Spektrum SPMSH6160 User Manual
High-voltage helicopter servo
 
HIGH-VOLTAGE HELICOPTER SERVO
Instruction Manual | Bedienungsanleitung | Manuel d’utilisation | Manuale di istruzioni
SPMSH6160
English
InstallatIon InstructIons
•	 Install	the	servo	using	the	appropriate	fasteners	included	with	this	servo	and	your	helicopter.
•	 	Properly	adjust	the	linkages	and	transmitter	travel	values	to	prevent	servo	damage.
•	 This	servo	can	be	used	with	2S	Li-Po	receiver	battery	packs.
DEutsch
EInbauanlEItung
•	 Montieren	Sie	das	Servo	mit	den	vorgesehenen	Befestigungen	aus	dem	Lieferumfang	des	Servos	und	Hubschrauber.
•	 Stellen	Sie	die	Anlenkungen	und	senderseitigen	Servowege	korrekt	ein	um	eine	Beschädigung	des	Servo	zu	verhindern.
•	 	Dieses	Servo	kann	mit	einem	2S	LiPo	Empfängerakku	verwendet	werden.
FRAnÇAis
itAliAnO
InstructIons d’InstallatIon
•	 Installez	le	servo	en	utilisant	les	fixations	fournies	avec	ce	servo	et	votre	hélicoptère.
•	 Réglez	soigneusement	les	tringleries	et	les	valeurs	des	courses	de	l’émetteur	afin	d’éviter	d’endommager	les	servos.
•	 Ce	servo	peut	être	utilisé	quand	le	récepteur	est	alimenté	par	une	batterie	Li-Po	2S.
IstruzIonI dI InstallazIonE
•	 	Installare	il	servocomando	usando	i	fissaggi	appropriati	inclusi	con	il	servocomando	o	con	l’elicottero.	
•	 Controllare	l’installazione	dei	lincaggi	dei	servocomandi	e	le	impostazioni	del	radiocomando	riguardanti	i	servocomandi.
•	 Questo	servo	può	essere	utilizzato	direttamente	con	un	pacco	batterie	Li-Po	a	due	celle.
WatErproof componEnt
Your	new	Horizon	Hobby
®
Spektrum
™
High-Voltage Servo
has	been	designed	and	built	to	allow	you	to	operate	the	
product	in	many	“wet	conditions”,	including	on	creeks,	
lakes,	in	snow	and	even	rain.	
While	waterproof,	this	component	has	not	been	designed	
to	be	immersed	in	water	for	long	periods	of	time	and	
should	NOT	be	treated	like	a	submarine.	In	addition,	
most	metal	parts,	including	any	screws	and	nuts,	as	
well	as	the	contacts	in	the	electrical	cables,	will	be	
susceptible	to	corrosion	if	additional	maintenance	is	not	
performed	after	flying	in	wet	conditions.	
To	maximize	the	long-term	performance	of	your	servo	
and	to	keep	the	warranty	intact,	it	should	only	be	
used	as	described	in	the	“Usage	Conditions”	section	
of	this	manual.	Additionally,	the	procedures	described	
in	the	“Wet	Conditions	Maintenance”	section	must	be	
performed	regularly	if	you	choose	to	fly	in	wet	conditions.	
If	you	are	not	willing	to	perform	the	additional	care	and	
maintenance	required,	then	you	should	not	operate	your	
aircraft	in	those	conditions.
cautIon: Failure	to	exercise	caution	while	using	
this	product	and	comply	with	the	following	
precautions	could	result	in	product	malfunction	
and/or	void	the	warranty.
gEnEral prEcautIons
•	 Read	through	the	wet	conditions	maintenance	proce-
dures	and	make	sure	that	you	have	all	the	tools	you	
will	need	to	properly	maintain	your	servo.
• Do not operate your servo where it could come in
contact	with	salt	water	(ocean	water	or	water	on	salt-
covered	roads),	contaminated	or	polluted	water.	Salt	
water	is	very	conductive	and	highly	corrosive,	so	use	
caution.
usagE condItIons
Your	servo	will	operate	successfully	in	any	of	the	
following,	individual-usage	scenarios:
•	 2	hours	intermittent	(takeoff	and	landing)	operation	in	
dew-covered (damp) grass or vegetation.
• 2 hours continuous operation in heavy fog (95%
humidity, saturated air, condensing water).
• 1 hour continuous operation in light rain (<0.10 in/
2.5mm per hour).
