Rückverfolgbarkeitszertifikat, Certificato di tracciabilità, Certificat de traçabilité – H-B Instrument 3817 User Manual

Page 2

Advertising
background image

Rückverfolgbarkeitszertifikat

Die Genauigkeit dieses Thermometers beträgt ±1 °C (±2 °F). Dieses

Thermometer wurde anhand von Thermometernormen gemäß dem

National Institute of Standards and Technology (NIST) kalibriert und

geprüft. Bei der Kalibrierung wurden die Prüfverfahren des NBS

Monografen 150 und des ISO 17025 als Richtlinien verwendet. Darüber

hinaus kann jedes Thermometer gegen eine zusätzliche Gebühr auch

individuell zu bestimmten Temperaturwerten nach eigener Wahl

zertifiziert werden. Weitere Einzelheiten auf Anfrage.

Die Standardseriennummer ist abhängig vom Messbereich des

Thermometers. Standardseriennummern, die nach dem NIST kalibriert

sind:

#878708 (NIST), #733 (DAkkS) für Messbereich von 0 °C bis +50 °C

#9810984 (NIST), #735 (DAkkS) für Messbereich von +50 °C bis +100 °C

Das Labor von H-B Instrument ist gemäß der anerkannten

internationalen Norm ISO/IEC 17025:2005 durch A2LA akkreditiert und

erfüllt die Anforderungen von ANSI/NCSL Z540-1-1994.

Die erweiterten Messunsicherheiten im Zusammenhang mit unserem

Kalibriersystem betragen ±0,074 °C von -80 °C bis -1 °C, ±0,041 °C

beim Eispunkt in schmelzendem Eisbad, ±0,045 °C von +1 °C bis +100

°C, ±0,051 °C von +101 °C bis +200 °C, ±0,047 °C von +201 °C bis

+300 °C und ±0,052 °C von +301 °C bis +400 °C. Diese Unsicherheiten

wurden anhand unserer Work Instruction WI-19 bis 22 unter

Verwendung von Methoden aus NIST Technical Note 1297 berechnet.

Die berichtete Unsicherheit repräsentiert eine erweiterte Unsicherheit

auf einem Konfidenzniveau von ungefähr 95 % unter Verwendung eines

Erweiterungsfaktors von K=2

Richard Jackson,

Production Manager

H-B Instrument

Dreifache Akkreditierung/Registriert

ISO 9001:2008 Registriert Unternehmen

ISO 14001:2004 Registriert Unternehmen

ISO 17025:2005 Akkreditiert Unternehmen

Weitere Informationen erhalten Sie unter

+1-610-489-5500 (T). +1-610-489-9100 (F)

[email protected] • www.hbinstrument.com

Certificato di Tracciabilità

La precisione di questo termometro tracciabile è ±1°C. Questo

termometro è stato calibrato e collaudato sulla base di standard

termometrici riconducibili al National Institute of Standards and

Technology (NIST). Le procedure di prova di NBS Monograph 150 e

ISO Guide 17025 sono utilizzate come linee guida per la calibrazione.

Ciascun termometro può essere inoltre certificato singolarmente a punti

di temperatura specifici di propria scelta con addebito supplementare.

Siamo a disposizione per ulteriori dettagli.

Il numero di serie standard è basato sull’intervallo del termometro. I

numeri di serie standard calibrati da NIST sono i seguenti:

N. 878708 (NIST), N. 733 (DAkkS) per intervalli da 0°C a 50°C

N. 9810984 (NIST), N. 735 (DAkkS) per intervalli da 50°C a 100°C

Il laboratorio di H-B Instrument è accreditato A2LA per la conformità al

riconosciuto standard internazionale ISO/IEC 17025:2005 e soddisfa i

requisiti della normativa ANSI/NCSL Z540-1-1994.

Le incertezze di misurazione ampliata associate al nostro sistema di

calibrazione sono nell’ordine di ±0,074°C da -80°C a -1°C, ±0,041°C

al punto di congelamento in un bagno di ghiaccio in scioglimento,

±0,045°C da 1°C a 100°C, ±0,051 da 101°C a 200°C, ±0,047°C da

201°C a 300°C e ±0,052°C da 301°C a 400°C.Le suddette incertezze

sono state calcolate in base ai documenti Work Instruction WI da

19 a 22 che applicano i metodi indicati nella Nota tecnica NIST

1297.Queste incertezze rappresentano un campo ampliato espresso

approssimativamente ad un livello di confidenza del 95% con un fattore

di copertura K=2.

