Kenwood KAC-5206 User Manual

Page 2

Advertising
background image

BRIDGED

LEFT

P.CON

BATT.

POWER IN

FUSE [25A]

9

·

LINE IN

SPEAKER

LEVEL INPUT

PUT

TIVITY[V]

SIGNAL SENSING

TURN-ON

Connection / Raccordements / Conexiones

Controls / Contrôles / Controles

1 Fuse (25 A)

NOTE

If you can’t find the specified capacity fuse at your store etc.,
consult your Kenwood dealer.
2 Battery terminal (POWER IN BATT.)
3 Ground terminal (GND)
4 Power control terminal (P.CON)

Controls the unit ON/OFF.

NOTE

Controls the unit power. Be sure to connect it with all the
systems.
5 SPEAKER OUTPUT terminals
• Stereo connections:
When you wish to use the unit as a stereo amplifier, stereo
connections are used. The speakers to be connected should
have an impedance of 2Ω or greater. When multiple speakers
are to be connected, ensure that the combined impedance
is 2Ω or greater for each channel.
• Bridged connections:
When you wish to use the unit as a high-output amplifier,
bridged connections are used. (Make connections to the
LEFT channel

ª and the RIGHT channel · SPEAKER

OUTPUT terminals.) The speakers to be connected should
have an impedance of 4Ω or greater. When multiple speakers
are to be connected, ensure that the combined impedance
is 4Ω or greater.

6 FILTER switch

This switch allow filtering of the speaker output signals.
• LPF (Low-Pass Filter) position:
Only frequencies of 80 Hz or lower are output. (Frequencies
above 80 Hz are cut.)
• OFF position:
The entire bandwidth is output without filtering.
7 INPUT SENSITIVITY control

Set this control according to the pre-output level of the
center unit connected with this unit.

NOTE

For the pre-output level, refer to the <Specifications> in the
instruction manual of the center unit.
8 LINE IN terminal
9 SPEAKER LEVEL INPUT terminal

The output from the genuine-accessory car stereo up to 50W
can be input.
The power is turned on and off as the unit detects input sig-
nal (SIGNAL SENSING TURN-ON). Therefore it is not necessary
to connect the power control wire.
0 Power indicator

When the power is turned on, the Power indicator lights.

1 Fusible (25A)

REMARQUE

Si vous ne trouvez pas de fusible de calibre adéquat dans le
commerce, etc., contacter votre agent Kenwood.
2 Borne POWER IN BATT. (alimentation)
3 Borne GND (masse)
4 Borne P.CON (fil de commande d’alimentation)

Commande l’unité ON/OFF.

REMARQUE

Commande l’unité d’alimentation. Assurez-vous de le
connecter à l’ensemble des différents systèmes.
5 Bornes SPEAKER OUTPUT
• Connexions stéréo:
Pour utiliser l’appareil comme amplificateur stéréo, des
connections stéréo doivent être utilisées. Les haut-parleurs à
connecter doivent avoir une impédance de 2 ohms ou supé-
rieure. Lorsque plusieurs haut-parleurs doivent être connec-
tés, s’assurer que l’impédance combinée soit de 2 ohms ou
supérieure pour chaque canal.
• Connexions en pont:
Pour l’utilisation de l’appareil comme amplificateur à haute
puissance de sortie, des connections en pont doivent être
utilisées. (Faire les connexions aux bornes SPEAKER OUTPUT
du canal gauche (LEFT)

ª et du canal droit (RIGHT) ·.) Les

haut-parleurs à connecter doivent avoir une impédance de 4
ohms ou supérieure. Lorsque plusieurs haut-parleurs doivent
être connectés, s’assurer que l’impédance combinée soit de 4
ohms ou supérieure.

6 Commutateur FILTER

Ce commutateur est destinés au filtrage des signaux de sor-
tie des haut-parleurs.
• Position LPF (filtre passe-bas):
Seules des fréquences égales ou inférieures à 80 Hz sont
émises. (Les fréquences supérieures à 80 Hz sont suppri-
mées.)
• Position OFF :
Le filtre n’agit pas, autrement dit tout le spectre des fré-
quences est présent en sortie.
7 Commande INPUT SENSITIVITY (sensibilité d’entrée)

Régler cette commande selon le niveau de pré-sortie de
l’unité centrale branché à cet amplificateur.