• 15 minutes continuous operation in heavy rain (>0.30 in/
7.6mm per hour).
• 1 hour continuous operation in light sleet (<0.10 in/
2.5mm per hour).
• 1 hour continuous operation in light snow (<0.25 in/
6.35mm per hour).
• 45 minutes continuous operation in standing or
running	fresh	water	(the	water	level	should	always	
remain	below	the	aircraft	fuselage),	or	constant	
splashing	water,	without	any	immersion	of	waterproof	
component(s).
• 5 minutes continuous operation in standing or running
fresh	water	(the	water	level	should	never	rise	higher	
than	0.5	in	(about	10mm)	above	the	aircraft	fuselage),	
constant	splashing	water,	or	frequent,	intermittent	
immersion	of	waterproof	component(s).
• 1 hour intermittent (takeoff and landing) operation
in	damp	sand,	dirt,	mud	or	snow	(the	material	
level	should	always	be	below	the	aircraft	fuselage),	
constant	splatter	without	any	immersion	or	coverage	
of	waterproof	component(s).
Furthermore,	when	appropriate	maintenance	procedures	
(as	described	below)	are	performed	promptly	following	
exposure,	the	servo	will	remain	best	protected	from	
corrosion	or	other	long-term,	water-related	damage.
WEt condItIons maIntEnancE
•	 Gently	rinse	the	mud	and	dirt	off	the	servo	with	a	
garden hose.
•	 Remove	the	battery	pack(s)	and	dry	the	contacts.	
•	 If	you	have	an	air	compressor	or	a	can	of	compressed	
air	available,	blow	off	the	servo	to	help	remove	any	
water	that	may	have	gotten	into	small	crevices	or	
corners.	Dry	any	water	that	may	be	inside	a	recessed	
connector	housing.
• Let the servo air dry before you store it. Water may
continue	to	seep	or	evaporate	out	of	tight	areas	for	a	
few	hours.
notIcE: Never	use	a	pressure	washer	to	clean	your	
aircraft.
notIcE: this servo is waterproofed for use in wet conditions. make sure the other components in your aircraft 
are waterproof or water-resistant before flying in wet conditions.
WassErfEstE KomponEntEn
	Ihr	neues	Horizon	Hobby
®
Spektrum High Voltage Servo
wurde	entwickelt	und	gebaut	um	den	Betrieb	in	feuchten	
Umgebungen	inklusive	Pfützen,	Bächen,	nassem	Gras,	
Schnee	oder	sogar	Regen	ermöglichen.
Diese	Komponenten	sind	jedoch	nicht	dafür	geeignet	
längere	Zeit	unter	Wasser	getaucht	zu	werden	und	
sollten	daher	NICHT	wie	ein	U-Boot	behandelt	werden.	
Dazu	sind	die	meisten	Metallteile	wie	auch	Schrauben	
und	Muttern,	elektrische	Kabel	anfällig	für	Korrosion,	
wenn	nach	dem	Betrieb	in	nasser	Umgebung	keine	
zusätzliche	Wartung	durchgeführt	wird.	
Um	die	Langzeitleistung	und	die	Garantie	ihres	
Servos	zu	erhalten	müssen	Sie	die	Wartung	wie	in	der	
Wartungsanleitung	nach	Fahrten	in	nasser	Umgebung	
beschrieben	durchführen.	Sollten	Sie	diese	zusätzliche	
Wartung	nicht	ausführen	wollen,	dürfen	Sie	ihr	
Luftfahrzeug	unter	diesen	Bedingungen	nicht	betreiben.
acHtung: Unaufmerksamkeit	während	des	
Betriebes	des	Produktes	in	Zusammenhang	mit	den	
folgenden	Sicherheitshinweisen	kann	zu		
Fehlfunktionen	und	dem	Verlust	der	Garantie	führen.
allgEmEInE sIcHErHEItsHInWEIsE
•	 Bitte	lesen	Sie	sich	die	Wartungsanleitung	nach	
Fahrten	in	nasser	Umgebung	sorgfältig	durch	und	
stellen	sicher,	dass	Sie	alle	Werkzeuge	für	eine		
Wartung	des	servo	haben.	