Richard Jackson,

Production Manager

H-B Instrument

Tripla accreditazione/registrato

Società Registrato ISO 9001:2008

Società Registrato ISO 14001:2004

Società Accreditato ISO 17025:2005

Per maggiori informazioni:

(+1) 610-489-5500 (tel). (+1) 610-489-9100 (fax)

[email protected] • www.hbinstrument.com

Certificat de Traçabilité

La precisione di questo termometro è ±1 °C (±2 °F). Questo termometro

è stato calibrato e collaudato sulla base di standard termometrici

riconducibili al National Institute of Standards and Technology (NIST).

Le procedure di prova di NBS Monograph 150 e ISO 17025 sono

utilizzate come linee guida per la calibrazione. Ciascun termometro può

essere inoltre certificato singolarmente a punti di temperatura specifici

di propria scelta con addebito supplementare. Siamo a disposizione per

ulteriori dettagli.

Il numero di serie standard è basato sull’intervallo del termometro. I

numeri di serie standard calibrati da NIST sono i seguenti:

N. 878708 (NIST), N. 733 (DAkkS) per intervalli da 0 °C a 50 °C

N. 9810984 (NIST), N. 735 (DAkkS) per intervalli da 50 °C a 100 °C

Il laboratorio di H-B Instrument è accreditato A2LA per la conformità al

riconosciuto standard internazionale ISO/IEC 17025:2005 e soddisfa i

requisiti della normativa ANSI/NCSL Z540-1-1994.

Le incertezze di misurazione ampliata associate al nostro sistema di

calibrazione sono nell’ordine di ±0,074 °C da -80 °C a -1 °C, ±0,041

°C al punto di congelamento in un bagno di ghiaccio in scioglimento,

±0,045 °C da 1 °C a 100 °C, ±0,051 °C da 101 °C a 200 °C, ±0,047

°C da 201 °C a 300 °C e ±0,052 °C da 301 °C a 400°C.Le suddette

incertezze sono state calcolate in base ai documenti Work Instruction

WI da 19 a 22 che applicano i metodi indicati nella Nota tecnica NIST

1297. Queste incertezze rappresentano un campo ampliato espresso

approssimativamente ad un livello di confidenza del 95% con un fattore

di copertura K=2.

Richard Jackson,

Directeur de la Production

H-B Instrument

Triple accréditation/certifié

ISO 9001:2008 Certifié Immatriculée

ISO 14001:204 Certifié Immatriculée

ISO 17025:2005 Accrédité

Pour en savoir davantage

+1 610-489-5500 (p). +1 610-489-9100 (f)

[email protected] • www.hbinstrument.com

Manutention/emballage des piles

• Enlevez immédiatement les piles de l’équipement une fois qu’elles ne

peuvent plus le faire fonctionner.

• Si l’équipement utilise deux piles ou plus, remplacez-les toujours par

ensemble complet.

• N’essayez pas de recharger des piles alcalines, elles ne sont pas

rechargeables.

• Ne manipulez pas des piles chaudes.

• Il ne faut pas chauffer, incinérer, écraser, percer ou mutiler des piles.

• Portez une tenue de protection individuelle si les piles montrent de signes de

fuite, gonflement ou boursouflure, ou déformation quelconque.

Avertissement: Si de l’électrolyte (hydroxyde de potassium) d’une pile alcaline

entre en contact avec la peau, n’essayez pas de le neutraliser avec du vinaigre

ou de quelconques solutions acides. * Une neutralisation peut emprisonner de

l’électrolyte dans l’épiderme. Rincez la zone affectée avec de grandes quantités

d’eau. Si de l’électrolyte de pile entre en contact avec les yeux, il peut causer

des sérieux dommages allant jusqu’à la cécité.

Umgang mit der Batterie/Verpackung

•Nehmen Sie unmittelbar, nachdem die Batterie für den Gerätebetrieb zu

schwach ist, die Batterie aus dem Gerät.

•Wenn man ein Gerät verwendet zwei oder mehr Batterien verwendet, ersetzen

Sie immer den kompletten Batteriesatz.

•Versuchen Sie Alkali-Batterien nicht wieder aufzuladen, sie sind nicht

wiederaufladbar.

•Handhaben Sie keine heißen oder warmen Batterien.

•Erhitzen, verbrennen, zerquetschen, durchstechen, zerstören oder beschädigen

Sie keine Batterien anderweitig..

•Tragen Sie eine persönliche Schutzeinrichtung, wenn Batterien Anzeichen eines

Lecks, Aufbeulen oder Anschwellen zeigen oder deformiert sind.

