Enhebrado inferior, Enfilage inférieur, Precaución – Brother PS-3100 3700 User Manual

Page 50: Attention

Advertising
background image

38

KNOWING YOUR SEWING MACHINE

CONNAITRE SA MACHINE A COUDRE

CONOZCA SU MÁQUINA DE COSER

Enhebrado inferior

PRECAUCIÓN

Si la bobina no está colocada correctamente, el hilo puede
perder tensión, romper la aguja y causar alguna lesión.

1 Bobinado correcto
2 Bobinado incorrecto

PRECAUCIÓN

Asegúrese de desconectar la alimentación. Si presiona
accidentalmente el botón de puesta en Marcha/Parada o pisa el
pedal y la máquina se pone en marcha, podrá hacerse daño.

1. Levante la aguja a su posición más alta, girando la ruedecilla hacia

usted (en el sentido contrario al de las manecillas de un reloj) y
levante la palanca del prensatelas.

2. Deslice el botón y abra la tapa.

1 Deslizar el botón
2 Tapa

3. Introduzca la canilla y pase el cabo del hilo por la ranura. Luego,

tire del hilo para cortarlo.

PRECAUCIÓN

Asegúrese de que la bobina está colocada de tal manera que el
hilo se enrolla en la dirección correcta. Si el hilo se enrolla en la
dirección equivocada, la tensión del hilo podría ser incorrecta o
la aguja podría romperse.

Enfilage inférieur

ATTENTION

Si vous n’installez pas correctement la canette, il se peut que la
tension du fil se relâche, que l’aiguille casse et que vous vous
blessiez.

1 Bobiné correctement
2 Mal bobiné

ATTENTION

Ne pas oublier d'éteindre la machine. La machine peut se mettre
en marche et causer des blessures si le bouton de Marche/Arrêt ou
la pédale est enfoncé accidentellement.

1. Remonter complètement l’aiguille en tournant le volant vers soi (dans

le sens opposé aux aiguilles d’une montre) et lever le levier du pied-
de-biche.

2. Faire glisser le bouton et ouvrir le couvercle.

1 Glisser le bouton
2 Couvercle

3. Introduire la canette et faire passer le fil par la rainure puis tirer le fil

pour le couper.

ATTENTION

Veillez à ce que la canette soit placée de façon à ce que le fil se
déroule dans le bon sens. Si le fil se déroule dans le mauvais sens,
la tension du fil risque de ne pas être correcte ou l’aiguille risque
de casser.

4. Abra la tapa de la bobina. Coloque la presilla izquierda (vea la

flecha 1 a la izquierda) y luego presione ligeramente en la parte
derecha (vea la flecha 2 a la izquierda) hasta que la tapa se ajuste
en su lugar.

* Puede empezar a coser inmediatamente, sin necesidad de levan-

tar el hilo de la bobina.

4. Replacez le couvercle du compartiment à canette. Mettez le taquet de

gauche en place (voir flèche 1 à gauche) et appuyez doucement sur le
côté droit (voir flèche 2 à gauche) jusqu’à ce que le couvercle soit en
place (vous devez entendre un déclic).

* Vous pouvez commencer à coudre immédiatement, sans remonter le

fil de la canette.

Advertising