• Betreiben Sie ihr Servo nicht wo es in Kontakt mit
Salzwasser	kommen	kann	(Meerwasser	oder	mit	Salz	
bedeckte	Straßen,	schmutziges	oder	belastetes		
Wasser)	Salzwasser	ist	sehr	leitend	und	stark		
korrosionsfördernd,	sein	Sie	daher	bitte	sehr	achtsam.
nutzungsbEdInungEn
Ihr	Servo	kann	erfolgreich	unter	folgenden	Bedingungen	
in	einem	der	folgenden	Szenarios	eingesetzt	werden:
•	 2	Stunden	durch	Start	und	Landungen	unterbrochener	
Betrieb in taubedeckten Gras oder Vegetation.
• 2 Stunden Dauerbetrieb in dichtem Nebel (95%
Luftfeuchtigkeit, gesättigter Luft Kondenswasser.
• 1 Stunde Dauerbetrieb in leichtem Regen
(<2,5mm per Stunde).
• 15 Minuten Dauerbetrieb in schweren Regen
(>7,6mm per Stunde).
• 1 Stunde Dauerbetrieb in leichtem Graupel
(<2,5mm per Stunde).
• 1 Stunde Dauerbetrieb in leichtem Schnee
(<6,35mm per Stunde).
• 45 Minuten Dauerbetrieb in stehenden oder
fließendem	Frischwasser	(die	Wasserhöhe	darf	
dabei	nicht	höher	als	die	untere	Rumpfhöhe	sein)	
Spritzwasser	oder	häufiges	Ein-	und	austauchen	der	
wasserdichten	Komponenten.
• 5 Minuten Dauerbetrieb in stehenden oder fließendem
Frischwasser	(die	Wasserhöhe	darf	dabei	nicht	
höher	als	10mm	über	der	unteren	Rumpfhöhe	sein)	
Spritzwasser	oder	häufiges	Ein-	und	austauchen	der	
wasserdichten	Komponenten.
• 1 Stunde Dauerbetrieb in Sand, Matsch oder Schnee
(die	Höhe	darf	nie	über	die	untere	Rumpfhöhe	steigen)	
oder	Dauerspritzer	ohne	Eindringen	oder	Abdecken	
der	wasserfesten	Komponenten.
Wenn	dann	unverzüglich	darauf	folgend	die	geeigneten	
beschriebenen	Wartungsmaßnahmen	durchgeführt	
werden	ist	das	Servo	gut	gegen	Korrosion	und	
Wasserschäden	geschützt.	
Wartung nacH faHrtEn In nassEr umgEbung
•	 Entfernen	Sie	mit	einem	Gartenschlauch	vorsichtig	
Dreck und Schmutz von ihrem Servo.
• Nehmen Sie die Akkus aus dem Fahrzeug heraus und
trocknen die Kontakte.
• Sollten Sie einen Kompressor oder Druckluft zur Hand
haben	blasen	Sie	die	Innenräume,	Ritzen	und	Spalten	
des	servo	aus.	Trocknen	Sie	alle	Anschlüsse	und	
Stecker	sorgfältig.
• Lassen Sie das Servo an der Luft trocknen bevor Sie
ihn	einlagern.	Wasser	kann	für	einige	Stunden	aus	
dem	Fahrzeug	heraus	tropfen.	
HInWEIs:	Verwenden	Sie	niemals	einen		
Hochdruckereiniger	um	ihr	Luftfahrzeug	zu	reinigen.
HInWEIs: dieses servo ist wassergeschützt für den Einsatz in nasser umgebung. stellen sie sicher 
das andere Komponenten in ihrem fahrzeug wasserdicht oder wassergeschützt sind, bevor sie in 
nasser umgebung fahren.
composant étancHE
Votre	nouveau	servo	high-voltage	Spektrum	Horizon	Hobby	
a	été	conçu	et	fabriqué	pour	vous	permettre	d’utiliser	ce	
produit	dans	plusieurs		“Conditions	Humides”	incluant		les	
ruisseaux,		l’herbe	humide,	la	neige	et	même	la	pluie.
Bien	qu’étanche,	ce	composant	n’a	pas	été	conçu	pour	
être	immergé	dans	l’eau	durant	de	longues	périodes	et	
ne	doit	PAS	être	utilisé	comme	un	sous-marin.	De	plus,	
la	majorité	des	pièces	métalliques	incluant	les	vis	et	les	
écrous	tout	comme	les	contacts	des	câbles	électriques	
sont	exposés	à	l’oxydation	si	vous	n’effectuez	pas	un	
entretien	supplémentaire	après	avoir	utilisé	le	produit	dans	
des	conditions	humides.		
