Lave-vaisselle, Tableau de commande du lave-vaisselle, Garantie ge sur les lave-vaisselle – GE GSD3360DSS User Manual

Page 2: Utilisation du détergent approprié, Réglage des commandes, Avertissement, Site web appareils électroménagers ge

Advertising
background image

n

n

Consignes de sécurité importante veuillez lire toutes les con-

signes avant d‘utiliser l‘appareil – conservez ces directives

n

n

N‘utilisez cet appareil que pour l‘usage pour lequel il a été

conçu, comme expliqué dans le présent manuel.

n

n

N‘utilisez que des détergents en poudre, en liquide ou en

tablettes, ou des produits de rinçage recommandés pour les

lave-vaisselle et gardez-les hors de portée des enfants. L‘utilisa-

tion des détergents pour lave-vaisselle automatiques Cas-

cade

®

, Cascade

®

Complete, et les produits de rinçage Cascade

Crystal Clear

®

est approuvée dans tous les lave-vaisselle GE.

n

n

Placez les articles coupants de manière à ce qu‘ils n‘endomma-

gent pas le joint d‘étanchéité de la porte.

n

n

Placez dans le panier à couverts les couteaux tranchants le

manche vers le haut afin de réduire les risques de coupures.

n

n

Ne lavez-pas les articles en plastique, à moins qu‘ils portent la

mention «Lavable au lave-vaisselle» ou l‘équivalent. Dans le

cas des articles en plastique qui ne portent pas cette mention,

reportez-vous aux recommandations du fabricant.

n

n

Ne touchez pas à l‘élément chauffant pendant ou immédiate-

ment après le fonctionnement de l‘appareil.

n

n

Ne faite pas fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux

de la carrosserie n‘ont pas été correctement réinstallés.

n

n

Ne modifiez pas le fonctionnement des commandes.

n

n

N‘utilisez pas le lave-vaisselle de façon abusive,

et ne vous assoyez pas ou ne montez pas sur

la porte ou les paniers de l‘appareil.

n

n

Ne laissez pas les enfants jouer à proximité du lave-vaisselle

lorsque vous ouvrez ou fermez la porte afin d‘éviter que leurs

petits doigts se coincent dans la porte.

n

n

N‘entreposez pas ou n‘utilisez pas de produits combustibles,

d‘essence ou autres vapeurs ou liquides inflammables à prox-

imité de votre lave-vaisselle ou de tout autre électroménager.

n

n

Ne laissez pas les enfants jouer avec le lave-vaisselle, ou à l‘in-

térieur de celui-ci ou de tout autre électroménager mis aux re-

buts.

n

n

Ne jetez pas un lave-vaisselle sans d‘abord enlever la porte ou

la gâche de la porte de l‘appareil pour éviter d'emprisonner

des enfants.

Gâche de la porte

AVERTISSEMENT!

Pour votre sécurité, veuillez suivre les directives données dans le présent manuel afin de réduire au minimum les
risques d‘incendie, d‘explosion et de chocs électriques et prévenir tout dommage et blessure grave ou mortelle.

SÉCURITÉ DU CHAUFFE-EAU

INSTALLATION ET ENTRETIEN APPROPRIÉS

Ce lave-vaisselle doit être correctement installé, en conformité avec les directives d‘installation fournies,

avant d‘être utilisé. Si vous n‘avez pas reçu les directives d‘installation avec votre appareil, vous pouvez

vous les procurer en visitant notre site Web à l‘adresse www.electromenagersge.ca.

n

n

Cet appareil doit être relié à un système de câblage électrique

permanent en métal, mis

à la terre. Sinon, un fil de mise à la terre pour appareillage doit

être installé et raccordé à la borne ou au fil de mise à la terre de

l‘appareil.

n

n

Un raccordement incorrect du fil de mise à la terre peut

présenter un risque d‘électrocution. Consultez un électricien ou

un technicien qualifié si vous n‘êtes pas certain que l‘appareil

est correctement mis à la terre.

n

n

Veuillez vous débarrasser de la façon appropriée de vos vieux

électroménagers et des matériaux d‘emballage ou d‘expédi-

tion.

n

n

Ne tentez pas de réparer ou de remplacer une pièce quel-

conque de votre lave-vaisselle, à moins que cela ne soit spéci-

fiquement recommandé dans le présent manuel. Confiez

toutes les autres réparations à un technicien qualifié.

n

n

Pour réduire au minimum les risques d‘électrocution,

débranchez l‘appareil de sa source d‘alimentation avant d‘en

effectuer l‘entretien.
Remarque : Le fait d‘arrêter le lave-vaisselle ne coupe l‘alimenta-

tion électrique de l‘appareil. Nous vous recommandons de con-

fier la réparation de votre électroménager à un technicien

qualifié.

