne (déjà câblé)
7 = Commande source A (PAC)
8 = Commande source B (chaudière)
9 = Commun pour commandes sources
10 = Connexion interne (déjà câblé)
1
Aliment. regulador (ya cableada)
2
Aliment. regulador (ya cableada)
3
Aliment. electroválvula (ya cableada)
4
Aliment. electroválvula (ya cableada)
5
Mando electroválvula (ya cableado)
6
Conexión interna (ya cableada)
7 Mando habilit. fuente A (BDC)
8 Mando habilit. fuente B (caldera)
9 Común para mandos habilitación
10 Conexión interna (ya cableada)
1
Aliment. regulador (já cablado)
2
Aliment. regulador (já cablado)
3
Aliment. eletroválvula (já cablado)
4
Aliment. eletroválvula (já cablado)
5
Comando eletroválvula (já cablado)
6
Conexão interna (já cablado)
7 Comando para ativação fonte A (BDC)
8 Comando para ativação fonte B (caldeira)
9 Comum para comandos de ativação
10 Conexão interna (já cablado)
1 = Voeding regeleenheid (reeds aangesloten)
2 = Voeding regeleenheid (reeds aangesloten)
3 = Voeding elektromagnetische klep (reeds aangesloten)
4 = Voeding elektromagnetische klep (reeds aangesloten)
5 = Bediening elektromagnetische klep (reeds aangesloten)
6 = Interne aansluiting (reeds aangesloten)
7 = Bediening voor inschakeling bron A (PDC)
8 = Bediening voor inschakeling bron B (ketel)
9 = Gemeenschappelijk contact voor inschakelbedieningen
10 = Interne aansluiting (reeds aangesloten)