Pour	conserver	à	long	terme	les	performances	de	votre	
servo	Spektrum	et	conserver	la	garantie,	il	devra	être	
utilisé	en	suivant	les	instructions	de	la	section	“Conditions	
d’utilisation”	de	ce	manuel.	De	plus	les	procédures	
décrites	dans	la	section	“Maintenance	en	conditions	
humides”	devront	être	régulièrement	effectuées	si	vous	
volez	en	conditions	humides.	Si	vous	ne	souhaitez	pas	
effectuer	la	maintenance	supplémentaire	requise,	vous	ne	
devez	pas	utiliser	l’avion	dans	ces	conditions.
attEntIon: un	défaut	de	soin	durant	l’utilisation	
et	un	non-respect	des	consignes	suivantes		peut	
entraîner	un	dysfonctionnement	du	produit	et/ou	
annuler	la	garantie.
précautIons généralEs
•	 Lisez	avec	attention	les	procédures	de	maintenance	
en	conditions	humides	et	vérifiez	que	vous	possédez	
tous	les	outils	nécessaires	pour	effectuer	la	mainte-
nance	du	servo.
• Ne jamais utiliser votre servo où il pourrait entrer en
contact	avec	de	l’eau	salée	(eau	de	mer	ou	flaque	
d’eau	sur	une	route	salée),	ou	de	l’eau	polluée	ou	
contaminée.	L’eau	salée	est	très	conductrice	et	forte-
ment	corrosive,	nous	vous	recommandons	la	plus	
grande	prudence.
condItIons d’utIlIsatIon
Votre	servo	fonctionnera	parfaitement	dans	n’importe	
laquelle	des	conditions	suivantes:
•	 2	heures	de	fonctionnement	en	continu	dans	de	
l’herbe ou de la végétation couverte de rosée.
• 2 heures de fonctionnement en continu dans un brouillard
épais (95% d’humidité, air saturé, condensation).
• 1 heure de fonctionnement en continu sous une pluie
légère (<2,5mm par heure).
• 15 minutes de fonctionnement en continu sous une
forte pluie (>7,6mm par heure).
• 1 heure de fonctionnement en continu sous une faible
chute de neige fondue (<2,5mm par heure).
• 1 heure de fonctionnement en continu sous une faible
chute de neige (<6,35mm par heure).
• 45 minutes de fonctionnement en continu dans de
l’eau	douce	(La	hauteur	d’eau	doit	être	inférieure	à	la	
hauteur	du	châssis),	ou	un	barbotage	dans	l’eau	sans	
immerger	les	composants	étanches.
• 5 minutes de fonctionnement en continu dans de
l’eau	douce	(l’eau	ne	doit	pas	dépasser	une	hauteur	
(environ	10mm)	au-dessus	du	châssis	du	véhicule),	
barbotage	constant	dans	l’eau,	ou	immersion	
fréquente	intermittente	des	composants	étanches.
• 1 heure de fonctionnement en continu dans du sable
humide,	de	la	boue	ou	de	la	neige	(la	matière	du	
terrain	doit	toujours	rester	en	dessous	du	châssis),	
projection	constante	sans	immersion	ou	couverture	
des	composants	étanches.
En	outre,	quand	les	procédures	de	maintenance	
(décrites	ci-dessous)	sont	exécutées	promptement	après	
l’exposition,	le	servo	restera	à	long	terme	protégé	de	la	
corrosion	et	autres	dégâts	pouvant	être	causés	par	l’eau.
maIntEnancE En condItIons HumIdEs
•	 Rincez	délicatement	le	servo	à	l’aide	d’un	arrosoir	afin	
de retirer la boue et la poussière.
•	 Retirez	la	batterie	et	séchez	ses	contacts.	
•	 Si	vous	possédez	un	compresseur	d’air	ou	une	bombe	
d’air	compressé,	utilisez-le	(la)	sur	le	servo	pour	faci-
liter	le	retrait	de	l’eau	logée	dans	les	renfoncements	
et	les	recoins.	Chassez	toute	l’humidité	qui	se	trouve	
dans	la	prise.
• Laissez le servo sécher à l’air avant de le stocker.
