Rückverfolgbarkeitszertifikat, Certificato di tracciabilità, Certificat de traçabilité – H-B Instrument 3817 User Manual
Page 2

Rückverfolgbarkeitszertifikat
Die Genauigkeit dieses Thermometers beträgt ±1 °C (±2 °F). Dieses
Thermometer wurde anhand von Thermometernormen gemäß dem
National Institute of Standards and Technology (NIST) kalibriert und
geprüft. Bei der Kalibrierung wurden die Prüfverfahren des NBS
Monografen 150 und des ISO 17025 als Richtlinien verwendet. Darüber
hinaus kann jedes Thermometer gegen eine zusätzliche Gebühr auch
individuell zu bestimmten Temperaturwerten nach eigener Wahl
zertifiziert werden. Weitere Einzelheiten auf Anfrage.
Die Standardseriennummer ist abhängig vom Messbereich des
Thermometers. Standardseriennummern, die nach dem NIST kalibriert
sind:
#878708 (NIST), #733 (DAkkS) für Messbereich von 0 °C bis +50 °C
#9810984 (NIST), #735 (DAkkS) für Messbereich von +50 °C bis +100 °C
Das Labor von H-B Instrument ist gemäß der anerkannten
internationalen Norm ISO/IEC 17025:2005 durch A2LA akkreditiert und
erfüllt die Anforderungen von ANSI/NCSL Z540-1-1994.
Die erweiterten Messunsicherheiten im Zusammenhang mit unserem
Kalibriersystem betragen ±0,074 °C von -80 °C bis -1 °C, ±0,041 °C
beim Eispunkt in schmelzendem Eisbad, ±0,045 °C von +1 °C bis +100
°C, ±0,051 °C von +101 °C bis +200 °C, ±0,047 °C von +201 °C bis
+300 °C und ±0,052 °C von +301 °C bis +400 °C. Diese Unsicherheiten
wurden anhand unserer Work Instruction WI-19 bis 22 unter
Verwendung von Methoden aus NIST Technical Note 1297 berechnet.
Die berichtete Unsicherheit repräsentiert eine erweiterte Unsicherheit
auf einem Konfidenzniveau von ungefähr 95 % unter Verwendung eines
Erweiterungsfaktors von K=2
Richard Jackson,
Production Manager
H-B Instrument
Dreifache Akkreditierung/Registriert
ISO 9001:2008 Registriert Unternehmen
ISO 14001:2004 Registriert Unternehmen
ISO 17025:2005 Akkreditiert Unternehmen
Weitere Informationen erhalten Sie unter
+1-610-489-5500 (T). +1-610-489-9100 (F)
[email protected] • www.hbinstrument.com
Certificato di Tracciabilità
La precisione di questo termometro tracciabile è ±1°C. Questo
termometro è stato calibrato e collaudato sulla base di standard
termometrici riconducibili al National Institute of Standards and
Technology (NIST). Le procedure di prova di NBS Monograph 150 e
ISO Guide 17025 sono utilizzate come linee guida per la calibrazione.
Ciascun termometro può essere inoltre certificato singolarmente a punti
di temperatura specifici di propria scelta con addebito supplementare.
Siamo a disposizione per ulteriori dettagli.
Il numero di serie standard è basato sull’intervallo del termometro. I
numeri di serie standard calibrati da NIST sono i seguenti:
N. 878708 (NIST), N. 733 (DAkkS) per intervalli da 0°C a 50°C
N. 9810984 (NIST), N. 735 (DAkkS) per intervalli da 50°C a 100°C
Il laboratorio di H-B Instrument è accreditato A2LA per la conformità al
riconosciuto standard internazionale ISO/IEC 17025:2005 e soddisfa i
requisiti della normativa ANSI/NCSL Z540-1-1994.
Le incertezze di misurazione ampliata associate al nostro sistema di
calibrazione sono nell’ordine di ±0,074°C da -80°C a -1°C, ±0,041°C
al punto di congelamento in un bagno di ghiaccio in scioglimento,
±0,045°C da 1°C a 100°C, ±0,051 da 101°C a 200°C, ±0,047°C da
201°C a 300°C e ±0,052°C da 301°C a 400°C.Le suddette incertezze
sono state calcolate in base ai documenti Work Instruction WI da
19 a 22 che applicano i metodi indicati nella Nota tecnica NIST
1297.Queste incertezze rappresentano un campo ampliato espresso
approssimativamente ad un livello di confidenza del 95% con un fattore
di copertura K=2.