Warnung: Wenn Kaliumhydroxidelektrolyt aus einer Alkali-Batterie in Kontakt

mit der Haut gerät, versuchen Sie nicht, das Elektrolyt mit Essig oder anderen

sauren Lösungen zu neutralisieren. Durch die Neutralisation kann sich das

Elektrolyt auf der Haut festsetzen. Spülen Sie die betroffenen Hautpartien mit

reichlich Wasser ab. Wenn das Batterie-Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, kann es

zu schweren Schäden und/oder Blindheit führen.

Manipolazione/Imballaggio della batteria

•Rimuovere le batterie dall’apparecchio immediatamente dopo il loro

malfunzionamento.

•Se l’apparecchiatura utilizza due o più batterie, sostituire sempre le batterie in

serie completa.

•Non tentare di ricaricare le batterie alcaline, non sono ricaricabili.

•Non maneggiare batterie calde o che scottano.

•Non riscaldare, bruciare, schiacciare, forare o danneggiare le batterie.

•Indossare indumenti di protezione individuale se le batterie mostrano segni di

perdite, rigonfiamento, gonfiore o deformità.

Avvertimento: Non cercare di neutralizzare l’elettrolita con aceto o altre

soluzioni acide, se l’elettrolita idrossido di potassio da una batteria alcalina entra

in contatto con la cute. La neutralizzazione può intrappolare l’elettrolita sulla

cute. Lavare l’area cutanea interessata con acqua in abbondanza. Se l’elettrolita

della batteria viene in contatto con gli occhi, provoca gravi danni e/o cecità.

INSTALLAZION:

INSTALLATION

1. À l’aide du support, fixez en place le capteur extérieur à

l’emplacement désiré.

2. Branchez le capteur extérieur sur l’appareil.

3. Installez la pile dans le compartiment en respectant la polarité.

4. L’appareil démarre le processus d’autovérification, puis affiche les

données normales après 5 secondes.

5. Appuyez sur [°C/°F] pour sélectionner les unités de température.

6. Placez l’appareil à l’abri du soleil, de la pluie et des extrêmes de

chaleur.

FONCTIONNEMENT

RÉGLAGE DES ALARMES DE HAUTE ET DE BASSE

TEMPÉRATURE

1. Appuyez sur [MODE] pour passer au réglage des alarmes.

2. Appuyez sur [LO ] pour régler l’alarme de basse température*.

3. Appuyez sur [HI ] pour régler l’alarme de haute température*.

4. Appuyez sur [MODE] pour revenir à l’écran normal.

5. L’alarme est déclenchée lorsque la température atteint ou dépasse

la température seuil programmée, haute ou basse.

6. Pour arrêter la sonnerie, appuyez sur une touche quelconque.

L’icône LO (basse) ou HI (haute) continue à clignoter jusqu’à ce que

la température revienne sous ou au-dessus du seuil programmé.

7 Appuyez sur [ ] pour désactiver la fonction alarme.

* Maintenez enfoncée la touche pour avancer rapidement.

RÉINITIALISATION DES RELEVÉS MINIMUM (MIN) et MAXIMUM

(MAX)

1. En mode MIN-MAX, appuyez sur [MIN-RESET] pour réinitialiser le

relevé de température minimum à la température actuelle.

2. Appuyez sur [MAX-RESET] pour réinitialiser le relevé de

température maximum à la température actuelle.

3. Réinitialisez les relevés avant de relever à nouveau la température

minimum ou maximum.

AFFICHAGE DE LA TEMPÉRATURE INTÉRIEURE (IN) /

EXTÉRIEURE (OUTDOOR)

Appuyez sur [IN/OUT] pour afficher soit la température intérieure, soit

la température extérieure.

REMARQUES

Lorsque le témoin de piles usées “ “ s’affiche, remplacez la pile par

une pile neuve du même type.

2. Si le thermomètre reste longtemps sans être utilisée, retirez la pile

afin d’éviter tout risque de fuite.

3. En cas de fonctionnement anormal, appuyez une fois sur [RESET].

INSTALLATION

1. Nutzen Sie die Sensorhalterung, um den Sensor im

gewünschten Außenbereich anzubringen.

2. Verbinden Sie den Außensensor mit dem Gerät.

3. Setzen Sie die Batterie in der richtigen Position ein.

4. Das Gerät wird eine Selbstdiagnose durchführen und dann

nach 5 Sekunden die Daten anzeigen.

5. Drücken Sie [°C/°F] um die angezeigte Temperatureinheit zu

wählen.

6. Setzen Sie das Gerät keinem direkten Sonnenlicht, Regen

oder extremer Hitze aus.