L’eau	peut	continuer	à	s’écouler	et	s’évaporer	de	
renfoncements	durant	quelques	heures.
rEmarQuE:	Ne	jamais	utiliser	un	nettoyeur	haute-
pression	pour	nettoyer	l’avion.
rEmarQuE: ce servo est conçu pour être utilisé en milieu humide. contrôlez que les autres composants de 
votre avion sont résistants à l’eau ou étanches avant d’effectuer un vol en conditions humides.
componEntI ImpErmEabIlI
Il	vostro	nuovo	servo	Spektrum	Horizon	Hobby
®
, è stato
progettato	e	costruito	per	poterlo	usare	anche	in	molte	
situazioni	“umide”,	incluse	insenature,	laghi,	neve	e	
anche	pioggia.
Sebbene	impermeabile,	questo	prodotto	non	è	stato	
progettato	per	restare	immerso	in	acqua	per	lungo	
tempo	e	NON	si	può	trattare	come	fosse	un	sottomarino.	
Inoltre,	molte	parti	metalliche,	incluse	viti	e	dadi,	come	
pure	i	contatti	sui	cavi	elettrici,	sono	suscettibili	di	
corrosione	se	non	si	fa	una	particolare	manutenzione	
dopo	l’uso	in	condizioni	umide.
Per	prolungare	al	massimo	le	prestazioni	nel	tempo	del	
vostro	servo	e	tenere	valida	la	garanzia,	dovete	usarlo	
solo	come	descritto	nella	sezione	“Condizioni	di	utilizzo”	
che	si	trova	in	questo	manuale.	Inoltre,	le	procedure	
descritte	nella	sezione	“Manutenzione	in	condizioni	umide”	
si	devono	applicare	regolarmente	se	si	sceglie	di	volare	
sul	bagnato.	Se	non	siete	disposti	ad	eseguire	questa	
manutenzione	aggiuntiva,	allora	dovete	evitare	di	utilizzare	
il	velivolo	in	queste	condizioni.
attEnzIonE:	La	mancata	applicazione	di	queste	
cautele	mentre	si	usa	questo	prodotto	e	il	rispetto	
delle	seguenti	precauzioni,	potrebbe	portare	ad	un	
malfunzionamento	del	prodotto	e/o	ad	invalidare	
la	garanzia.
prEcauzIonI gEnEralI
•	 Leggete	attentamente	le	procedure	di	manutenzione	
del	vostro	servo	in	condizioni	umide,	per	essere	sicuri	
di	avere	tutte	le	attrezzature	necessarie	per	questo	
scopo.
• Non utilizzate il vostro servo quando c’è il rischio che
entri	in	contatto	con	acqua	salata	(acqua	marina	o	ac-
qua	proveniente	da	una	strada	su	cui	sia	stato	sparso	
del	sale),	acqua	contaminata	o	inquinata.	L’acqua	
salata	è	molto	conduttiva	e	altamente	corrosiva,	perciò	
bisogna	usare	molta	cautela.
condIzIonI dI utIlIzzo
Il	vostro	servo	funzionerà	correttamente	in	ognuna	delle	
seguenti	situazioni:
•	 2	ore	di	funzionamento	continuo	in	erba	o	vegetazione	
coperta da rugiada (bagnata).
• 2 ore di funzionamento continuo in nebbia fitta (95%
di umidità, aria satura, condensazione di acqua).
• 1 ora di funzionamento continuo in pioggia leggera
(<di 2,5mm/ora).
• 15 minuti di funzionamento continuo sotto la pioggia intensa
(>7,6mm/ora).
• 1 ora di funzionamento continuo con nevischio leggero
(<di 2,5mm/ora).
• 1 ora di funzionamento continuo con neve leggera
(<di 6,35mm/ora).
• 45 minuti di funzionamento continuo stando fermi o
correndo	in	acqua	dolce	corrente	(il	livello	dell’acqua	
dovrebbe	stare	sempre	sotto	alla	fusoliera	del	velivolo),	
o	spruzzi	costanti	di	acqua,	senza	alcuna	immersione	
dei	componenti	impermeabili.
• 5 minuti di funzionamento continuo stando fermi o
correndo	in	acqua	dolce	corrente	(il	livello	dell’acqua	non	
dovrebbe	mai	superare	i	10	mm	al	di	sopra	della	fusoliera	
del	velivolo),	spruzzi	costanti	di	acqua	o	frequenti,	
immersioni	intermittenti	dei	componenti	impermeabili.
