Obsługa – Karcher STH 8-66 User Manual

Page 103

Advertising
background image

-

3

Rys. 4
Za pomocą płóz (1) można ustawić
odległość między podłożem a płytą
opróżniającą (4) w taki sposób, by żadne
części podłoża (np. ziemia czy kamienie)
nie były zabierane.
Î

Poluzować nakrętki (2) po obu stronach
urządzenia.

Î

Ustawić płozy w zależności od podłoża:
Głębiej przy nierównych albo nie
utwardzonych drogach, wyżej przy
równych drogach.

Î

Ustawić płozy za pomocą nakrętek (2)
w taki sposób, by równomiernie
dotykały one podłoża.

ƽ

Niebezpieczeństwo

Ryzyko obrażeń!
Nie pozwolić zbliżać się osobom,

zwłaszcza dzieciom ani zwierzętom
domowym do obszaru zagrożenia.

Używać urządzenia jedynie w

nienagannym, bezpiecznym stanie.

Zawsze należy zachować odstęp

bezpieczeństwa od poruszającego się
narzędzia stosowany wobec belek
prowadzących.

Skontrolować teren, na którym

używane będzie urządzenie i usunąć
wszystkie elementy, które mogłyby
zostać ujęte i wyrzucone przez
urządzenie.

Pracować tylko przy wystarczającym

oświetleniu.

Urządzenie przesuwać jedynie w

prędkości krokowej.

Pracować wolno i ostrożnie, zwłaszcza

na nierównych albo nieutwardzonych
drogach oraz przy jeździe do tyłu.

Odległość między obudową ślimaka i

podłożem ustawić w taki sposób, by
żadne ciała obce (np.kamienie) nie
mogły zostać podniesione.

ƽ

Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo uduszenia w wyniku
działania dwutlenku węgla! Silnik
spalinowy włączać tylko na zewnątrz.

ƽ

Niebezpieczeństwo

Ryzyko pożaru! Silnik i wydech
utrzymywać w stanie wolnym od
wydostającego się oleju.
Wskazówka: Przestrzegać krajowych/
miejscowych przepisów dotyczących
czasu użytkowania (w razie konieczności
zapytać u odpowiednich władz).

ƽ

Niebezpieczeństwo

Dłuższe używanie urządzenia może
prowadzić do zaburzeń ukrwienia w
dłoniach na skutek wibracji.
Nie jest możliwe ogólne ustalenie czasu
użytkowania, ponieważ zależy on od
szeregu czynników:
– Indywidualna sklonność do złego

ukrwienia (często zimne palce,
mrowienie w palcach).

– Niska temperatura otoczenia. Dla

ochrony dłoni należy nosić cierpłe
rękawice.

– Mocne ściskanie pogarsza ukrwienie.
– Ciągła praca działa gorzej niż praca z

przerwami.

Jeżeli przy regularnym, długotrwałym
używaniu urządzenia wielokrotnie
powtarzają się określone objawy (np.
mrowienie w palcach, zimne palce),
radzimy zasięgnąć porady lekarza.

– Odśnieżać natychmiast po opadzie

śnieżnym. Jego dolna warstwa
lodowacieje i utrudnia późniejsze prace
przy odśnieżaniu.

– Jeżeli to możliwe, wyrzucać śnieg w

kierunku wiatru.

– Odśnieżać w taki sposób, by ścieżki

odrzuconego śniegu zachodziły na
siebie.

ƽ

Niebezpieczeństwo

Ryzyko obrażeń!
Jazda po zbyt dużych wzniesieniach grozi
przewróceniem.
Nie używać urządzenia na zboczach o

wzniesieniu przekraczającym 20 %.

Pracować wolno i ostrożnie,

szczególnie przy zmianie kierunku
jazdy.

Urządzenie prowadzić wzdłuż zbocza

ku górze lub ku dołowi, nie zaś w
poprzek zbocza.