REMARQUE

Se référer à la section <Spécifications> du manuel des ins-
tructions de l’unité centrale à propos du niveau de pré-sortie.
8 Borne LINE IN (entrée de ligne)
9 Borne SPEAKER LEVEL INPUT (niveau haut-parleur)

La puissance de sortie maximum de l’autoradio stéréo
d’origine ne doit pas dépasser 50W.
L’alimentation est activée et désactivée lorsque l’appareil
détecte le signal d’entrée (SIGNAL SENSING TURN-ON). C’est
pourquoi il n’est pas nécessaire de connecter le câble de
commande de l’alimentation.
0 Indicateur d’alimentation

Lorsque l’alimentation est activée, l’indicateur d’alimentation
s’illumine.

1 Fusible (25A)

NOTA

Si no puede encontrar el fusible de la capacidad especificada
en su almacén etc., consulte su distribuidor Kenwood.
2 Terminal POWER IN BATT. (alimentación)
3 Terminal GND (tierra)
4 Terminal P.CON (control de corriente)

Controla la conexión / desconexión de la unidad.

NOTA

Controla la potencia de la unidad. Asegúrese de conectarlo
con todos los sistemas.
5 Terminales SPEAKER OUTPUT
• Conexiones estereofónicas:
Cuando desee usar la unidad como un amplificador este-
reofónico, usted deberá utilizar conexiones estereofónicas.
Los altavoces a conectar deberán tener una impedancia de
2 ohmios o mayor. Cuando vaya a conectar múltiples alta-
voces, asegúrese de que la impedancia combinada sea de 2
ohmios o mayor para cada canal.
• Conexiones en puente:
Cuando desee usar la unidad como un amplificador de
alta potencia, usted deberá utilizar conexiones en puente.
(Haga las conexiones a los terminales de salida de altavoces
(SPEAKER OUTPUT) de los canales izquierdo (LEFT)

ª y

derecho (RIGHT)

·.) Los altavoces a conectar deberán tener

una impedancia de 4 ohmios o mayor. Cuando vaya a conec-
tar múltiples altavoces, asegúrese de que la impedancia
combinada sea de 4 ohmios o mayor.

6 Conmutador FILTER

Este conmutador permite filtrar las señales de salida de los
altavoces.
• Posición LPF (filtro de paso bajo):
Sólo salen las frecuencias de 80 Hz o inferiores. (Se cortan las
frecuencias superiores a 80 Hz.)
• Posición OFF:
Todo el ancho de banda sale sin filtración.
7 Control INPUT SENSITIVITY (sensibilidad de entra-

da)
Ajustar este control de acuerdo con el nível de presalida de la
unidad central conectada a este amplificador.

NOTA

Referir a <Especificaciones> del manual de instrucciones de
la unidad central con respecto al nível de presalida.
8 Terminal LINE IN (entrada de linea)
9 Terminal SPEAKER LEVEL INPUT (entrada de altavoz)

El equipo estéreo suministrado con el automóvil deberá
tener una potencia de salida máxima no superior a 50W.
La alimentación se enciende y apaga conforme la unidad
detecte una señal de entrada (SIGNAL SENSING TURN-ON).
Por lo tanto no es necesario conectar el cable de control de
alimentación.
0 Indicador de potencia

Cuando la alimentación se activa, el indicador de potencia
se ilumina.

7 RCA cable connections

7 Raccordement d'un câble à fiche cinch (RCA)

7 Conexión de cable de RCA

7 Speaker level input connections

7 Raccordement au niveau haut-parleur

7 Conexión para entrada de altavoz

Center unit (CD receiver, etc.)

Unité centrale (récepteur/ lecteur de CD, etc.)

Aparato central (reproductor de discos compactos, etc.)

Power control wire

Câble de commande de l’alimentation

Cable de control de alimentación

RCA cable

Câble RCA

Cable RCA

Troubleshooting Guide

What might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring.

Before calling service, first check the following table for possible problems.

PROBLEM

POSSIBLE CAUSE

SOLUTION

No sound.
(No sound from one
side.)
(Blown fuse.)