Richard Jackson,
Production Manager
H-B Instrument
Tripla accreditazione/registrato
Società Registrato ISO 9001:2008
Società Registrato ISO 14001:2004
Società Accreditato ISO 17025:2005
Per maggiori informazioni:
(+1) 610-489-5500 (tel). (+1) 610-489-9100 (fax)
[email protected] • www.hbinstrument.com
Certificat de Traçabilité
La precisione di questo termometro è ±1 °C (±2 °F). Questo termometro
è stato calibrato e collaudato sulla base di standard termometrici
riconducibili al National Institute of Standards and Technology (NIST).
Le procedure di prova di NBS Monograph 150 e ISO 17025 sono
utilizzate come linee guida per la calibrazione. Ciascun termometro può
essere inoltre certificato singolarmente a punti di temperatura specifici
di propria scelta con addebito supplementare. Siamo a disposizione per
ulteriori dettagli.
Il numero di serie standard è basato sull’intervallo del termometro. I
numeri di serie standard calibrati da NIST sono i seguenti:
N. 878708 (NIST), N. 733 (DAkkS) per intervalli da 0 °C a 50 °C
N. 9810984 (NIST), N. 735 (DAkkS) per intervalli da 50 °C a 100 °C
Il laboratorio di H-B Instrument è accreditato A2LA per la conformità al
riconosciuto standard internazionale ISO/IEC 17025:2005 e soddisfa i
requisiti della normativa ANSI/NCSL Z540-1-1994.
Le incertezze di misurazione ampliata associate al nostro sistema di
calibrazione sono nell’ordine di ±0,074 °C da -80 °C a -1 °C, ±0,041
°C al punto di congelamento in un bagno di ghiaccio in scioglimento,
±0,045 °C da 1 °C a 100 °C, ±0,051 °C da 101 °C a 200 °C, ±0,047
°C da 201 °C a 300 °C e ±0,052 °C da 301 °C a 400°C.Le suddette
incertezze sono state calcolate in base ai documenti Work Instruction
WI da 19 a 22 che applicano i metodi indicati nella Nota tecnica NIST
1297. Queste incertezze rappresentano un campo ampliato espresso
approssimativamente ad un livello di confidenza del 95% con un fattore
di copertura K=2.
Richard Jackson,
Directeur de la Production
H-B Instrument
Triple accréditation/certifié
ISO 9001:2008 Certifié Immatriculée
ISO 14001:204 Certifié Immatriculée
ISO 17025:2005 Accrédité
Pour en savoir davantage
+1 610-489-5500 (p). +1 610-489-9100 (f)
[email protected] • www.hbinstrument.com
Manutention/emballage des piles
• Enlevez immédiatement les piles de l’équipement une fois qu’elles ne
peuvent plus le faire fonctionner.
• Si l’équipement utilise deux piles ou plus, remplacez-les toujours par
ensemble complet.
• N’essayez pas de recharger des piles alcalines, elles ne sont pas
rechargeables.
• Ne manipulez pas des piles chaudes.
• Il ne faut pas chauffer, incinérer, écraser, percer ou mutiler des piles.
• Portez une tenue de protection individuelle si les piles montrent de signes de
fuite, gonflement ou boursouflure, ou déformation quelconque.
Avertissement: Si de l’électrolyte (hydroxyde de potassium) d’une pile alcaline
entre en contact avec la peau, n’essayez pas de le neutraliser avec du vinaigre
ou de quelconques solutions acides. * Une neutralisation peut emprisonner de
l’électrolyte dans l’épiderme. Rincez la zone affectée avec de grandes quantités
d’eau. Si de l’électrolyte de pile entre en contact avec les yeux, il peut causer
des sérieux dommages allant jusqu’à la cécité.
Umgang mit der Batterie/Verpackung
•Nehmen Sie unmittelbar, nachdem die Batterie für den Gerätebetrieb zu
schwach ist, die Batterie aus dem Gerät.
•Wenn man ein Gerät verwendet zwei oder mehr Batterien verwendet, ersetzen
Sie immer den kompletten Batteriesatz.
•Versuchen Sie Alkali-Batterien nicht wieder aufzuladen, sie sind nicht
wiederaufladbar.
•Handhaben Sie keine heißen oder warmen Batterien.
•Erhitzen, verbrennen, zerquetschen, durchstechen, zerstören oder beschädigen
Sie keine Batterien anderweitig..
•Tragen Sie eine persönliche Schutzeinrichtung, wenn Batterien Anzeichen eines
Lecks, Aufbeulen oder Anschwellen zeigen oder deformiert sind.