AVERTISSEMENT!

Dans certaines conditions, il peut se former de l‘hydrogène dans un chauffe-eau qui n‘a pas été utilisé pendant deux semaines ou plus.

L‘HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIF.
Si vous n‘avez pas utilisé votre chauffe-eau pendant deux semaines ou plus, ouvrez tous les robinets d‘eau chaude et laissez couler l‘eau

pendant plusieurs minutes afin de réduire les risques de dommages matériels ou de blessures. Prenez cette précaution avant même

d‘utiliser un électroménager raccordé au chauffe-eau pour éliminer l‘hydrogène qui pourrait s‘y être accumulé. Puisqu‘il s‘agit d‘un gaz

inflammable, ne fumez pas ou n‘utilisez pas une flamme nue ou un électroménager au cours de ce processus.

AVERTISSEMENT!

Lors du fonctionnement de votre lave-vaisselle, prenez
les précautions de base, notamment les suivantes :

Manuel d‘utilisation

Lave-vaisselle

ADW1000 Series

GSC3000 Series

GSM2000 Series

MSD2000 Series

GSD1000-4000 Series

HDA1000-3000 Series

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTE VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT D‘UTILISER

L‘APPAREIL – CONSERVEZ CES DIRECTIVES

Site Web appareils électroménagers GE

www.electromenagersge.ca

Vous avez une question ou vous avez besoin d‘aide pour votre appareil électroménager? Contactez-

nous par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l‘année.

Pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement de votre lave-vaisselle, tapez

http://www.geappliances.com/service_and_support/literature. Vous trouverez le numéro de votre modèle sur la paroi

gauche de la cuve, tout juste à l'intérieur de la porte.

Fonctionnement

Tableau de commande du lave-vaisselle

Vous trouverez le numéro de votre modèle sur la paroi gauche de la cuve, tout juste à l‘intérieur

de la porte. Dans le présent manuel, les caractéristiques et leur apparence peuvent être différentes

de celles de votre modèle.

N‘utilisez qu‘un détergent spécialement conçu pour les

lave-vaisselle. L‘utilisation des détergents pour lave-vaisselle

automatiques Cascade

®

a été approuvée pour tous les

lave-vaisselle GE. Conservez votre détergent dans un endroit

frais et sec. Ne versez pas de détergent dans le distributeur

avant d‘être prêt à mettre l‘appareil en marche.
La quantité de détergent varie selon que votre eau est dure

ou douce. Si votre eau est dure, vous devez utiliser une quantité

supplémentaire de détergent. Si votre eau est douce, vous avez

besoin d‘une quantité moins grande de détergent.
Protégez votre vaisselle et votre lave-vaisselle en communi-

quant avec votre service des eaux pour connaître

le degré de dureté de votre eau. Une eau présentant une con-

centration de 12 grains ou plus est extrêmement dure. Nous

recommandons l‘utilisation d‘un adoucisseur d‘eau, sinon du

calcaire peut s‘accumuler à l‘intérieur de l‘électrovanne, ce qui

pourrait la bloquer en position ouverte

et provoquer une inondation. Une quantité excessive de déter-

gent dans une eau douce peut provoquer l‘apparition d‘une

pellicule blanche permanente appelée attaque chimique sur les

verres.

Utilisation du détergent approprié

N‘UTILISEZ PAS DU DÉTERGENT LIQUIDE

POUR

LE LAVAGE DE LA VAISSELLE À LA MAIN

REMARQUE : Si vous utilisez un détergent qui n‘est pas

conçu pour les lave-vaisselle, il se formera de la mousse

à l‘intérieur de l‘appareil. Pendant le fonctionnement,

cette mousse sortira par les évents de l‘appareil et

s‘écoulera sur le plancher de cuisine.

Remplissage du distributeur

Remplissez le distributeur de produit de rinçage jusqu‘à ce que le produit atteigne la partie

inférieure de la lèvre à l‘intérieur de l‘ouverture. Remettez en place le capuchon.
Pour vérifier si vous devez ajouter du produit de rinçage, enlevez le capuchon

et regardez à l‘intérieur du distributeur.
Lorsque le distributeur est plein, la quantité de produit devrait durer environ un mois.
Si vous renversez du produit de rinçage, essuyez-le.