• Input (or output) cables are disconnected.
• Protection circuit may be activated.

• Volume is too high.
• The speaker cord is shorted.

• Connect the input (or output) cables.
• Check connections by referring to

<Protection function>.

• Replace the fuse and use lower volume.
• After check the speaker cord and fixing the

cause of the short, replace the fuse.

The output level is too
small (or too large).

• The input sensitivity adjusting control is

not set to the correct position.

• Adjust the control correctly referring to

<Controls>.

The sound quality is
bad.
(The sound is distorted.)

• The speakers wire are connected with

wrong

ª/·polarity.

• A speaker wire is pinched by a screw in

the car body.

• The switches may be set improperly.

• Connect them properly checking the

ª/·

of the terminals and wires well.

• Connect the speaker wire again so that it is

not pinched by anything.

• Set switches properly by referring to

<Controls>.

Guide de dépannage

Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n’est peut-être que le résultat d’une

mauvaise opération ou d’une mauvaise connexion. Avant d’appeler un centre de service, vérifiez d’abord dans le

tableau suivant les problèmes possibles.

PROBLEME

CAUSE POSSIBLE

SOLUTION

Absence de sons.
(Pas de son d’un côté)
(Fusible grillé)

• Les câbles d’entrée (ou de sortie) sont débranchés.
• Le circuit de protection peut être actionné.

• Le volume est trop fort.

• Les fils de raccordement d’enceinte sont en

court-circuit.

• Brancher les câbles d’entrée (ou de sortie).
• Vérifier les raccordements en se reportant au

paragraphe <Fonction de protection>.

• Remplacez le fusible et utilisez un niveau de

volume plus faible.

• Après avoir vérifié le câble d’enceinte et réparé

la cause du court-circuit, remplacez le fusible.

Niveau de sortie trop
faible (ou trop fort).

• La commande de réglage de la sensibilité

d’entrée n’est pas amenée sur la bonne
position.

• Faire le réglage correctement en se reportant

aux indications données en <Contrôles>.

La qualité sonore est
manuvaise.
(Le son est distordu.)

• Les câbles de haut-parleur ont été

raccordés en inversant la polarité

ª/·.

• Un câble de haut-parleur est pincé par une

vis dans le châssis de la voiture.

• Les commutateurs ne sont peut-être pas

positionnés comme il convient.

• Raccorder correctement en respectant les

indications

ª et · des bornes et des câbles.

• Rebrancher le câble de haut-parleur en

évitant tout pincement

• Positionner les commutateurs en tenant

compte des indications fournies aux
paragraphes <Contrôles>.

Guía sobre localización de averías

Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un

pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, verifique primero el

siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar.

PROBLEMA

CAUSA POSIBLE

SOLUCION

No hay sonido.
(No hay sonido de un
lado.)
(Fusible fundido)

• Los cables de entrada (o salida) están desconectados.
• El circuito de protección puede estar

activado.

• El volumen está demasiado alto.
• El cable del altavoz está cortocircuitado.

• Conecte los cables de entrada (o salida).
• Compruebe las conexiones consultando

<Función de protección>.

• Reemplace el fusible y utilice volumen bajo.
• Después de revisar el cable del altavoz y arreglar

la causa del cortocircuito, reemplace el fusible.

El nivel de salida está
muy bajo (o muy alto)

• El control de ajuste de sensibilidad de

entrada no está en la posición correcta.

• Ajuste bien el control consultando en

<Controles>.

La calidad del sonido
es mala.
(El sonido está
distorsionado.)

• Los cables de los altavoces están conectados

con las polaridades

ª / · invertidas.

• Un cable de altavoz está pellizcado por un

tornillo de la carrocería del automóvil.

• Los conmutadores pueden estar mal

ajustados.

• Conéctelos correctamente asegurándose

bien de cuáles son los terminales

ª y ·.

• Vuelva a conectar los cables de los altavoces

de forma que no queden pellizcados.

• Ponga bien los conmutadores consultando

<Controles>.