Warnung: Wenn Kaliumhydroxidelektrolyt aus einer Alkali-Batterie in Kontakt
mit der Haut gerät, versuchen Sie nicht, das Elektrolyt mit Essig oder anderen
sauren Lösungen zu neutralisieren. Durch die Neutralisation kann sich das
Elektrolyt auf der Haut festsetzen. Spülen Sie die betroffenen Hautpartien mit
reichlich Wasser ab. Wenn das Batterie-Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, kann es
zu schweren Schäden und/oder Blindheit führen.
Manipolazione/Imballaggio della batteria
•Rimuovere le batterie dall’apparecchio immediatamente dopo il loro
malfunzionamento.
•Se l’apparecchiatura utilizza due o più batterie, sostituire sempre le batterie in
serie completa.
•Non tentare di ricaricare le batterie alcaline, non sono ricaricabili.
•Non maneggiare batterie calde o che scottano.
•Non riscaldare, bruciare, schiacciare, forare o danneggiare le batterie.
•Indossare indumenti di protezione individuale se le batterie mostrano segni di
perdite, rigonfiamento, gonfiore o deformità.
Avvertimento: Non cercare di neutralizzare l’elettrolita con aceto o altre
soluzioni acide, se l’elettrolita idrossido di potassio da una batteria alcalina entra
in contatto con la cute. La neutralizzazione può intrappolare l’elettrolita sulla
cute. Lavare l’area cutanea interessata con acqua in abbondanza. Se l’elettrolita
della batteria viene in contatto con gli occhi, provoca gravi danni e/o cecità.
INSTALLAZION:
INSTALLATION
1. À l’aide du support, fixez en place le capteur extérieur à
l’emplacement désiré.
2. Branchez le capteur extérieur sur l’appareil.
3. Installez la pile dans le compartiment en respectant la polarité.
4. L’appareil démarre le processus d’autovérification, puis affiche les
données normales après 5 secondes.
5. Appuyez sur [°C/°F] pour sélectionner les unités de température.
6. Placez l’appareil à l’abri du soleil, de la pluie et des extrêmes de
chaleur.
FONCTIONNEMENT
RÉGLAGE DES ALARMES DE HAUTE ET DE BASSE
TEMPÉRATURE
1. Appuyez sur [MODE] pour passer au réglage des alarmes.
2. Appuyez sur [LO ] pour régler l’alarme de basse température*.
3. Appuyez sur [HI ] pour régler l’alarme de haute température*.
4. Appuyez sur [MODE] pour revenir à l’écran normal.
5. L’alarme est déclenchée lorsque la température atteint ou dépasse
la température seuil programmée, haute ou basse.
6. Pour arrêter la sonnerie, appuyez sur une touche quelconque.
L’icône LO (basse) ou HI (haute) continue à clignoter jusqu’à ce que
la température revienne sous ou au-dessus du seuil programmé.
7 Appuyez sur [ ] pour désactiver la fonction alarme.
* Maintenez enfoncée la touche pour avancer rapidement.
RÉINITIALISATION DES RELEVÉS MINIMUM (MIN) et MAXIMUM
(MAX)
1. En mode MIN-MAX, appuyez sur [MIN-RESET] pour réinitialiser le
relevé de température minimum à la température actuelle.
2. Appuyez sur [MAX-RESET] pour réinitialiser le relevé de
température maximum à la température actuelle.
3. Réinitialisez les relevés avant de relever à nouveau la température
minimum ou maximum.
AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE INTÉRIEURE (IN) /
EXTÉRIEURE (OUTDOOR)
Appuyez sur [IN/OUT] pour afficher soit la température intérieure, soit
la température extérieure.
REMARQUES
Lorsque le témoin de piles usées “ “ s’affiche, remplacez la pile par
une pile neuve du même type.
2. Si le thermomètre reste longtemps sans être utilisée, retirez la pile
afin d’éviter tout risque de fuite.
3. En cas de fonctionnement anormal, appuyez une fois sur [RESET].
INSTALLATION
1. Nutzen Sie die Sensorhalterung, um den Sensor im
gewünschten Außenbereich anzubringen.
2. Verbinden Sie den Außensensor mit dem Gerät.
3. Setzen Sie die Batterie in der richtigen Position ein.
4. Das Gerät wird eine Selbstdiagnose durchführen und dann
nach 5 Sekunden die Daten anzeigen.
5. Drücken Sie [°C/°F] um die angezeigte Temperatureinheit zu
wählen.
6. Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht, Regen
oder extremer Hitze aus.