Le produit de rinçage Cascade Crystal Clear

®

enlève les taches et empêche la formation d‘une pellicule sur la vaisselle,

les verres, les couverts, les ustensiles de cuisson et le plastique.

Ne bloquez pas la tour de

lavage ou ne placez pas

des articles de grande di-

mension à proximité.
Assurez-vous qu‘aucun

article ne tombe dans

le panier et empêche le

bras gicleur de tourner.
De plus, assurez-vous

qu‘aucune partie d‘un ar-

ticle, par exemple la

poignée d‘un ustensile

de cuisson, ne dépasse

du fond du panier. Cela

pourrait bloquer le bras

gicleur et atténuer l‘effi-

cacité du lavage.

Utilisation du produit de rinçage Cascade Crystal Clear

®

Godets à remplir

Remplissez le godet principal au 1/3

Remplissez le godet principal aux 2/3

Remplissez complètement

le godet principal

Remplissez le godet principal

et le godet ouvert

Nombre

de grains

Moins de 4

Entre 4 et 8

Entre 8 et 12

Plus de 12

Réglage des commandes

Fonctionnement

MODÈLES Placez la vaisselle dans l'appareil. Versez le détergent dans le distributeur et fermez le couvercle. Fermez et verrouillez la porte.

ÉLECTRONIQUES

Choisissez les options désirées. Choisissez le programme de lavage désiré. Appuyez sur START.

MODÈLES Placez la vaisselle dans l'appareil. Versez le détergent dans le distributeur et fermez le couvercle.

ÉLECTROMÉCANIQUES Choisissez les options désirées, s'il y a lieu. Tournez le bouton du programmateur au programme de lavage désiré.

Fermez et verrouillez la porte.

Fonctionnement

Ce qui n’est pas couvert :

Pour une période de : GE remplacera :

Un an Toute pièce du lave-vaisselle qui se casse à cause d’un vice de matériau ou de main-d’oeuvre.

à partir de la date Au cours de cette année de garantie limitée, GE fournira, gratuitement, toute la main-d’oeuvre

d’achat initial et le service à la maison nécessaires pour remplacer la pièce défectueuse.

n

n

Tout déplacement de service chez vous pour vous ap-

prendre à utiliser votre lave-vaisselle.

n

n

Toute mauvaise installation.

n

n

Endommagement du produit ou la défaillance du pro-

duit si elle est malmené, mal utilisé, modifié, utilisé

pour les autres que le but recherché, ou utilisé com-

mercialement

n

n

Toute panne du produit s’il a été malmené, mal usé

ou utilisé à une autre fin que celle prévue ou utilisé com-

mercialement.

n

n

Tout remplacement des fusibles de la maison ou tout

rebranchement des disjoncteurs.

n

n

Tout dommage occasionné par un accident, un incendie,

une inondation ou un acte de Dieu.

n

n

Tout dommage subi après la livraison.

n

n

Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit pour

ce faire.

Agrafez le reçu d’achat ici.

Pour obtenir le service sous

garantie, vous devrez fournir

la preuve de l’achat original.

Garantie GE sur les lave-vaisselle.

Toutes les réparations sous garantie seront effectuées par

nos centres de réparation ou nos réparateurs autorisés. Ap-

pelez le 1.800.561.3344. Veuillez fournir le numéro

de série et le numéro de modèle lorsque vous appelez

pour obtenir le service.

LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES CONSÉCUTIFS.

Garant : MABE CANADA INC.

EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES – Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon

les dispositions de cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de com-

mercialité et d’adéquation à un usage spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus

courte autorisée par la législation.

Cette garantie est valable pour le premier propriétaire et tout autre propriétaire du produit s’il acheté au Canada pour utilisation do-

mestique au Canada. Le service à domicile sous garantie sera fourni là où il est disponible et dans les régions que Mabe considère

que l’offre de service est raisonnable.

Programmes

Sur certains modèles, un voyant s‘allume au-dessus de la touche sélectionnée pour indiquer le PROGRAMME choisi.

POTS & PANS (casseroles)/ Ce programme est conçu pour la vaisselle ou les ustensiles de cuisson très sales, sur lesquels des aliments sont séchés ou cuits. Vous pouvez

HEAVY WASH laver en toute sécurité la vaisselle de tous les jours à ce programme. Ce programme ne délogera pas les aliments brûlés.

