Sony BDV-E385 User Manual

Page 2

Advertising
background image

4

Nederlands

Opgelet

Contacteer een ijzerhandel of installateur voor meer informatie omtrent het

muurmateriaal of de schroeven die u dient te gebruiken.

Gebruik schroeven die geschikt zijn voor het materiaal en de stevigheid van de

muur. Aangezien een muur in gipsplaat erg zwak is, draait u de schroeven het

best in een balk om de luidsprekers te bevestigen. Bevestig de luidsprekers op een

verticale, vlakke en verstevigde muur.

Sony is niet aansprakelijk voor ongevallen noch schade ten gevolge van een

ondeskundige montage, een onvoldoende sterke muur, verkeerd aangebrachte

schroeven, natuurrampen enz.

1 Alleen voor de hoge luidsprekers (alleen BDV-E690/E490): verwijder de

beschermfolie van de dubbelzijdige kleefband op de afdekking voor de

onderkant van de luidspreker, en maak vervolgens de afdekking voor de

onderkant van de luidspreker vast aan de onderzijde van het bovenste deel

van de hoge luidspreker.

2 Neem schroeven (niet bijgeleverd) die geschikt zijn voor de opening aan de

achterkant van elke luidspreker.

3 Bevestig de schroeven in de muur.

Laat een ruimte over van ongeveer 5 mm tot 7 mm tussen de muur en de kop van de schroef.

Meet voor de middenluidspreker en de hoge luidsprekers de afstand tussen de schroeven voor u

de schroeven vastmaakt aan de muur.
Voor de middenluidspreker: 120 mm

Voor de hoge luidsprekers: 465 mm

4 Hang de luidspreker aan de schroef (schroeven).

Polski

Ostrzeżenie

Jeśli masz wątpliwości co do rodzaju wkrętów lub materiału, z którego wykonana

jest ściana, skontaktuj się ze sprzedawcą wkrętów lub instalatorem.

Używaj wkrętów odpowiednich do materiału i wytrzymałości ściany. Ponieważ

ściana gipsowa jest wyjątkowo delikatna, najpierw przytwierdź wkręty do deski,

a następnie do ściany. Głośniki należy instalować na płaskich, pionowych

i zbrojonych ścianach.

Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za wypadki lub uszkodzenia

spowodowane niewłaściwą instalacją, niewystarczającą wytrzymałością ścian lub

nieprawidłowym wkręceniem wkrętów, klęskami żywiołowymi itd.

1 Tylko w przypadku głośników wysokich (tylko model BDV-E690/E490): Zdejmij

folię ochronną z taśmy dwustronnej na pokrywie dolnej części głośnika, a

następnie przymocuj pokrywę dolnej części do spodu górnej części głośników

wysokich.

2 Przygotuj wkręty (nie wchodzą w skład zestawu) odpowiadające średnicą

otworom w tylnej części każdego z głośników.

3 Zamocuj wkręty w ścianie.

Pozostaw ok. 5 mm do 7 mm odstępu między ścianą i główką wkrętu. W przypadku głośnika

środkowego i głośników wysokich przed przymocowaniem ich do ściany należy zmierzyć

odległość między śrubami.
W przypadku głośnika środkowego: 120 mm

W przypadku głośników środkowych: 465 mm

4 Zawieś głośnik na wkrętach.

Installing speakers on a wall

Installation des enceintes au mur

Instalación de los altavoces en una pared

Montage der Lautsprecher an der Wand

Installazione dei diffusori a parete

De luidsprekers aan een muur bevestigen

Instalowanie głośników na ścianie

English

Caution

Contact a screw shop or installer regarding the wall material or screws to be

used.

Use screws that are suitable for the wall material and strength. As a plaster board

wall is especially fragile, attach the screws securely to a beam and fasten them to

the wall. Install the speakers on a vertical and flat wall where reinforcement is

applied.

Sony is not responsible for accidents or damage caused by improper installation,

insufficient wall strength or improper screw installation, natural calamity, etc.

1 For the tall-type speakers only (BDV-E690/E490 only): Remove the protection

sheet from the double-sided tape on the speaker-bottom cover, then attach the

speaker-bottom cover to the bottom of the upper part of the tall-type speaker.

2 Prepare screws (not supplied) that are suitable for the hole on the back of each

speaker.

3 Fasten the screws to the wall.

Leave a space of about 5 mm to 7 mm between the wall and the head of the screw. For the center

speaker and tall-type speakers, measure the distance between the screws before fastening the

screws to the wall.
For the center speaker: 120 mm

For the tall-type speakers: 465 mm

4 Hang the speaker on the screw(s).

Français

Avertissement

Adressez-vous à un quincaillier ou à un installateur pour connaître le matériau

du mur ou les vis à utiliser.