Zwrócić uwagę na przeszkody, nie

pracować w pobliżu stoków.

Rys. 6

ƽ

Niebezpieczeństwo

Ryzyko obrażeń! Nie ustawiać klapy (2)
wyrzutni (3) w kierunku osób, zwierząt,
okien, samochodów ani drzwi.

Î

Wyrzutnię (3) ustawić w żądanym
kierunku kręcąc korbą (rys. 1, poz. 5).

Im bardziej stromo ustawiona jest klapa (2),
tym wyżej i dalej wyrzucany będzie śnieg.
Î

Dźwignię (rys. 1, poz. 3) nacisnąć do
przodu, aby wyżej ustawić klapę (2) i
odwrotnie.

Rys. 3
Î

Przed pierwszym uruchomieniem
przeczytać instrukcję obsługi
producenta silnika i zwrócić szczególną
uwagę na wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa.

Î

Przed uruchomieniem zwolnić dźwignię
sprzęgła napędu ślimaka i dźwignię
sprzęgła napędu jezdnego.

Î

Skontrolować zawartość baku i poziom
oleju, a w razie konieczności dolać oleju
i paliwa (patrz „Instrukcja dotycząca
silnika“).

Î

Końcówkę przewodu świecy
zapłonowej założyć na świecę.

Î

Dźwignię gazu ustawić na „szybko“.

Î

Choke bei Kaltstart auf „ON/CHOKE“
stellen.

Î

Włożyć kluczyk do stacyjki, ale nie
przekręcić.

Î

Nacisnąć jeden raz wsparcie rozruchu
na zimno (przycisk przelewu), a w
przypadku zimnego silnika, dwa do
siedmiu razy (w zależności od typu
silnika).

Î

Powoli ciągnąć za rozrusznik linkowy,
aż będzie odczuwalny opór, a potem
pociągnąć szybko i mocno. Nie
pozwolić rozrusznikowi linkowemu na
szybkie odbicie, lecz powoli go
odprowadzać do pozycji wyjścowej.

Î

Wenn der Motor läuft, Choke
stufenweise auf „RUN/OFF“
zurückstellen.

ƽ

Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo porażenia prądem

elektrycznym.

Przy deszczu nie używać

elektrostartera.

Prüfen, ob das Netz mit einem

Fehlerstrom-Schutzschalter

abgesichert ist. W razie konieczności

zlecić wbudowanie odpowiedniego

wyłącznika przez wykwalifikowanego

elektryka.

Do podłączenia startera elektrycznego do

sieci używać przedłużaczy (nie będących

częścią dostawy), które przeznaczone są

do użytku na wolnym powietrzu i posiadają

przewód ochronny.

Na przykład do maks. długości 50 m:

– H07RN-F 3x1,5 mm

2

do -25 °C

– H07RN-F 3x1,5 mm

2

do -40 °C

ƽ

Niebezpieczeństwo

Niebezpieczeństwo porażenia prądem
elektrycznym.
Przed każdym uruchomieniem silnika

sprawdzić pod kątem uszkodzeń

przedłużać i kabel/wtyczkę

przyłączeniową przy silniku.

Niezwłocznie zlecić wymianę

uszkodzonych części przez

wykwalifikowanego elektryka.

Nigdy nie uruchamiać urządzenia z

uszkodzonymi częściami.

Ustawić urządzenie odpowiednio

do warunków powierzchni i do

śniegu

Ustawić płozy

Obsługa

Wskazówki bezpieczeństwa

Przepisy bezpieczeństwa dotyczące
drgań urządzenia

Wskazówki dotyczące odśnieżania

Praca na zboczach

Ustawić kierunek i zasięg wyrzutu

Ustawić kierunek wyrzutu

Ustawić zasięg wyrzutu

Włączyć silnik

Uruchomić przy pomocy rozrusznika
linkowego

Uruchomienie za pomocą startera
elektrycznego

103

PL

Advertising
This manual is related to the following products: