SIGMA MC 10 User Manual

Page 2

Advertising
background image

Packaging content / Verpackungsinhalt / Contenu de l‘emballage

Installation of the bracket

4

6

3

5

1

2

Installation of the wired sensor / Installation des Kabelsensors /
Installation du capteur câblé

Measuring the wheel size / Radgröße messen / Mesurer la taille de la roue

NOTES / NOTIZEN

NOTES / NOTIZEN

Adjusting of magnet / Einstellen des Magneten / Réglage de l‘aimant

Battery change / Batteriewechsel / Remplacement de la pile

8

7

Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden (Batteriegesetz – BattG)!

Bitte geben Sie die Batterien an einer benannten Übergabestelle zur Entsorgung ab.
Batteries may not be disposed of in household waste (European Battery Law).

Please dispose of properly per local ordinance.
Ne pas jeter les piles aux ordures ménagères (loi relative aux piles et accumulateurs).

Veuillez rapporter vos piles usagées dans un centre de collecte agréé.
Le batterie non devono essere smaltite nei rifi uti domestici (legge europea sulle batterie).

Si prega di consegnare le batterie esaurite presso i punti di raccolta previsti per lo

smaltimento.
Las baterías no deben ser eliminadas en la basura doméstica (Ley de baterías).

Por favor entregue las baterías en un lugar de recogida mencionado para su posterior

eliminación.
Batterijen horen niet thuis bij het restafval (Europese richtlijn batterijen).

Geeft u de batterijen mee met de chemokar.
As pilhas não devem eliminadas em conjunto com o lixo doméstico (lei relativa a pilhas).

Entregue as pilhas num ponto de recolha correspondente para a sua correcta eliminação.
Baterii nie wolno wyrzucać do śmieci (ustawa o bateriach).

Baterie należy oddać do utylizacji w odpowiednim punkcie zbiórki odpadów.
Az elemeket nem szabad a háztartási szemétbe dobni („elemtörvény“).

Kérjük, vigye az elemeket egy megfelelő gyűjtőhelyre ártalmatlanításra.
Baterie se nesmí likvidovat s domovním odpadem (zákon o bateriích).

Odevzdejte prosím baterie na jmenovaném sběrném místě k likvidaci.
Batterier må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet (Batterilov).

Aflever batterierne på et tilsvarende samlested.
Paristoja ei nykyään saa hävittää kotitalousjätteen mukana (paristoja koskeva säädös).

Toimita paristot asianmukaiseen kierrätyspisteeseen hävitystä varten.
Batteriene må ikke kastes i husholdningsavfallet (batterilov).

Lever batteriene på et godkjent gjenvinningsanlegg.
Batterier får inte kastas i hushållssoporna (batterilag).

Lämna batterierna till en godkänd återvinningsplats.
Piller ev çöpüne atılmamalıdır (Pil yasası).

Lütfen pilleri tasfiye amacıyla belirlenen bir teslim noktasına bırakın.
Baterij se ne sme odstranjevati skupaj z gospodinjskimi odpadki (Uredba o ravnanju

z baterijami in akumulatorji ter odpadnimi baterijami in akumulatorji). Prosimo, da

baterije oddate v zbiralnico za odstranjevanje baterij.
Batérie sa nesmú likvidovať s domovým odpadom (zákon o batériách).

Odovzdajte, prosím, batérie na menovanom zbernom mieste na likvidáciu.
Не е разрешено изхвърлянето на батериите с битовите отпадъци (Закон за

батериите). Моля, предавайте батериите в посочения пункт за събиране на

специални отпадъци.
Использованные батарейки запрещается выбрасывать в домашний мусор (Закон

об утилизации батареек /аккумуляторов). Пожалуйста, сдавайте использованные

батарейки для утилизации в один из указанных приемных пунктов.

LI=Lithium

LI

DE

DK

GB

FI

FR

NO

IT

SE

ES

TR

NL

SI

PT

SK

PL

BG

HU

RU

CZ

op

en-

close

op

en

-c

lose

SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Straße 15
D-67433 Neustadt /Weinstraße

SIGMA SPORT ASIA
4F, No.192, Zhonggong 2

nd

Rd.,

Xitun Dist., Taichung City 407, Taiwan

SIGMA SPORT USA
3487 Swenson Ave.
St. Charles, IL 60174, U.S.A.