• 1 ora di funzionamento intermittente (decolli e
atterraggi)	in	sabbia	umida,	sporcizia,	fango	o	neve	(il	
loro	livello	deve	sempre	stare	al	disotto	della	fusoliera	
del	velivolo),	spruzzi	costanti	senza	immersione	o	
copertura	dei	componenti	impermeabili.
Inoltre,	se	si	esegue	una	adeguata	manutenzione	(come	
descritta	più	avanti)	subito	dopo	l’esposizione	all’acqua,	
il	servo	resterà	ben	protetto	dalla	corrosione	o	da	altri	
danni	a	lungo	termine,	derivanti	dall’acqua.
manutEnzIonE In condIzIonI umIdE
•	 Risciacquate	con	cura	il	fango	e	la	sporcizia	dal	servo	
con un getto di acqua.
•	 Togliete	la	batteria	e	asciugate	i	contatti.
•	 Se	avete	a	disposizione	dell’aria	compressa,	soffiate	
sul	veicolo	per	togliere	i	residui	di	acqua	eventual-
mente	rimasti	nelle	piccole	fessure	e	negli	angoli.	
Asciugate	l’acqua	rimasta	all’interno	dei	connettori.
• Lasciate che il servo si asciughi all’aria prima di ri-
porlo.	L’acqua	continuerà	a	sgocciolare	o	ad	evaporare	
per	alcune	ore.
aVVIso:	In	questi	casi	non	usate	acqua	sotto	pressione	
per	pulire	il	vostro	velivolo.
aVVIso: Questo componente è impermeabilizzato per poterlo usare in condizioni umide. prima di volare in 
condizioni umide, accertatevi che gli altri componenti del velivolo siano impermeabili o resistenti all’acqua.
notIcE
All	instructions,	warranties	and	other	collateral	documents	are	subject	to	change	at	the	sole	discretion	of	Horizon	
Hobby,	Inc.	For	up-to-date	product	literature,	visit	horizonhobby.com	and	click	on	the	support	tab	for	this	product.	
meaning of special language
The	following	terms	are	used	throughout	the	product	literature	to	indicate	various	levels	of	potential	harm	when	
operating	this	product:
notIcE:	Procedures,	which	if	not	properly	followed,	create	a	possibility	of	physical	property	damage	AND	a	little	
or	no	possibility	of	injury.
cautIon:	Procedures,	which	if	not	properly	followed,	create	the	probability	of	physical	property	damage	AND	a	
possibility	of	serious	injury.
WarnIng:	Procedures,	which	if	not	properly	followed,	create	the	probability	of	property	damage,	collateral	
damage,	and	serious	injury	OR	create	a	high	probability	of	superficial	injury.
WarnIng:	Read	the	ENTIRE	instruction	manual	to	become	familiar	with	the	features	of	the	product	before	
operating.	Failure	to	operate	the	product	correctly	can	result	in	damage	to	the	product,	personal	property	
and	cause	serious	injury.
This	is	a	sophisticated	hobby	product.	It	must	be	operated	with	caution	and	common	sense	and	requires	some	
basic	mechanical	ability.	Failure	to	operate	this	Product	in	a	safe	and	responsible	manner	could	result	in	injury	or	
damage	to	the	product	or	other	property.	This	product	is	not	intended	for	use	by	children	without	direct	adult	su-
pervision.	Do	not	attempt	disassembly,	use	with	incompatible	components	or	augment	product	in	any	way	without	
the	approval	of	Horizon	Hobby,	Inc.	This	manual	contains	instructions	for	safety,	operation	and	maintenance.	It	is	
essential	to	read	and	follow	all	the	instructions	and	warnings	in	the	manual,	prior	to	assembly,	setup	or	use,	in	
order	to	operate	correctly	and	avoid	damage	or	serious	injury.
age recommendation: not for children under 14 years. this is not a toy.
HInWEIs
Alle	Anweisungen,	Garantien	und	anderen	zugehörigen	Dokumente	können	im	eigenen	Ermessen	von	Horizon	
Hobby,	Inc.	jederzeit	geändert	werden.	Die	aktuelle	Produktliteratur	finden	Sie	auf	horizonhobby.com	unter	der	
Registerkarte	„Support“	für	das	betreffende	Produkt.	
spezielle bedeutungen
Die	folgenden	Begriffe	werden	in	der	gesamten	Produktliteratur	verwendet,	um	auf	unterschiedlich	hohe	
Gefahrenrisiken	beim	Betrieb	dieses	Produkts	hinzuweisen:
HInWEIs:	Wenn	diese	Verfahren	nicht	korrekt	befolgt	werden,	können	sich	möglicherweise	Sachschäden	UND	
geringe	oder	keine	Gefahr	von	Verletzungen	ergeben.
acHtung:	Wenn	diese	Verfahren	nicht	korrekt	befolgt	werden,	ergeben	sich	wahrscheinlich	Sachschäden	UND	
die	Gefahr	von	schweren	Verletzungen.