Utilisez des vis adaptées au matériau et à la résistance du mur. Comme les

plaques de plâtre sont particulièrement fragiles, fixez fermement les vis à une

poutre et fixez-les au mur. Installez les enceintes sur une paroi verticale et plane à

un endroit où se trouve un renforcement.

Sony ne peut être tenu responsable de tout accident ou dégât entraîné par une

installation incorrecte, une résistance insuffisante du mur, une mauvaise fixation

des vis, une catastrophe naturelle, etc.

1 Pour les enceintes colonne uniquement (BDV-E690/E490 uniquement) : retirez

la feuille de protection de l’adhésif double face du couvercle inférieur de

l’enceinte, puis fixez ce dernier au dessous de la partie supérieure de l’enceinte

colonne.

2 Préparez des vis (non fournies) adaptées à l’orifice situé au dos de chaque

enceinte.

3 Fixez les vis au mur.

Laissez un espace de 5 mm à 7 mm environ entre le mur et la tête de la vis. Pour l’enceinte centrale

et les enceintes colonne, mesurez la distance entre les vis avant de les fixer au mur.
Pour l’enceinte centrale : 120 mm

Pour les enceintes colonne : 465 mm

4 Suspendez l’enceinte à la/aux vis.

1

For the tall-type speakers only (BDV-E690/E490 only)

Pour les enceintes colonne uniquement (BDV-E690/

E490 uniquement)

Solamente para los altavoces altos (solamente para el

BDV-E690/E490)

Nur bei den hohen Lautsprechern (nur BDV-E690/

E490)

Solo per i diffusori di tipo alto (solo BDV-E690/E490)

Alleen voor de hoge luidsprekers (alleen BDV-E690/

E490)

Tylko w przypadku głośników wysokich(tylko model

BDV-E690/E490)

2

30 mm (1

3

/

16

in / 1

3

/

16

po / 1

3

/

16

pulg)

4 mm (

3

/

16

in /

3

/

16

po /

3

/

16

pulg)

10 mm (

13

/

32

in /

13

/

32

po /

13

/

32

pulg)

5 mm (

7

/

32

in /

7

/

32

po /

7

/

32

pulg)

Hole on the back of the speaker

Orifice situé au dos de l’enceinte

Orificio de la parte posterior del altavoz

Bohrung an der Rückseite des

Lautsprechers

Foro nella parte posteriore del diffusore

Opening aan de achterkant van de

luidspreker

Otwór w tylnej części głośnika

3

5 mm to 7 mm (

7

/

32

in to

9

/

32

in)

5 mm à 7 mm (

7

/

32

po à

9

/

32

po)

de 5 mm a 7 mm (

7

/

32

pulg a

9

/

32

pulg)

5 mm bis 7 mm

da 5 mm a 7 mm

5 mm tot 7 mm

5 mm do 7 mm

For the center speaker

Pour l’enceinte centrale

Para el altavoz central

Beim mittleren Lautsprecher

Per il diffusore centrale

Voor de middenluidspreker

Dla głośnika środkowego

120 mm

(4

7

/

8

in / 4

7

/

8

po / 4

7

/

8

pulg)

For the other speakers (Except for BDV-E690)

Pour les autres enceintes (Sauf pour BDV-

E690)

Para el resto de los altavoces (Excepto para

BDV-E690)

Bei den übrigen Lautsprechern (außer beim

Modell BDV-E690)

Per gli altri diffusori (Eccetto BDV-E690)

Voor de andere luidsprekers (behalve voor

BDV-E690)

W przypadku pozostałych głośników (Nie

dotyczy modelu BDV-E690)

For the tall-type speakers (BDV-E690/

E490 only)

Pour les enceintes colonne (BDV-E690/

E490 uniquement)

Para los altavoces altos (solamente

para el BDV-E690/E490)

Bei hohen Lautsprechern (nur BDV-

E690/E490)

Per i diffusori di tipo alto (solo BDV-

E690/E490)

Voor de hoge luidsprekers (alleen

BDV-E690/E490)

W przypadku głośników wysokich

(tylko model BDV-E690/E490)

465 mm

(18

3

/

8

in / 18

3

/

8

po / 18

3

/

8

pulg)

Español

Precaución

Consulte con una tienda especializada en tornillos o con un instalador acerca del

material de pared o de los tornillos que se deben utilizar.