For Europe, Turkey

Pour l’Europe et la Turquie

Para Europa y Turquía

Declaration of Conformity with
regard to the EMC Directive
2004/108/EC

Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
EU Representative's:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN,
The Netherlands

Déclaration de conformité se
rapportant à la directive EMC
2004/108/EC

Fabricant :
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Représentants dans l'UE :
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Pays-Bas

Declaración de conformidad con
respecto a la Directiva EMC 2004/108/
CE

Fabricante:
JVC KENWOOD Corporation
3-12, Moriyacho, Kanagawa-ku, Yokohamashi,
Kanagawa, 221-0022, Japan
Representante en la UE:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países
Bajos

For U.S.A.

FCC WARNING

This equipment may generate or use radio frequency energy.
Changes or modifications to this equipment may cause harmful
interference unless the modifications are expressly approved in the
instruction manual. The user could lose the authority to operate
this equipment if an unauthorized change or modification is made.

FCC NOTE

This equipment has been tested and found to comply with
the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment may cause harmful interference to radio
communications, if it is not installed and used in accordance with
the instructions. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does
cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the interference by one or more of
the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from

that to which the receiver is connected.

• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.

Information on Disposal of Old Electrical and
Electronic Equipment (applicable for countries
that have adopted separate waste collection
systems)

Products with the symbol (crossed-out wheeled
bin) cannot be disposed as household waste.
Old electrical and electronic equipment should
be recycled at a facility capable of handling
these items and their waste byproducts. Contact
your local authority for details in locating a
recycle facility nearest to you. Proper recycling
and waste disposal will help conserve resources
whilst preventing detrimental effects on our
health and the environment.

This Product is not installed by the manufacturer of a
vehicle on the production line, nor by the professional
importer of a vehicle into an EU Member State.

Information sur l’élimination des anciens
équipements électriques et électroniques
(applicable dans les pays qui ont adopté des
systèmes de collecte sélective)

Les produits sur lesquels le pictogramme
(poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas
être éliminés comme ordures ménagères.
Les anciens équipements électriques et
électroniques doivent être recyclés sur des sites
capables de traiter ces produits et leurs déchets.
Contactez vos autorités locales pour connaître
le site de recyclage le plus proche. Un recyclage
adapté et l’élimination des déchets aideront
à conserver les ressources et à nous préserver
des leurs effets nocifs sur notre santé et sur
l’environnement.

Ce produit n’est pas installé par le constructeur d’un véhicule
sur le site de production, ni par l’importateur professionnel
d’un véhicule dans un Etat membre de l’UE.

Información acerca de la eliminación de
equipos eléctricos y electrónicos al final
de la vida útil (aplicable a los países que
hayan adoptado sistemas independientes de
recogida de residuos)

Los productos con el símbolo de un contenedor
con ruedas tachado no podrán ser desechados
como residuos domésticos.
Los equipos eléctricos y electrónicos al final
de la vida útil, deberán ser reciclados en
instalaciones que puedan dar el tratamiento
adecuado a estos productos y a sus
subproductos residuales correspondientes.
Póngase en contacto con su administración
local para obtener información sobre el punto
de recogida más cercano. Un tratamiento
correcto del reciclaje y la eliminación de
residuos ayuda a conservar los recursos y evita
al mismo tiempo efectos perjudiciales en la
salud y el medio ambiente.

Este producto no ha sido instalado en la línea de
producción por el fabricante de un vehículo, ni tampoco
por el importador profesional de un vehículo dentro del
estado miembro de la UE.

For Turkey
Bu ürün 28300 sayılı Resmi Gazete’de yayımlanan Atik Elektrikli ve
Elektronik Eşyalarin Kontrolü Yönetmeliğe uygun olarak üretilmiştir.

Eski Elektrik ve Elektronik Ekipmanların İmha Edilmesi Hakkında
Bilgi (ayrı atık toplama sistemlerini kullanan ülkeleri için
uygulanabilir)

Sembollü (üzerinde çarpı işareti olan çöp kutusu) ürünler ev
atıkları olarak atılamaz.
Eski elektrik ve elektronik ekipmanlar, bu ürünleri
ve ürün atıklarını geri dönüştürebilecek bir tesiste
değerlendirilmelidir. Yaşadığınız bölgeye en yakın geri
dönüşüm tesisinin yerini öğrenmek için yerel makamlara
müracaat edin. Uygun geri dönüşüm ve atık imha yöntemi

sağlığımız ve çevremiz üzerindeki zararlı etkileri önlerken kaynakların
korunmasına da yardımcı olacaktır.