Warnung:	Wenn	diese	Verfahren	nicht	korrekt	befolgt	werden,	ergeben	sich	wahrscheinlich	Sachschäden,	
Kollateralschäden	und	schwere	Verletzungen	ODER	mit	hoher	Wahrscheinlichkeit	oberflächliche	Verletzungen.
Warnung:	Lesen	Sie	die	GESAMTE	Bedienungsanleitung,	um	sich	vor	dem	Betrieb	mit	den	Produktfunk-
tionen	vertraut	zu	machen.	Wird	das	Produkt	nicht	korrekt	betrieben,	kann	dies	zu	Schäden	am	Produkt	oder	
persönlichem	Eigentum	führen	oder	schwere	Verletzungen	verursachen.
Dies	ist	ein	hochentwickeltes	Hobby-Produkt.	Es	muss	mit	Vorsicht	und	gesundem	Menschenverstand	betrieben	
werden	und	benötigt	gewisse	mechanische	Grundfähigkeiten.	Wird	dieses	Produkt	nicht	auf	eine	sichere	und	
verantwortungsvolle	Weise	betrieben,	kann	dies	zu	Verletzungen	oder	Schäden	am	Produkt	oder	anderen	Sa-
chwerten	führen.	Dieses	Produkt	eignet	sich	nicht	für	die	Verwendung	durch	Kinder	ohne	direkte	Überwachung	
eines	Erwachsenen.	Versuchen	Sie	nicht	ohne	Genehmigung	durch	Horizon	Hobby,	Inc.,	das	Produkt	zu	zerlegen,	
es	mit	inkompatiblen	Komponenten	zu	verwenden	oder	auf	jegliche	Weise	zu	erweitern.	Diese	Bedienungsanlei-
tung	enthält	Anweisungen	für	Sicherheit,	Betrieb	und	Wartung.	Es	ist	unbedingt	notwendig,	vor	Zusammenbau,	
Einrichtung	oder	Verwendung	alle	Anweisungen	und	Warnhinweise	im	Handbuch	zu	lesen	und	zu	befolgen,	damit	
es	bestimmungsgemäß	betrieben	werden	kann	und	Schäden	oder	schwere	Verletzungen	vermieden	werden.
nicht geeignet für Kinder unter 14 Jahren. dies ist kein spielzeug.
rEmarQuE
La	totalité	des	instructions,	garanties	et	autres	documents	est	sujette	à	modification	à	la	seule	discrétion	
d’Horizon	Hobby,	Inc.	Pour	obtenir	la	documentation	à jour,	rendez-vous	sur	le	site	horizonhobby.com	et	cliquez	
sur	l’onglet	de	support	de	ce	produit.
signification de certains termes spécifiques
Les	termes	suivants	sont	utilisés	dans	l’ensemble	du	manuel	pour	indiquer	différents	niveaux	de	danger	lors	de	
l’utilisation	de	ce	produit:
rEmarQuE:	Procédures	qui,	si	elles	ne	sont	pas	suivies	correctement,	peuvent	entraîner	des	dégâts	matériels	
ET	éventuellement	un	faible	risque	de	blessures.
attEntIon:	Procédures	qui,	si	elles	ne	sont	pas	suivies	correctement,	peuvent	entraîner	des	dégâts	matériels	ET	
des	blessures	graves.
aVErtIssEmEnt:	Procédures	qui,	si	elles	ne	sont	pas	suivies	correctement,	peuvent	entraîner	des	dégâts	
matériels	et	des	blessures	graves	OU	engendrer	une	probabilité	élevée	de	blessure	superficielle.
aVErtIssEmEnt:	Lisez	la	TOTALITÉ	du	manuel	d’utilisation	afin	de	vous	familiariser	avec	les	caractéris-
tiques	du	produit	avant	de	le	faire	fonctionner.	Une	utilisation	incorrecte	du	produit	peut	entraîner	sa	
détérioration,	ainsi	que	des	risques	de	dégâts	matériels,	voire	de	blessures	graves.	
