Rubbermaid FG402363 User Manual
Page 2

Installation of Dispenser
• Instalación del dispensador • Installation de distributeur
Installation of Soap Refill
• Instalación del repuesio del jabón • Installation de remplissage de savon
Operation
• Operación • Exécution
K
L
K
OPEN
POSITION
CLOSED
POSITION
L
J
• If using the spacer, line up the guide pins on the spacer
with the pin holes on the bottom of the spout.
• En el caso de emplearse un separador, ponga en línea las
clavijas de guía del separador con los agujeros hacia la
parte posterior del naríz de la jabonera automatica.
• En cas d'utiliser un séparateur, aligner les broquettes de
guide de séparateur avec les trous placés contre la partie
postérieure de robinet.
• If using the 1600ml refill, snap open black rubber seal. Move the
switch from “UP” (1K) to “DOWN” (2K) position.
Reseal black rubber seal.
• Usando el recambio de 1600ml,
Ud tendrá que mover el interruptor del
“ENCIMA DE” al “ABAJO” posición.
• En utilisant la recharge de 1600ml,
vous devrez déplacer le commutateur
de “VERS LE HAUT DE” à “VERS LE BAS”.
IMPORTANT • IMPORTANTE • IMPORTANT
• Press the refill reset button (M). This will automatically prime the
soap refill bottle and initiate counting mechanism.
• Presione el botón de recarga (M). Esto dejará automáticamente
preparada la recarga de jabón e iniciado el mecanismo de conteo
• Poussez le bouton de recharge (M). La recharge de savon sera
prête à utiliser en forme automatique e commencera le compteur du
mécanisme.
L
M
• Flashing red light indicates low refill.
• La luz roja titilando indica que la recarga está por agotarse.
• La lumière rouge scintillant indique que la recharge est faible.
• Flashing yellow light indicates low battery.
• La luz amarilla encendida indica que la batería está baja.
• La lumière jaune allumée indique que la batterie est faible.
ATTENTION • ATENCION • ATENTTION
• When handling the soap refill cartridge, do not handle by tube.
For proper operation, ensure that tubing is not loose or bent.
• Cuando esté manipulando el cartucho de recarga de jabón,
no tome el dispositivo por la parte del tubo. Para manejarlo en
una forma adecuada, asegúrese que el tubo no esté.
•Ne prenez pas le dispositif par le tube quand vous manipulez la
cartouche de recharge. Pour manipuler le même en forme
adéquate, assurez-vous que le tube ne sera plié ni lâche.
B
B
I
J
H
2K
1K
2K
1K
A
A
FULLY G
UARANT
EED AGA
INST DEF
ECTS
IN PART
S AND W
ORKMA
NSHIP
TH
REE YE
AR
W
A
R RA
N T Y
No spacer needed
Spacer needed
Activation
Zone
Activation
Zone
Activation
Zone
Activation
Zone
Zone
d'activation
• Se requiere separador
• Avec séparateur
Zona de
Activación
Zone
d'activation
Zona de
Activación
• No requiere separador
• N'a pas besoin d'un séparateur
E
World Headquarters:
Serving North and South America
Technical Concepts LLC
1301 Allanson Road
Mundelein, Illinois 60060 U.S.A.
Toll Free: 1-800-551-5155
Fax: 1-800-551-5046
European Headquarters:
Serving Europe, Africa and Middle East
Technical Concepts International Ltd.
Peterborough, PE2 6WA, England
Phone: +44 (0)870 568 6824
Asian Headquarters:
Serving Asia and Pacific
Technical Concepts Asia
14100, Penang, Malaysia
Phone: (60) 4 508 5008
Innovative Hygiene Solutions
www.technicalconcepts.com
E001266 Rev 01
2K
2K
• Battery Pack, uses 4 “D”-Cell Alkaline Batteries (not included)
• Paquete de la batería, aplicaciones 4 "acumuladores alcalinos
de la D"-Ce'lula (no incluidos)
• Paquet de batterie, utilisations 4 "accumulateurs alcalins de
D"-Cellule (non inclus)
Spacer (F)
SINK RIM
SINK RIM