BETRIEB

EINSTELLUNG DER OBEREN UND UNTEREN

ALARMGRENZEN

1. Drücken Sie [MODE] für die Alarmeinstellungen.

2. Drücken Sie [LO ] um die untere Alarmgrenze* einzustellen.

3. Drücken Sie [HI ] um die obere Alarmgrenze* einzustellen.

4. Drücken Sie [MODE] um zur normalen Anzeigen zurück zu

kehren.

5. Ist die aktuelle Anzeige geringer oder höher als die

Alarmgrenze, wird der Alarm aktiviert.

6. Um den Alarm zu beenden, drücken Sie irgendeine Taste

einmal. Das LO oder das HI-Symbol wird weiterhin blinken bis

die Werte innerhalb der Alarmgrenzen sind.

7 Drücken Sie [ ] um die Alarmfunktion ein oder

auszuschalten.

* Halten Sie die Taste gedrückt, erhöht sich der Wert

automatisch.

NEUSTART DES MINIMUM (MIN) und MAXIMUM (MAX)

-WERTSPEICHERS

1. Während der MIN-MAX Anzeige, drücken Sie [MIN-RESET],

um den Minimalwertspeicher auf den aktuellen Anzeigewert

zurück zu setzen.

2. Drücken Sie [MAX-RESET], um den Maximalwertspeicher auf

den aktuellen Anzeigewert zurück zu setzen.

3. Setzen Sie den Speicher einmal zurück, bevor Sie neue

Minimal- oder Maximalwerte nehmen.

INNEN- / AUßENTEMPERATURANZEIGE

Drücken Sie [IN/OUT], um die Außen- oder die

Innentemperaturanzeige zu wählen.

HINWEIS:

1. Erscheint das Symbol “ “ für niedrigen Batteriestand,

ersetzen Sie die Batterie durch eine neue Batterie gleichen

Typs.

2. Ist das Thermometer für längere Zeit nicht in Gebrauch,

entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach, um

Auslaufen zu vermeiden.

3. Treten unnormale Funktionen oder Anzeigen auf, drücken Sie

einmal [RESET].

INSTALAZIONE

1. Utilizzare il portasensore per fissare il sensore esterno nello spazio

esterno desiderato.

2. Collegare il sensore esterno all’unità.

3. Installare la batteria con il posizionamento corretto della polarità.

4. L’unità, eseguirò un auto-test e quindi visualizzerà le letture in

modalità normale dopo 5 secondi.

5. Premere [°C/°F] per selezionare l’unità di temperatura.

6. Posizionare l’unità lontano da luce solare diretta, pioggia o caldo

estremo.

OPERAZIONE

IMPOSTAZIONE DEL LIMITE SUPERIORE ED INFERIORE DELL’ALLARME

1. Premere [MODE] per impostare l’allarme.

2. Premere [LO ] per impostare il limite inferiore* dell’allarme.

3. Premere [HI ] per impostare il limite inferiore* dell’allarme.

4. Premere [MODE] per tornare alla visualizzazione normale.

5. Quando la lettura attuale è inferiore o superiore al limite predefinito

dell’allarme, l’allarme viene attivata.

6. Per interrompere il suono dell’allarme, premere un qualsiasi tasto

una volta. L’icona LO o HI continuerà a lampeggiare fino a quando la

lettura attuale si trova nel limite impostato dell’allarme.

7. Premere [ ] per attivare o disattivare la funzione dell’allarme.

* Tenendo premuto il tasto fa aumentare il valore in modo automatico.

RIPRISTINARE LA MEMORIA DI LETTURA DEL MINIMO (MIN) E DEL

MASSIMO (MAX)

1. Nella modalità di visualizzazione MIN-MAX, premere [MIN-RESET]

per azzerare la memoria minima di lettura alla lettura attuale.

2. Premere [MAX-RESET] per azzerare la memoria massima di lettura

alla lettura attuale.

3. Azzerare la memoria una volta prima di registrare una nuova lettura

minima o massima.

VISUALIZZAZIONE DELLA TEMPERATURA INTERNA/ESTERNA

Premere [IN/OUT] per selezionare la visualizzazione della temperatura

esterna o interna.

NOTA

1. Quando compare il simbolo della carica bassa della batteria “ “,

sostituire la batteria con una nuova dello stesso tipo.

2. Se il termometro non è in uso per un periodo di tempo quindi rimuo-

vere la batteria dal vano batterie per evitare le perdite.

3. Premere una volta il tasto [RESET] se si verifica una visualizzazione o

operazione anormale.

Advertising