System examples / Exemple de configuration / Ejemplos del sistema

Subwoofer system

Système extrêmes graves

Sistema de subgraves

Specifications

Specifications subject to change without notice.
Audio section
Rated power output (+B = 14.4V)
Stereo (4 Ω).................60 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Stereo (2 Ω)......................................75 W × 2 (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Bridged (4 Ω) ........................................150 W (1 kHz, ≤ 1.0 % THD)
Speaker impedance ............................... 4 Ω (2 Ω to 8 Ω allowable)

(Bridged connection: 4 Ω to 8 Ω allowable)

Frequency response (+0, –3 dB)............................... 5 Hz – 50 kHz
Input sensitivity (RCA)........................................................... 0.2 V – 5.0 V
Signal to noise ratio.............................................................................. 95 dB
Input impedance ...................................................................................10 kΩ
Low pass filter frequency (-18 dB/oct.) .................................... 80 Hz

General
Operating voltage ................................ 14.4 V (11 – 16 V allowable)
Current consumption ...........................................................................13 A
Dimensions (W × H × D) ...................................225 Ч 55 Ч 180 mm

8-7/8 Ч 2-3/16 Ч 7-1/16 inch

Weight .......................................................................................1.3 kg (2.8 lbs)

CEA-2006

RMS Watts per channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N

.....................................................................................60 W × 2

Signal to noise ratio
(Reference: 1Watt into 4 ohms) ......................80 dBA

Spécifications

Les spécifications sont sujettes à changements sans

notification.
Section audio
Puissance de sortie norminale (+B = 14,4V)
Stéréo (4 Ω).................60 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Stéréo (2 Ω)......................................75 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Pont (4 Ω)................................................150 W (1 kHz, ≤ 1,0 % THD)
Impédance d'enceinte .........................4 Ω (2 Ω à 8 Ω admissible)

(Connexions en pont: 4 Ω à 8 Ω admissible)

Réponse en fréquence (+0, –3 dB) ........................... 5 Hz – 50 kHz
Sensibilité d'entrée (RCA) .................................................. 0,2 V – 5,0 V
Taux de signal/bruit ............................................................................. 95 dB
Impédance d’entrée.............................................................................10 kΩ
Fréquence du filtre passe-bas (-18 dB/oct.) .......................... 80 Hz

Général
Tension de fonctionnement ........ 14,4 V (11 – 16 V admissible)
Courant absorbé ......................................................................................13 A
Taille d’installation (L × H × P) ........................225 Ч 55 Ч 180 mm

8-7/8 Ч 2-3/16 Ч 7-1/16 pouce

Masse .........................................................................................1,3 kg (2,8 lbs)

CEA-2006

RMS Watts par channel @ 4 ohms, ≤ 1% THD+N

.....................................................................................60 W × 2

Taux signal/bruit
(référence : 1 Watt/4 ohms) ............................ 80 dBA

Especificaciones

Las especificaciones se encuentran sujetas a cambios sin

previo aviso.
Sección de audio
Salida de potencia nominal (+B = 14,4V)
Estereofónicas (4 Ω)........60 W × 2 (20 Hz – 20 kHz, ≤ 1,0 % de

distorsión armónica total)

Estereofónicas (2 Ω)..............................75 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0 % de

distorsión armónica total)

Puenteada (4 Ω) ............................................150 W (1 kHz, ≤ 1,0 % de

distorsión armónica total)

Impedancia de altavoz ............................4 Ω (2 Ω a 8 Ω permitido)

(Conexiones en puente: 4 Ω a 8 Ω permitido)

Respuesta de frecuencia (+0, –3 dB) .......................... 5 Hz – 50 kHz
Sensibilidad de entrada (RCA) ........................................ 0,2 V – 5,0 V
Relación señal a ruido ...............................................................................95 dB
Impedancia de entrada ...........................................................................10 kΩ
Frecuencia del filtro pasa bajos (-18 dB/octava) .....................80 Hz

General
Tensión de funcionamiento

......................................... 14,4 V (margen de 11 – 16 V permitido)

Consumo ..............................................................................................................13 A
Tamaño de instalación (Anch × Alt × Prof ) ..225 Ч 55 Ч 180 mm