BETRIEB
EINSTELLUNG DER OBEREN UND UNTEREN
ALARMGRENZEN
1. Drücken Sie [MODE] für die Alarmeinstellungen.
2. Drücken Sie [LO ] um die untere Alarmgrenze* einzustellen.
3. Drücken Sie [HI ] um die obere Alarmgrenze* einzustellen.
4. Drücken Sie [MODE] um zur normalen Anzeigen zurück zu
kehren.
5. Ist die aktuelle Anzeige geringer oder höher als die
Alarmgrenze, wird der Alarm aktiviert.
6. Um den Alarm zu beenden, drücken Sie irgendeine Taste
einmal. Das LO oder das HI-Symbol wird weiterhin blinken bis
die Werte innerhalb der Alarmgrenzen sind.
7 Drücken Sie [ ] um die Alarmfunktion ein oder
auszuschalten.
* Halten Sie die Taste gedrückt, erhöht sich der Wert
automatisch.
NEUSTART DES MINIMUM (MIN) und MAXIMUM (MAX)
-WERTSPEICHERS
1. Während der MIN-MAX Anzeige, drücken Sie [MIN-RESET],
um den Minimalwertspeicher auf den aktuellen Anzeigewert
zurück zu setzen.
2. Drücken Sie [MAX-RESET], um den Maximalwertspeicher auf
den aktuellen Anzeigewert zurück zu setzen.
3. Setzen Sie den Speicher einmal zurück, bevor Sie neue
Minimal- oder Maximalwerte nehmen.
INNEN- / AUßENTEMPERATURANZEIGE
Drücken Sie [IN/OUT], um die Außen- oder die
Innentemperaturanzeige zu wählen.
HINWEIS:
1. Erscheint das Symbol “ “ für niedrigen Batteriestand,
ersetzen Sie die Batterie durch eine neue Batterie gleichen
Typs.
2. Ist das Thermometer für längere Zeit nicht in Gebrauch,
entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach, um
Auslaufen zu vermeiden.
3. Treten unnormale Funktionen oder Anzeigen auf, drücken Sie
einmal [RESET].
INSTALAZIONE
1. Utilizzare il portasensore per fissare il sensore esterno nello spazio
esterno desiderato.
2. Collegare il sensore esterno all’unità.
3. Installare la batteria con il posizionamento corretto della polarità.
4. L’unità, eseguirò un auto-test e quindi visualizzerà le letture in
modalità normale dopo 5 secondi.
5. Premere [°C/°F] per selezionare l’unità di temperatura.
6. Posizionare l’unità lontano da luce solare diretta, pioggia o caldo
estremo.
OPERAZIONE
IMPOSTAZIONE DEL LIMITE SUPERIORE ED INFERIORE DELL’ALLARME
1. Premere [MODE] per impostare l’allarme.
2. Premere [LO ] per impostare il limite inferiore* dell’allarme.
3. Premere [HI ] per impostare il limite inferiore* dell’allarme.
4. Premere [MODE] per tornare alla visualizzazione normale.
5. Quando la lettura attuale è inferiore o superiore al limite predefinito
dell’allarme, l’allarme viene attivata.
6. Per interrompere il suono dell’allarme, premere un qualsiasi tasto
una volta. L’icona LO o HI continuerà a lampeggiare fino a quando la
lettura attuale si trova nel limite impostato dell’allarme.
7. Premere [ ] per attivare o disattivare la funzione dell’allarme.
* Tenendo premuto il tasto fa aumentare il valore in modo automatico.
RIPRISTINARE LA MEMORIA DI LETTURA DEL MINIMO (MIN) E DEL
MASSIMO (MAX)
1. Nella modalità di visualizzazione MIN-MAX, premere [MIN-RESET]
per azzerare la memoria minima di lettura alla lettura attuale.
2. Premere [MAX-RESET] per azzerare la memoria massima di lettura
alla lettura attuale.
3. Azzerare la memoria una volta prima di registrare una nuova lettura
minima o massima.
VISUALIZZAZIONE DELLA TEMPERATURA INTERNA/ESTERNA
Premere [IN/OUT] per selezionare la visualizzazione della temperatura
esterna o interna.
NOTA
1. Quando compare il simbolo della carica bassa della batteria “ “,
sostituire la batteria con una nuova dello stesso tipo.
2. Se il termometro non è in uso per un periodo di tempo quindi rimuo-
vere la batteria dal vano batterie per evitare le perdite.
3. Premere una volta il tasto [RESET] se si verifica una visualizzazione o
operazione anormale.