Ceci	est	un	produit	de	loisirs	sophistiqué.	Il	doit	être	manipulé	avec	prudence	et	bon	sens	et	requiert	des	aptitudes	
de	base	en	mécanique.	Toute	utilisation	irresponsable	de	ce	produit	ne	respectant	pas	les	principes	de	sécurité	
peut	provoquer	des	blessures,	entraîner	des	dégâts	matériels	et	endommager	le	produit.	Ce	produit	n’est	pas	des-
tiné	à	être	utilisé	par	des	enfants	sans	la	surveillance	directe	d’un	adulte.	N’essayez	pas	de	démonter	le	produit,	
de	l’utiliser	avec	des	composants	incompatibles	ou	d’en	améliorer	les	performances	sans	l’accord	d’Horizon	
Hobby,	Inc.	Ce	manuel	comporte	des	instructions	relatives	à	la	sécurité,	au	fonctionnement	et	à	l’entretien.	Il	
est	capital	de	lire	et	de	respecter	la	totalité	des	instructions	et	avertissements	du	manuel	avant	l’assemblage,	le	
réglage	et	l’utilisation,	ceci	afin	de	manipuler	correctement	l’appareil	et	d’éviter	tout	dégât	matériel	ou	toute	bles-
sure	grave.
14 ans et plus. ceci n’est pas un jouet.
aVVIso
Tutte	le	istruzioni,	le	garanzie	e	gli	altri	documenti	pertinenti	sono	soggetti	a	cambiamenti	a	totale	discrezione	di	
Horizon	Hobby,	Inc.	Per	una	documentazione	aggiornata	sul	prodotto,	visitare	il	sito	horizonhobby.com	e	fare	clic	
sulla	sezione	Support	del	prodotto.
terminologia
Nella	documentazione	relativa	al	prodotto	vengono	utilizzati	i	seguenti	termini	per	indicare	i	vari	livelli	di	pericolo	
potenziale	durante	l’uso	del	prodotto:
aVVIso:	indica	procedure	che,	se	non	debitamente	seguite,	possono	determinare	il	rischio	di	danni	alle	cose	E	il	
rischio	minimo	o	nullo	di	lesioni	alle	persone.
attEnzIonE:	indica	procedure	che,	se	non	debitamente	seguite,	determinano	il	rischio	di	danni	alle	cose	E	di	
gravi	lesioni	alle	persone.
aVVErtEnza:	indica	procedure	che,	se	non	debitamente	seguite,	determinano	il	rischio	di	danni	alle	cose,	danni	
collaterali	e	gravi	lesioni	alle	persone	O	il	rischio	elevato	di	lesioni	superficiali	alle	persone.
 aVVErtEnza:	leggere	TUTTO	il	manuale	di	istruzioni	e	familiarizzare	con	le	caratteristiche	del	prodotto	
prima	di	farlo	funzionare.	Un	uso	improprio	del	prodotto	può	causare	danni	al	prodotto	stesso	e	alle	altre	
cose	e	gravi	lesioni	alle	persone.
Questo	un	prodotto	sofisticato	per	appassionati.	Deve	essere	azionato	in	maniera	attenta	e	responsabile	e	richiede	
alcune	conoscenze	basilari	di	meccanica.	L’uso	improprio	o	irresponsabile	di	questo	prodotto	può	causare	lesioni	
alle	persone	e	danni	al	prodotto	stesso	o	alle	altre	cose.	Questo	prodotto	non	deve	essere	utilizzato	dai	bambini	
senza	la	diretta	supervisione	di	un	adulto.	Non	usare	componenti	non	compatibili	o	alterare	il	prodotto	in		
nessuna	maniera	al	di	fuori	delle	istruzioni	fornite	da	Horizon	Hobby	Inc.	Questo	manuale	contiene	le	istruzioni	
per	la	sicurezza,	l’uso	e	la	manutenzione	del	prodotto.	È	fondamentale	leggere	e	seguire	tutte	le	istruzioni	e	le	
avvertenze	del	manuale	prima	di	montare,	impostare	o	utilizzare	il	prodotto,	al fine	di	utilizzarlo	correttamente	e	di	
evitare	di	causare	danni	alle	cose	o	gravi	lesioni	alle	persone.
almeno 14 anni. non è un giocattolo.