8-7/8 Ч 2-3/16 Ч 7-1/16 pulgada

Peso ............................................................................................. 1,3 kg (2,8 libras)

CEA-2006

Vatios RMS por canal @ 4 ohms, ≤ 1 % de
distorsión armónica total + N

.....................................................................................60 W × 2

Relación señal a ruido
(referencia: 1 vatio en 4 ohmios) ......................... 80 dBA

2-channel system

Système 2 voies

Sistema de 2 canales

Center unit

Unité centrale

Aparato central

Center unit

Unité centrale

Aparato central

LINE IN

SPEAKER

LEVEL INPUT

INPUT

SENSITIVITY[V]

SIGNAL SENSING

TURN-ON

FILTER

OFF LPF

Genuine-accessory car stereo

(No line output center unit etc.)

Autoradio stéréo d’origine

(Aucune sortie de ligne de l’unité centrale, etc.)

Equipo estéreo suministrado con el automóvil

(No hay unidad central de salida de línea etc.)

NOTE

Do not connect cables and leads to both RCA cable input
jacks and the speaker level input terminals simultaneously,
for this may cause malfunction or damage.

REMARQUE

Ne pas raccorder des câbles ou conducteurs à la fois aux
prises de sortie pour câble RCA et aux prises d'entrée de
haut-parleur car l'appareil risquerait d'être endommagé
ou de mal fonctionner.

NOTA

No conecte simultáneamente cables ni conductores a
las tomas de entrada de cables RCA o a los terminales de
entrada de altavoces porque podría producirse una avería.

2 Parts included

Pieces comprises

Partes incluidas

SPEAKER OUTPUT

BRIDGED

LEFT

P.CON

BATT.

POWER IN

FUSE [25A]

RIGHT9

9

·

·

LINE IN

SPEAKER

LEVEL INPUT

INPUT

SENSITIVITY[V]

SIGNAL SENSING

TURN-ON

FILTER

OFF LPF

7

9

0

4

3

2

1

5

6

8

Left speaker

Haut-parleur gauche

Altavoz izquierdo

Right speaker

Haut-parleur droit

Altavoz derecho

Subwoofer (Bridged)

Haut-parleur d’extrêmes graves (Pont)

Altavoz de subgraves (Puenteada)

L

R

L

R

L

R

L

R

Ò Left / Gauche / Izquierdo

9 White / Blanc / Blanco
· White-Black / Blanc-Noir / Blanco-Negro

 Right / Droite / Derecho

9 Gray / Gris / Gris
· Gray-Black / Gris-Noir / Gris-Negro

Cable color of the connector / Couleur de câble du connecteur /
Color del cable del conector

Declaration of Conformity with regard to the RoHS Directive 2011/65/EU
Manufacturer:
JVC KENWOOD Corporation
3-12 Moriya-cho, Kanagawa-ku, Yokohama-shi, Kanagawa, 221-0022, Japan

EU Representative:
JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, The Netherlands

Importeur

JVCKENWOOD Nederland B.V.
Amsterdamseweg 37, 1422 AC Uithoorn
Nederland

Importer
Kenwood Electronics U.K. Ltd.
Kenwood House, Dwight Road, Watford, Hertfordshire, WD18 9EB
United Kingdom

Importeur
Kenwood Electronics Deutschland GmbH
Konrad-Adenauer-Allee 1-11, D - 61118 Bad Vilbel
Deutschland

Importador
JVCKENWOOD Ibérica, S.A.
Carretera de Rubí, 88 Planta 1A, 08174 Sant Cugat del Vallés,
Barcelona
Spain

Importateur
Kenwood Electronics France S.A.
L’ETOILE PARIS NORD 2, 50 Allée des Impressionnistes
BP 58416 VILLEPINTE, 95944 ROISSY CH DE GAULLE CEDEX
France

Importatore
JVCKENWOOD Italia S.p.A.
Via G. Sirtori 7/9, 20129 Milano
Italia

Importeur
JVCKENWOOD Belgium N.V.
Leuvenseteenweg 248J, 1800 Vilvoorde
Belgium

KAC-5206_KE_EnFrEs.indd 2

2013/10/18 14:16

Advertising