081013/1

A

B

C

k

Note: Wire comes towards the bike seat, “SIGMA” faces the front of the bike

k

Hinweis: Das Kabel zeigt zur Sitzbank, „SIGMA“ muss nach vorne zeigen

k

Remarque: Fil-vient vers le siège de la moto, „SIGMA“ face à l‘avant de la moto

k

Remove the yellow foil

k

Gelbe Folie entfernen

k

Retirer le film jaune

10¢

k

If measuring in inches:

inches x 25.4 x 3.14

k

The magnet must be attached at either

pos. A or pos. B

k

Magnet muss auf einer der Flächen

Pos. A oder Pos. B laufen

k

L‘aimant doit se déplacer sur une des

surfaces Pos. A ou Pos. B.

WARNUNG

Bedienen Sie das Gerät nicht während Sie fahren. Mangelnde Aufmerksamkeit im Straßenverkehr

kann zu Unfällen mit erheblichen Sach- bzw. Personenschäden, bis hin zum Tode führen.

Sie tragen die volle Verantwortung bei der Verwendung dieses Geräts.

WARNING

Do not operate the device while riding. A lack of attention to the other traffic on the road can lead to

accidents with serious material damage, personal injury or even death.

You bear full responsibility for the use of this device.

AVERTISSEMENT

Ne manipulez pas l′appareil pendant que vous conduisez. Un manque d′attention dans le trafic routier

peut causer des accidents et des dommages matériels ou blessures graves, voire la mort.

Vous êtes seul responsable de l′utilisation de cet appareil.

Mise en service :

A la livraison, le compteur cycle se trouve dans un état de veille profonde.
Maintenez la touche SET enfoncée pendant 5 secondes pour quitter ce mode.
Après avoir quitté le mode de veille, le compteur cycle se trouve en mode “Actif”.

Détermination de la taille des roues :

Pour obtenir une mesure précise de la vitesse, la taille des roues doit être réglée en
fonction de la taille de vos pneumatiques. Pour ce faire, utilisez le graphique :

8

Mesurer la taille de la roue

Description des fonctions :

– Masquage des fonctions pendant le parcours k Les valeurs totales sont masquées

pendant le parcours (dès qu‘une vitesse s‘affiche). Vous devez donc parcourir moins
de fonctions.

Résolution des problèmes :

Pas d‘affichage de la vitesse ou affichage erroné :
– La douille glissée sur l‘aimant ?
– Compteur correctement enclenché dans son support ?
– Distance entre l‘aimant et le capteur correcte ?
– 2 aimants installés ?
– Aimant correctement positionné par rapport au capteur ?
– Circonférence de la roue correctement réglée ?
Vous trouverez la résolution d‘autres problèmes dans nos FAQ, à l‘adresse
www.sigmasport.com

Caractéristiques techniques :

– Type de pile : CR 2032, 3V
– Durée de vie de la pile : MC 10, 3 ans*
(*pour une utilisation d‘une heure par jour)

Garantie :

En cas de vice, nous garantissons nos produits conformément aux prescriptions légales.
Les piles et pièces d‘usure ne sont pas couvertes par la garantie. Si vous souhaitez
exercer votre droit à la garantie, veuillez vous adresser au revendeur auprès duquel
vous avez acheté votre compteur cycle. Vous pouvez renvoyer votre compteur cycle,
accompagné de la preuve d‘achat et de tous ses accessoires, à l‘adresse suivante :
Veillez à correctement affranchir votre envoi.

SIGMA-ELEKTRO GmbH
Dr.-Julius-Leber-Strasse 15
D-67433 Neustadt an der Weinstrasse
Hotline de service : ++49-(0) 63 21-91 20-118
Courriel : [email protected]

Un appareil de remplacement vous sera envoyé si votre requête est justifiée.
Les demandes en garantie ne peuvent concerner que les modèles actuels.
Sous réserve de modifications techniques par le fabricant.
Par la présente, SIGMA-ELEKTRO GmbH déclare que les compteurs cycle sans fil sont
conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la
directive 1999/5/CE.

Aff ectation des touches :

Structure de l‘écran :

Touche MODE permettant de
– Changer de fonction
– Effacer les valeurs actuelles
– Modifier les valeurs en
mode de réglages

Touche SET permettant de
– Accéder / Quitter
le mode de réglages
– Confirmer les réglages

Champ supérieur : affichage de la vitesse

Champ central : description des fonctions

Champ inférieur : valeur actuelle

FR

SET

Vous trouverez la déclaration CE à l’adresse : www.sigmasport.com

MANUAL

Max. 5 mm

A

B

mm x 3,14

1x

= WS (mm)

081013-1_Manual MC 10.indd 2

08.01.14 15:08

Advertising