(saleté importante)

(sur certains modèles)

NORMAL/NORMAL WASH Ce programme est conçu pour laver la vaisselle de tous les jours, les verres et les ustensiles de cuisson

(saleté normale) moyennement sales. REMARQUE : Plusieurs articles peuvent être moins sales que la normale. En

choisissant un autre programme que NORMAL WASH, vous pourrez économiser de l‘eau et de l‘énergie.

SHORT WASH lavage court Ce programme est conçu pour laver la vaisselle de tous les jours moyennement sale, sur laquelle la saleté saleté n‘a pas séché,

(sur certains modèles) par exemple un chargement comprenant surtout des verres.

WATER SAVER Pour la vaisselle peu sale.

(économiseur d‘eau)/

LIGHT WASH

(saleté légère)

(sur certains modèles)

RINSE ONLY Pour rincer les charges partielles que vous désirez laver plus tard. N‘utilisez pas de détergent avec ce programme.

(rinçage seulement)

DRYING (séchage)/ Pour réchauffer la vaisselle propre et les assiettes de service. Ce programme est d‘une durée d‘environ 30 minutes.

PLATE WARMER

(chauffe-assiettes)

HOT PREWASH Réchauffe l‘eau de lavage afin qu‘elle soit à la température appropriée.

(lavage préliminaire à

l‘eau chaude)/

HOT START

(lavage initial à l‘eau

chaude)

CHINA CRYSTAL Pour laver les articles en cristal et en porcelaine légèrement sales.

(cristal et porcelaine)

(sur certains modèles)

Options

Sur certains modèles, un voyant s‘allume au-dessus de la touche sélectionnée pour indiquer l‘OPTION choisie.

HI TEMP RINSE Allume l‘élément chauffant lors du rinçage final afin de prévenir la formation de taches sur la vaisselle.

(rinçage à haute Cette option peut être en fonction ou hors fonction pendant le programme de lavage.

température)

(sur certains modèles)

HI TEMP WASH Allume l‘élément chauffant pour augmenter la température de l‘eau lors du lavage préliminaire et des

(lavage à température programmes de lavage principaux. Cette option est recommandée lorsque la vaisselle est très sale.

élevée) Cette option peut être en fonction ou hors fonction pendant le programme de lavage.

HEATED DRY OFF Éteint l‘élément chauffant lors du séchage. La vaisselle sèche naturellement à l‘air pour économiser

(séchage sans chaleur) de l‘énergie. Ouvrez la porte du lave-vaisselle pour accélérer le séchage.

HEATED DRY ON Allume l‘élément chauffant pour accélérer le séchage. Ce programme allonge la durée du programme

(séchage avec chaleur) de lavage de 30 minutes. N‘utilisez PAS cette option avec le programme RINSE ONLY.

LOCK (verrouillage) Lorsque vous appuyez deux fois en moins de trois secondes sur la touche LOCK, toutes les touches deviennent

(sur les modèles inopérantes. Vous pouvez verrouiller les commandes afin d‘empêcher toute sélection. Vous pouvez également

électroniques les verrouiller après avoir mis en marche le lave-vaisselle ou sélectionner le programme MISE EN MARCHE DIFFÉRÉE

seulement) afin que le programme ne soit pas interrompu.
Lorsque cette option est réglée, les enfants ne peuvent pas mettre en marche accidentellement

le lave-vaisselle en appuyant sur les touches.
Pour déverrouiller les commandes du lave-vaisselle, appuyez deux fois en moins de trois secondes sur la touche

LOCK. Le voyant au-dessus de la touche LOCK s‘éteint.

DELAY HOURS Cette option vous permet de retarder d‘un maximum de huit heures le début d‘un programme de lavage.

(heures d‘attente)

(sur certains modèles)

RESET (réinitialisation) Appuyez sur la touche RESET pour annuler des options.

(sur les modèles dotés

d‘un sélecteur rotatif)

START/RESET Appuyez une fois sur la touche START/RESET pour mettre en marche le lave-vaisselle. Appuyez une

(marche/réinitialisation) deuxième fois sur cette touche pour vidanger l‘appareil et ensuite éteindre le lave-vaisselle. N‘appuyez

(sur les modèles pas plus d‘une fois sur la touche START/RESET, à moins que vous vouliez arrêter le programme en cours.

électroniques)

1

2

4

3

Advertising
This manual is related to the following products: