Electrolux EEA255 User Manual

Page 19

Advertising
background image

19

GB
D
f
nL

I
E
P
tR

S
DK
fI
n

CZ
SK
Ru
uA

PL
h
hR
SR

RO
BG
SL
ES

Lv
Lt

5. Scegliere il filtro per una o due

tazze, piegare all'indietro la prote-
zione per le dita e inserire il filtro
nel braccetto portafiltro. Riempire
il filtro con la miscela di caffè (un
misurino per un espresso normale,
due per un doppio espresso). Uti-
lizzare l'altro lato del misurino per
premere leggermente la miscela di
caffè.

6. Sistemare il portafiltro come

mostrato. Ruotarlo in senso an-

tiorario e bloccarlo in posizione

come mostrato. L’applicazione di

una forza eccessiva riduce la durata

dei componenti. Al termine del

riscaldamento, ruotare il selettore

in posizione

. L'espresso inizia

ad uscire dall'apposito beccuccio;

ruotare il selettore in posizione

quando il caffè ha raggiunto la lun-

ghezza desiderata.

4. Preparazione di un caffè espres-

so: La macchina è pronta per l'uso
quando la spia dell'alimentazione
smette di lampeggiare e resta acce-
sa. Quindi seguire le istruzioni nei
passaggi da 5 a 7.

5. Seleccione el filtro para una o dos

tazas, repliegue el protector de de-
dos y coloque el filtro en el soporte
del filtro. Llene el filtro con café mo-
lido (una cucharilla para un espres-
so, dos cucharillas para un espresso
doble). Utilice el compactador (el
extremo opuesto de la cucharilla)
para compactar ligeramente el café
molido.

6. Inserte el soporte del filtro en su

posición como se muestra. Gire este

soporte a la izquierda y apriételo en

la posición como se muestra. Tenga

en cuenta que si aplica demasiada

fuerza, se reducirá la vida útil de los

componentes. Una vez que el calenta-

miento haya concluido, sitúe el mando

selector en la posición

. El espresso

comenzará a salir por la salida de café.

Sitúe el mando selector en la posición

cuando haya alcanzando la cantidad

de su preferencia.

4. Preparación de un espresso: La

cafetera estará preparada para ser
utilizada cuando el indicador lumi-
noso de encendido se mantenga
iluminado de manera continua. A
continuación, siga las instrucciones
de los pasos 5 al 7.

5. Escolha o filtro para uma ou duas

chávenas, empurre o protector de
dedos para trás e coloque o filtro
no suporte do filtro. Encha o filtro
com café moído (uma colher para
um espresso simples, duas colheres
para um duplo). Utilize a calcadeira
no outro lado da colher para com-
primir ligeiramente o café moído.

6. Introduza o suporte do filtro na

devida posição, conforme ilustrado.

Rode este suporte no sentido anti-

-horário e aperte-o na devida posição,

conforme ilustrado. Tenha em atenção

que o uso de força excessiva encurta a

duração dos componentes. Quando o

aquecimento terminar, rode o selector

para a posição

. O café espresso

começa a fluir através da saída de

café – rode o selector para a posição

quando atingir a quantidade pretendi-

da.

4. Fazer um espresso: A máquina

está pronta para a usar assim que
a luz indicadora de alimentação
ficar constante. Em seguida, siga as
instruções nos passos 5-7.

5. Bir veya iki fincana göre filtreyi

seçin, parmak koruyucusunu kaldı-
rın ve filtreyi filtre tutucuya yerleş-
tirin. Filtreyi öğütülmüş kahveyle
(tek espresso için bir kepçe, iki tane
için iki kepçe) doldurun. Öğütülmüş
kahveyi hafifçe sıkıştırmak için
kaşığın diğer tarafındaki sıkıştırıcıyı
kullanın.

6. Filtre tutucusunu, gösterildiği şekil-

de yerleştirin. Tutucuyu saat yönünün

tersine çevirin ve gösterildiği şekilde

sıkın. Aşırı güç kullanımının bileşenle-

rin ömrünü kısaltacağını lütfen unut-

mayın. Isıtma işlemi sona erdiğinde

seçme düğmesini

pozisyonuna

döndürün. Espresso, kahve çıkışından

akmaya başlar – istediğiniz miktara

ulaşıldığında seçme düğmesini po-

zisyonuna döndürün.

4. Espresso yapımı: Güç gösterge

lambası sürekli yanmaya başladı-
ğında, makine kullanılmaya hazırdır.
Ardından adım 5-7'daki talimatları
uygulayın.

Advertising