Utilice tornillos adecuados para el material y la resistencia de la pared. Dado que

una pared de yeso es especialmente frágil, acople los tornillos firmemente a una

viga y fíjelos en la pared. Instale los altavoces en una pared vertical y lisa que esté

reforzada.

Sony no se responsabiliza de ningún accidente o daño causado por una

instalación inadecuada, una pared de poca resistencia, una instalación incorrecta

de los tornillos, una catástrofe natural, etc.

1 Solamente para los altavoces altos (solamente para el BDV-E690/E490): Retire la

hoja de protección de la cinta adhesiva por los dos lados de la cubierta de la

parte inferior del altavoz y, a continuación, coloque la cubierta de la parte

inferior del altavoz en la parte inferior de la parte superior del altavoz alto.

2 Prepare unos tornillos (no suministrados) que sean adecuados para el orificio

situado en la parte posterior de cada altavoz.

3 Fije los tornillos en la pared.

Deje un espacio de 5 mm a 7 mm aproximadamente entre la pared y la cabeza del tornillo. Para el

altavoz central y altavoces altos, mida la distancia entre los tornillos antes de atornillarlos a la

pared.
Para el altavoz central: 120 mm

Para los altavoces altos: 465 mm

4 Cuelgue el altavoz de los tornillos.

Deutsch

Vorsicht

Wenden Sie sich bei Fragen bezüglich des Wandmaterials oder geeigneter

Schrauben an einen Fachmann.

Verwenden Sie Schrauben, die für das Material der Wand und die Wandstärke

geeignet sind. Wände aus Gipskarton sind nicht sehr stabil. Drehen Sie die

Schrauben zur Befestigung in einen Holzträger. Montieren Sie die Lautsprecher

an einer senkrechten und ebenen Wand, die ausreichend verstärkt ist.

Sony haftet nicht für Unfälle oder Schäden, die durch unsachgemäße Montage,

unzureichende Wandstärke, schlechte Schraubenverankerung,

Naturkatastrophen usw. entstehen.

1 Nur bei den hohen Lautsprechern (nur BDV-E690/E490): Entfernen Sie die

Schutzfolie vom doppelseitigen Klebeband an der Abdeckung für die

Lautsprecherunterseite und bringen Sie dann die Abdeckung für die

Lautsprecherunterseite unten am oberen Teil des hohen Lautsprechers an.

2 Beschaffen Sie Schrauben (nicht mitgeliefert), die sich für die Bohrung an der

Rückseite der einzelnen Lautsprecher eignen.

3 Drehen Sie die Schrauben in die Wand.

Lassen Sie zwischen der Wand und dem Schraubenkopf etwa 5 mm bis 7 mm Platz. Beim

mittleren Lautsprecher und bei hohen Lautsprechern messen Sie den Abstand zwischen den

Schrauben, bevor Sie die Schrauben in die Wand drehen.
Beim mittleren Lautsprecher: 120 mm

Bei hohen Lautsprechern: 465 mm

4 Hängen Sie den Lautsprecher an die Schraube(n).

Italiano

Attenzione

Rivolgersi a una ferramenta o un installatore per informazioni sul tipo di

materiale della parete e sul tipo di viti da utilizzare.

Usare viti adatte al tipo di materiale della parete e alla sua robustezza. Nel caso di

una parete di cartongesso, materiale particolarmente fragile, fissare saldamente le

viti a una trave, quindi alla parete. Installare i diffusori su una parete verticale,

piatta e rinforzata.

Sony declina qualsiasi responsabilità per eventuali incidenti o danneggiamenti

causati da installazioni non corrette, pareti non sufficientemente robuste o uso

improprio delle viti, calamità naturali, ecc.

1 Solo per i diffusori di tipo alto (solo BDV-E690/E490): rimuovere la pellicola

protettiva dal nastro biadesivo sul coperchio inferiore del diffusore, quindi

applicare il coperchio inferiore del diffusore alla parte inferiore della parte

superiore del diffusore di tipo alto.

2 Preparare delle viti (non in dotazione) adatte ai fori che si trovano nella parte

posteriore di ciascun diffusore.

3 Fissare le viti alla parete.

Lasciare uno spazio di circa 5 mm - 7 mm tra la parete e la testa della vite. Per il diffusore centrale

e i diffusori di tipo alto, misurare la distanza tra le viti prima di fissare le viti alla parete.
Per il diffusore centrale: 120 mm

Per i diffusori di tipo alto: 465 mm

4 Appendere il diffusore fissandolo alla/e vite/i.

Advertising
This manual is related to the following products: